Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 7 глава 169


Автор:
Жанр:
Опубликован:
05.06.2024 — 05.06.2024
Аннотация:
Рождество в кругу семьи. Гарри разгадывает загадку яйца и просит научить его дышать под водой. Сириус принимает ванну.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Тед кивнул.

— Ты знаешь, что я хочу снова присоединиться, Сириус. Я не остался в стороне в первый раз и не собираюсь делать этого сейчас.

— Эдвард, — слабым голосом произнес Энди. — В последний раз, когда ты...... это опасно.

— И как ты думаешь, Андромеда, каким будет мир, если он вернется? — Сказал ей Тед, беря ее за руку и целуя пальцы. — Я не буду стоять в стороне и ничего не делать.

Она смотрела на него, и ее лицо было полно любви и гордости. — На этот раз я буду на твоей стороне.

Тед, казалось, хотел возразить, но она покачала головой.

— В прошлый раз я позволил тебе оставить меня в стороне из-за Доры, но на этот раз она сражается. Она выросла, уже некоторое время как взрослая, и к тому же она могущественный аврор. Ей не нужно, чтобы я о ней заботился. Я хочу присоединиться.

Сириус улыбнулся ей, в то время как ее муж только кивнул.

— Мы будем рады видеть тебя у себя, Энди. Мы ценим каждого, кто готов помочь любым способом.

Когда они пожелали друг другу спокойной ночи и отправились домой, Гарри зевал от вкусной еды и долгого дня.

Он лег в постель, и сон быстро поглотил его, а Мародер уютно устроился у него в ногах. На следующее утро он проснулся рано и, к своему удивлению, обнаружил, что леди Годива спит рядом с его кроватью. Ему стало интересно, спала ли она здесь и прошлой ночью. Он наклонился, чтобы почесать ее за ушами, и ее желтые глаза уставились на него, как будто она мягко принимала внимание, прежде чем потянуться и встать у закрытой двери его спальни, повернув голову, как бы говоря: "Ладно, ты встал, выпусти меня".

Он выпустил ее из своей комнаты и решил встать и принять душ. В доме было тихо, когда он спустился вниз сразу после восьми, поэтому он насыпал себе в тарелку хлопьев и тихо поел на кухне. Он достал из сумки с книгами свое Золотое яйцо и свистнул Мародеру. Пес последовал за ним по снегу в домик на дереве.

Гарри устроился поудобнее в теплом домике. Согревающие чары, которые Сириус наложил на прохладную погоду, сразу же согрели комнату. Он уселся на подушки, которыми были разложены стулья на полу, и положил Золотое яйцо, внимательно рассматривая его.

Само по себе Золотое яйцо выглядело вполне обычно. Когда он постучал по нему пальцами, раздался глухой звон, напомнивший ему, что внутри яйца ничего нет, кроме этого ужасного скрежещущего звука. Он перевернул яйцо, проведя руками по гладкой поверхности в поисках чего-нибудь, но оно было чистым и гладким, за исключением петелек. Он вздохнул и постучал по нему палочкой.

Ничего не произошло.

Он осторожно приоткрыл яйцо на полдюйма.

Ничего не произошло.

Он широко раскрыл яйцо, и громкий визг наполнил домик на дереве. Мародер заплакал и спрятал голову под лапы. Гарри попытался разобрать, что это было, но звук был похож на плач банши. Он захлопнул яйцо, потирая голову, когда Мародер бросил на него очень раздраженный взгляд и оставил его одного в домике на дереве.

Он снова открыл его, и звук повторился. Он попытался сосредоточиться. Что мог означать этот визг? Был ли это просто звук? Был ли это другой язык? Он не мог представить, чтобы какой-нибудь язык звучал подобным образом; он звучал так пронзительно, что могло разбиться стекло. Он снова закрыл крышку, встряхнул яйцо и снова открыл его. На этот раз скрежет звучал немного приглушенно, но все тот же пронзительный звук, от которого болели барабанные перепонки. Заинтригованный тем, что ему удалось приглушить звук, Гарри потряс конверт сильнее, перевернул его и открыл.

