Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Однако есть и минусы. Кроме целительства я знаю только некромантию и демонологию. Знаю, конечно же в совершенстве, однако это не меняет того факта, что никто не любит ни нкромантов, ни демонологов. Так что мне придется ограничивать свои возможности, если не хочу оказаться изгоем. А те три заклинания, которые видел Гленрой... Скажу, что это родовые заклинания, и не могу о них рассказывать. Может прокатит. Представлюсь целителем, а остальные заклинания, это так, нахватался то там, то здесь.
Кроме того, стоит побыстрее обзавестись приличным оружием. Лучше всего мечем, хотя на первое время сойдет и кинжал. Все таки, я очень неплох в владении сталью. Хотя и не дотягиваю до того уровня, который мне показал мой напарник. Конечно бандиты не самые лучшие противники, однако их было достаточно, что бы я оценил его уровень. Надо сказать он очень хорош, а учитывая то, что он обоерукий, то... Он просто машина смерти. Было бы неплохо подучиться у него, или его учителей.
Однако это дела будущего, а сейчас я должен решить, что мне делать дальше. В любом случае, мне придется сдержать данное мною слово, ведь устный контракт, заключенный между мной и Септимом, можно считать именно им. А значит мне придется спасти империю от какого-то непонятного врага. Ну что ж... Я готов! В конце-концов, я сын Севера, ученик архимага, а значит просто не могу отступать. Я буду двигаться вперед, несмотря ни на что.. А если кто-то станет у меня на пути, то очень сильно пожалеет, ведь у северян нет жалости, у них есть только жажда битвы, а я истинный северянин.
У меня был тяжелый день, а следующий обещает быть еще тяжелее. С этой мыслью я лег спать.
* * *
Наутро, первым проснулся Гленрой. К тому моменту, как я встал с кровати, он уже успел собраться в дорогу. Похоже ждал он только меня.
— Доброго утра, Гленрой. Почему ты меня не разбудил? — спросил я.
— И тебе доброго. Не разбудил, потому что знаю, что не выспавшийся воин ни на что не годен. А ты ведь еще пол ночи ворочался. — Однако... А я то считал его спящим. Видимо Клинки не просто воины, а еще и разведчики. Ведь я слышал, как он дышал. Это было дыхание крепко спящего человека...
— Понятно. Я сейчас соберусь. — Я говорил это, уже натягивая на себя одежду одного из убийц.
Когда я привел себя в порядок, мы, быстро поев и накормив лошадей, поскакали дальше.
Следующие три дня были довольно однообразными. Мы мчались вперед, закупая в населенных пунктах провиант и овес. Нам повезло в конце первого дневного перехода заночевать в деревне, кажется ''Алессвелл''. Однако следующие два дня, мы ночевали на природе. Благо сейчас было лето, а летние ночи в Сиродииле оказались теплыми. Также, во время отдыха от скачки, я часто любовался Имперским Городом. Он был действительно огромен... Хотя нет, не так. ОГРОМЕН.. Мне никогда не доводилось видеть подобные города. Казалось, что он целиком состоял из камня, однако, как пояснил Клинок, это была просто внешняя стена, отделяющая собственно имперский город, от остального мира. А ведь то,что я уже видел — впечатляло.
В основном, время на перевалах скрашивалось рассказами Гленроя о жизни Клинков, и немногими байками, которые я знал. Я немного расспросил Гленроя об Уриеле Септиме VII и узнал много интересного. Оказывается у императора не такая уж и простая жизнь. Постоянные интриги, частые покушения, принятие непростых решений — все это составляло его жизнь. Кроме того он провел несколько лет в местном инферно, после освобождения из которого и получил провидческий дар. Однако...
Также я немного расспросил о Джофри, к которому мы едем. Однако Гленрой предпочел отмалчиваться, лишь сказав, что я сам все увижу, а я больше не настаивал.