На этот раз скрежет был тише, и он мог поклясться, что почти слышал музыку, но скрежет был настолько громким, что он не мог понять, что это было.

Что за скрежет был музыкальным? Была ли это песня?

Он почесал в затылке и откинулся на подушки, позволив Золотому яйцу громко пискнуть, когда он поднял его вверх ногами над головой, прежде чем засунуть под подушку. Подушка определенно издавала более приглушенный звук, и на этот раз он мог поклясться, что слышал звуки флейты.

Он посадил Золотое яйцо посреди домика на дереве, перевернул его вверх дном, когда оно закричало, и оставил его там, прежде чем подойти к доске на стене, чтобы помочь записать свои мысли, от которых на самом деле не было никакой пользы.

? Визжит, как баньши

? Флейты?

? Возможно, это музыкальный крик?

? Другой язык?

? Приглушенный, если перевернуть его вверх ногами

Он устроился в гамаке поудобнее, заложив руки за голову и закрыв глаза, и просто лежал, слушая, как кричит Золотое яйцо.

Именно там Сириус нашел его тридцать минут спустя, и тот поморщился, переступая порог, чтобы закрыть "Золотое яйцо", когда Гарри приоткрыл один глаз и посмотрел на него.

— Мерлинова борода, какой ужасный звук!

Гарри только кивнул.

— Так и есть. Но что это значит? Как это вообще может быть ключом, который я должен расшифровать?

Сириус кивнул, его взгляд переместился на классную доску. Он постучал пальцем по четвертому пункту.

— Возможно, в этом что-то есть.

— Да, точно, кто это говорит таким высоким голосом?

— Ну, это определенно не банши, — сказал ему Сириус. — Их крики смертельны, поэтому поместить одну из них в Золотое яйцо было бы не подсказкой, а смертельным приговором. — Он зачеркнул первый пункт на доске. — Как долго ты здесь находишься?

— Не знаю, который час?

— Половина десятого.

— Примерно с восьми, — сказал он, садясь. — Дядя Сири, а что, если я не смогу с этим разобраться?

Сириус улыбнулся ему.

— Ты справишься. Просто на это потребуется время. Давай, занеси это в дом, может быть, мы с Зи сможем немного помочь.

Гарри кивнул, выбираясь из гамака и хватая яйцо.

Зи сидел за кухонным столом, пила чай и ела тосты с джемом. Она тепло улыбнулась ему.

— Доброе утро, Гарри.

— Доброе утро, — сказал он, садясь за стол. — Извини, если разбудил тебя.

Она улыбнулась.

— Ты этого не сделал.

— Это из-за яйца, — сказал ей Сириус, садясь. — Вот что это был за ужасный звук.

— О? — спросила она, приподняв бровь.

— Я не знаю, что это такое, — признался Гарри. — Но звучит, конечно, ужасно. Когда я встряхнула яйцо и перевернула его вверх дном, оно стало немного приглушенным, и мне показалось, что я слышу какую-то музыку, но скрежет по-прежнему был таким сильным и сердитым, что это совсем не помогло. Возможно, у меня просто кровоточат уши, и музыка мне только почудилась.

— Он подумал, что, может быть, это другой язык, — сказал ей Сириус. — Я и сам толком не уверен.

Гарри открыл Золотое яйцо, стоявшее в центре кухонного стола, и как только оно снова заскрипело, Мародер заскулил и залаял, выбегая из комнаты. Зи задумчиво уставился на него.

— Возможно, язык не так уж далек от совершенства, — пробормотала она, когда Гарри закрыл яйцо. — Что-то в этом мне знакомо.

— Насколько знакомо?

Она улыбнулась и покачала головой.

— Я пока не уверена.

Гарри кивнул и встал, прихватив с собой яйцо.

— Я собираюсь вернуться в домик на дереве и послушать, как это существо кричит на меня, пока не придет время уходить. Может быть, что-нибудь придет мне в голову.

Сириус и Зи кивнули, глядя ему вслед. Он зашел в солярий и взял несколько книг с полки. Может быть, если он послушает это, пока просматривает книги по защите и магическим существам, до него дойдет, подумал он.

Как только он снова удобно устроился на полу домика на дереве, он вскрыл яйцо и открыл книгу по защитной магии, пытаясь не обращать внимания на звук кричащего яйца. Спустя двадцать минут и немного головной боли он с раздражением закрыл ее. Он бы никогда в этом не разобрался. А если бы он никогда этого не понял, то не смог бы справиться со вторым заданием.

Он нахмурился и встал, чтобы пройтись по комнате. Он подошел к книжной полке у стены, разглядывая названия, но все это были художественные книги, несколько комиксов и несколько старых игрушек. Его взгляд упал на что-то красное, и он подошел ближе к полке, задел контейнер с Лего, и его глаза расширились, когда он взял увеличительное стекло.

Это был первый подарок, который Зи когда-либо дарил ему, насколько он помнил. Если честно, он и забыл, что у него это было. Инструмент магизоолога, который помогал ему расшифровывать магических существ и их истинные формы. Он помнил, что с его помощью измеряли уровень магии, уровень опасности и уровень адреналина. Он мог бы использовать его с драконом, с горечью подумал он; может быть, тогда он бы знал, когда она собирается напасть на него, немного быстрее, и у него было бы больше времени, чтобы убраться с дороги.

Он раздраженно швырнул его на подушки и, повернувшись, споткнулся о яйцо. Оно снова раскрылось, громко заскрипев, пролетело через всю комнату, и Гарри упал на пол, поморщившись, когда ударился локтем. Он повернул голову, чтобы посмотреть на яйцо, и его взгляд скользнул сквозь красную линзу увеличительного стекла, закрывавшую обзор, и его глаза расширились от шока.

Над яйцом плавали пузырьки.

Плавая там, они светились фиолетовым сквозь линзу, а скрежещущий звук был все таким же громким и отчетливым. Он поднял голову, чтобы взглянуть на яйцо, и увидел, что оно выглядит совершенно нормально, но когда он взял увеличительное стекло и поднес его к глазу, над открытым яйцом снова поплыли пузырьки.

Гарри чуть не закричал от восторга. Он вскочил на ноги, схватил лупу в одну руку и яйцо в другую, захлопнул крышку, вскочил на пожарный шест и, соскользнув вниз, побежал по траве в дом.

— Зи! Зи!

— Гарри? — позвала она, когда он вбежал в гостиную и увидел ее, свернувшуюся калачиком на диване с книгой. — что это?

— Смотри! — взволнованно воскликнул он, открывая яйцо и протягивая ей увеличительное стекло.

Зи взяла линзу, поднесла ее к глазу и посмотрела на яйцо.

— Ты их видишь? — спросил он.

Она улыбнулась, встретившись с ним взглядом.

— Я вижу.

Он плюхнулся на диван рядом с ней, взял линзу и уставился сквозь стекло на фиолетовые пузырьки, плавающие над яйцом.

— Пузырьки! Там невидимые фиолетовые пузырьки!

Зи улыбнулась и закрыла яйцо, чтобы им не пришлось перекрикивать друг друга.

— Пузыри — хороший знак.

— Если волшебная линза сработала, значит, это волшебное существо, верно?

— Похоже на то, — сказал Зи с улыбкой.

— И если там есть пузырьки, то это значит, что это, должно быть, подводное существо, верно?

Зи улыбнулась, наблюдая, как крутятся колесики в его голове.

— Я думаю, что ты гораздо ближе к разгадке, чем думаешь. Если вернуться к языковой идее, которая, на мой взгляд, имеет свои достоинства, то у каких волшебных существ есть свой собственный язык?

Гарри нахмурился, его лоб наморщился, когда он задумался над ее словами.

— Ну, например, человекоподобные существа, которые могут говорить? Например, домашние эльфы, кентавры, гоблины и тому подобное?

— Да, но есть много волшебных существ со способностями, похожими на человеческие. Они живут на разных равнинах или в альтернативных реальностях и имеют свои собственные общества и правила.