Во время перевалов я не рисковал экспериментировать с магией, так как не знал, как именно отреагирует мой спутник на знание о том, что я некромант, или демонолог. Однако за эти дни мой энергобаланс пришел в норму и я мог, теоретически, вновь нормально колдовать не опасаясь перерасхода манны, или того, что заклинание просто не сработает. Мой резерв уже перестал самопроизвольно увеличиваться и теперь был примерно раз в шесть больше, чем был раньше. Я смогу его и дальше увеличить, просто нужно будет заниматься медитациями, что ускоряют восстановление маны.
В итоге, к середине четвертого дня мы прибыли на место.
Глава 2
Приорат Вейнон, это довольно милое, на мой взгляд, место. Часовню можно было увидеть издали, чего не скажешь о жилых зданиях для монахов, скрытых пышными деревьями. Монахи, снующие туда-сюда по территории монастыря, занимались разными делами. Можно было увидеть, как один несет корзину, полную фруктов, а другой берет инструмент и начинает ухаживать за садом.
Когда мы подъехали поближе, то начали ловить много удивленных взглядов. А к тому моменту, как спешились, нас уже ждал монах:
— Здравствуйте путники. Меня зовут брат Пинер. Могу я узнать, что привело вас сюда? — Спросил он.
— Мы ищем Джофри. Будьте добры, проведите нас к нему. — Уважительно попросил Гленрой.
Монах сначала очень внимательно осмотрел нас, задержав взгляд на броне моего спутника, а потом, кивнув своим мыслям, произнес:
— Следуйте за мной, — И, развернувшись, пошел к одному из зданий.
Когда мы вошли внутрь, нас встретил монах в черном. Окинув нас цепким взглядом, он вопросительно глянул на нашего проводника, но тот лишь еле заметно показал головой и двинулся дальше. Я легонько ткнул локтем Гленроя, и вопросительно поднял бровь. На что он лишь прижал палец к губам, и двинулся дальше. Поднявшись по лестнице на третий этаж, мы вошли в кабинет, обставленный в чисто функциональном стиле. Там были лишь большой шкаф, сундук и добротный дубовый стол, за которым восседал старик. Однако когда я встретился с ним взглядом, я выбросил подобные мысли из головы. Человек с таким взглядом представляет нешуточную опасность, даже будучи при смерти. Такой пожалуй, сумеет меня убить.
Когда мы с Гленроем вышли в центр комнаты, то я заметил как мой спутник вытянулся по стойке смирно. Я же, подумав, решил, что мне не стоит так делать, ведь я не его подчиненный. Стальной взгляд этих холодных глаз прошелся по Гленрою, а потом остановился на мне:
— Кто ты? — Мне доставило трудов найти достойный ответ на этот вопрос, Ведь когда на тебя смотрят таким взглядом, трудно о чем-то умолчать.
— Я тот, кто принес вам Амулет Королей, — И, подойдя ближе, положил злосчастный кулон на стол перед этим... монахом, в чем я, честно говоря, сильно сомневаюсь.
Джофри несколько мгновений смотрел на амулет, на потом, переведя взгляд на Гленроя, скомандовал:
— Рассказывай!
Гленрой и не подумав ни о чем умолчать, выложил все, что с нами случилось. И то, как они встретили меня в камере, и то, как был убит император. Не умолчал даже о том, как я уничтожил гоблинов и трех бандитов. По окончании его рассказа, Джофри ненадолго задумался, и велел выйти из кабинета всем, кроме меня. Гленрой, не желая и далее злить своего командира, стрелой вылетел из помещения. Вслед за ним вышел монах, бросив на меня сочувствующий взгляд, и я остался один на один с владельцем данного кабинета.
Однако, когда дверь закрылась, никто не начал пытаться вытянуть из меня всю подноготную. Грозный командир вмиг преобразился в вымотанного жизнью старика. Он полуприкрыв глаза, устало откинулся на спинку стула. В комнате повисла отчетливо слышимая тишина, которую я не решился нарушить. Целительство это конечно хорошо, однако это индивидуум может и голову отрубить... Нутром чую.
— Император и вправду пообещал тебе три желания? — Устало спросил он.
— Да. И, как я понимаю, в подтверждения моего права он дал мне это, — Я поставил на стол перед Джофри кольцо, отданое мне императором.
Монах, посмотрев на кольцо, лишь устало вздохнул:
— Можешь забрать его себе, а еще лучше нацепи на палец, и поверни печаткой вниз, — Я проделал то, что он сказал, — К этому кольцу нельзя прикоснуться помимо воли императора, или того, кому оно вручено. Ты получил гораздо больше, чем три желания. В пределах Империи никто не будет чинить тебе препятствий, стоит показать это кольцо. Наш император поступил очень дальновидно, ведь после его смерти мало кто согласился бы тебе помогать. А империя должна быть спасена. И ты её спаситель. Император никогда не ошибался в людях, — Немного помолчав он продолжил, — О том, что ты драконорожденный и, более того, некромант, никто не должен узнать. От этого напрямую зависит твоя жизнь. Некромантов в Сиродииле не любят... Особенно в Сиродииле. Так что о тех заклинаниях, которыми ты пользовался, забудь. Или, если у тебя не будет иного выхода, не оставляй свидетелей. Я распоряжусь, чтобы никто не болтал. И еще... — Он задумчиво на меня посмотрел.
— Да, — отозвался я. А этот старик не так уж и плох, как могло сначала показаться. Сразу понял, что это были за чары, но решил хранить это в тайне. Это...Очень хорошо.
— По тому как ты движешься, я могу предположить, что ты еще и воин, а не только маг. — Фраза была сказана с утвердительно-вопросительной интонацией, так что я предпочел ответить.
— Именно так. Я не дотягиваю до уровня Гленроя, но вполне могу за себя постоять.
— Вполне можешь за себя постоять? Мечников уровня Гленроя во всей империи не так уж и много. Его ведь не просто так в охрану к императору приставили. Он очень талантлив, и, возможно, в ближайшие лет пять сможет меня обойти в мастерстве. А я ношу звание мастера по праву. Так что ты вполне можешь считать себя хорошим воином, если твои слова правда, — Он сделал маленькую паузу и продолжил, — Однако воин без хорошего оружия мало что может сделать... Перед тем, как ты уйдешь, зайди к приору Маборелю. Он подберет тебе оружие по руке.
Я слушал его, но так и не услышал самого главного ''Что я должен делать?''. Спасти то империю я согласен, но ''Как?''. Я думаю пришло время спросить:
— Я вам очень благодарен Джофри, однако я так и не услышал, что мне делать, для того, чтобы сдержать данное мною слово?
— О.. Ничего сложного. Всего лишь съездить в Кватч и вывезти оттуда сына Уриеля — Мартина. Он служит священником в часовне Кватча. И прежде, чем ты что-нибудь спросишь... Это незаконнорожденный сын.
— Задачу я понял, — Тут я замялся, — Однако я не знаю куда ехать.
— Ты не знаешь где Кватч? Хотя чему тут удивляться. Норды никогда не интересовались Сиродиилом. Что ж, я дам тебе карту. По ней сориентируешься, — Он встал из-за стола, и открыл сундук. Покопавшись внутри он ненадолго замер, а потом достал кусок, свернутой в рулон, тонкой кожи, — Это магическая карта. Её сняли с мертвого жреца Хирсина. На ней изображен весь Сиродиил, а в дополнение на неё наложено заклинание слежения. Вот этот треугольничек это твое местонахождение, вот наше аббатство, а вот Кватч. А теперь собирайся, и езжай, не стоит терять время. Ты поедешь один, что бы не привлекать внимания. Нормальную одежду тебе выдаст Маборель, вместе с мечем, так что не забудь к нему зайти. Также зайдешь в конюшню, скажешь Эронору, чтобы он подобрал тебе нормальную лошадь. Все, ступай! — Эти слова были произнесены уже командным тоном, однако я и не подумал спорить. Уж очень опасен этот Джофри.
Выйдя из кабинета, я обратился к ожидающему чего-то монаху:
— Где я могу найти приора Мабореля?
— Простите? — Недоуменно отозвался он.