— Как фейри или пикси?

— Точно, — сказала она с улыбкой. — Но ни одно из этих существ не говорит пузырями.

Гарри кивнул, нахмурившись. Пузыри... это должно было означать подводных обитателей. Он вспомнил, что дядя Римус показывал им Гриндилоу в прошлом году, но был уверен, что они не разговаривают.

— Я не знаю.

Зи улыбнулась, на мгновение задержав взгляд на Золотом яйце.

— Пузырьки — интересный знак. Я думаю, что это определенно означает воду, а если это означает воду, значит, вам следует опустить яйцо под воду.

— Это не повредит яйцо?

Зи покачала головой, ее глаза озорно блеснули.

— Нет, этого не будет. Сириус сейчас в душе.

Гарри не нужно было повторять дважды. Он схватил яйцо и отнес его вверх по лестнице в хозяйскую ванную. К его удивлению, Сириус был не в душе, а нежился в большой ванне на ножках-ножках, его волосы были собраны в короткий конский хвост, темная щетина была влажной от воды, а ванна была полна радужных и голубых пузырьков. Его мускулистые, покрытые татуировками руки покоились на бортике ванны, а глаза были закрыты, на них лежали ломтики свежего огурца.

Гарри фыркнул.

— На самом деле? Ванна с пеной? И почему у тебя огурцы на глазах?

Сириус так резко вскинул голову, что ломтики огурца с мягким шлепком погрузились в голубые сливочные пузырьки.

— Прошу прощения, но это мое личное время, — резко сказал Сириус, держа в руке стакан с "мимозой" и скрестив ноги в лодыжках, которые свисали с края ванны. — Не отказывайся от этого, пока не попробуешь.

Гарри ухмыльнулся ему.

— Что это за огурцы?

— Некоторым из нас приходится много работать, чтобы выглядеть так привлекательно.

Гарри закатил глаза.

— О, брат, — сказал он, смеясь, когда Сириус показал два пальца.

— Что тебе нужно? Неужели парень не может спокойно принять ванну?

Гарри продолжал посмеиваться над ним.

— Не могу дождаться, когда расскажу об этом дяде Лунатику.

— эй! Давай оставим это между нами, хорошо?

— Ни за что, — сказал Гарри с усмешкой.

Сириус вздохнул.

— Что ты хочешь взамен за то, что сохранишь это в секрете? Если ты расскажешь Лунатику, он никогда не простит мне этого!

Гарри улыбнулся еще шире.

— И ты думаешь, я это сделаю?

Сириус вздохнул и запустил в него пузырьком.

— Чего ты хочешь, маленький придурок?

Гарри улыбнулся еще шире и поднял Золотое яйцо.

— Приближается!

— что? — Сириус что-то выплюнул, прежде чем Золотое яйцо перелетело через край ванны, утонуло в пузырьках и с громким всплеском ударило его по коленям. — блядь, оу! блядь, Гарри, зачем ты швыряешь в меня этим яйцом?

Гарри ухмыльнулся, стоя у раковины в ванной.

— Открой это, дядя Сири!

Сириус застонал и опустил руку между ног, чтобы достать Золотое яйцо из-под воды, и открыл его, прикусив губу в ожидании громкого скрипа, но, к его удивлению, скрипа так и не последовало. Вместо этого по ванной разнеслась тихая музыкальная мелодия, эхом отражаясь от стен.

Глаза Гарри расширились от удивления.

— Они поют!

— Я слышу это, — сказал Сириус с ухмылкой. — Одну секунду. — Он сунул лицо в голубые сливочные пенки, чтобы вслушаться в слова.

Иди искать нас туда, где звучат наши голоса.

Мы не можем петь над землей,

И пока ты ищешь, подумай об этом

Мы забрали то, чего вам будет очень не хватать,

Целый час вам придется искать,

И возвращать то, что мы забрали,

Но прошел час — перспектива мрачная

Слишком поздно, все пропало,

Этого больше не повторится.

— Ты записываешь