— Ваш настоятель велел, что бы я получил новую одежду и оружие, — Сказал я.
— Подождите немного, — произнес он, и зашел в кабинет. Вышел он из него белым как мел, — Следуйте за мной, — У него был сильно дрожащий голос. Интересно, что именно сказал Джофри, для того, чтобы так напугать человека? Но это не моя забота.
Выйдя из того здания, в котором мы находились, мы двинулись к другому. Второй дом монахов, в который я зашел, оказался не в пример больше первого. Однако использовался он как склад всего, что нужно местным. Когда мы зашли внутрь, то двинулись в подвал, где как оказалось был склад более важных, по крайней мере для меня, вещей. Оружие, стоящее на стеллажах, легкие доспехи, аккуратно сложенные на длинных, сколоченных из грубых досок, столах. Вдруг справа от меня послышалось глухое ворчание:
— Чего вам надо? — Произнесший это был довольно стар.
— Настоятель Джофри распорядился выдать этому человеку нормальную одежду и хороший меч, — Отозвался монах.
Как я понял это был приор Маборель. Повадками он очень сильно походил на интенданта в Академии где я учился. Интонация ворчания, взгляд, которым он меня окинул — все напоминало интенданта, которого еще требовалось уговорить расстаться с вещами. А если и уговорил, то заполняй кучу формуляров, которые если и заполнишь, то только после того, как сойдет семь потов.
— С чего это Джофри отдавать подобный приказ? Монастырский склад предназначен не для того, чтобы одевать всяких бродяг, — На этот раз взгляд остановившийся на мне был не изучающий, а пренебрежительный. В миг внутри разбушевался яростный огонь, желающий сжечь этого наглеца. Он меня оскорбил, даже не задумываясь над тем, что и кому говорит. Я думаю его стоит немного проучить. Меня даже интендант моей Академии боялся, и не столько из-за того, что я ученик архимага, сколько из-за того, что я северянин. А мы народ непредсказуемый. Хорошо, что у меня прошла эйфория вызванная избытком магии, и я не сделаю какой-нибудь глупости. А посему, нужно придумать, каким образом мне его окоротить.
Пока мой сопровождающий пытался что-нибудь сказать, я просто повернул кольцо с печатью императора на пальце так, чтобы оно блеснуло в слегка тусклом свете ламп. Полезный способ проверить слова Джофри на счет кольца. К счастью они оказались правдивы. Приор, увидев печать изрядно струхнул и сразу же двинулся к стеллажам с мечами, а я пошел за ним, поворачивая печатку обратно.
Меня попросили вытянуть руку, быстро её измерили, и буквально впихнули мне в руки сверток с мечем и ножнами к нему. Также добавили кинжал в нагрузку. Видимо монах пытался меня задобрить. Все таки он очень похож на интенданта академии. Когда мы выбирали мне одежду, то монах, заодно с одеждой дал мне кольчужную безрукавку. Хм.. Видимо колечко то очень не простое. Однако от подарка я отказываться не стал. Мне он пригодится. В конце-концов, дополнительная защита никогда не бывает лишней. Переодевшись в каморке в обновки, я вместе с моим проводником двинулся к конюшням.
Конюшнями в монастыре заправлял некто Эронор. К моему удивлению человеком он не был. Дроу, или точнее данмер, с красными глазами и черной, с синим отливом, кожей.
— Настоятель распорядился выдать этому человеку лошадь, — произнес монах, меня сопровождавший. На что данмер лишь кивнул, и двинулся к стойлам. Там он отвязал пегую лошадку от привязи, и подвел её ко мне. А еще через несколько минут принес мне седло и помог запрячь лошадь. Сам бы я провозился минут двадцать, а так управились за десять.
Наконец я был готов выезжать. Оседлав коня я хотел было свериться с картой, однако меня слегка дернули за штанину. Монах, служивший мне проводником на протяжении всего времени моего пребывания на территории монастыря, протянул мне приятно позвякивающий мешочек. В ответ на мой удивленный взгляд он пояснил:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |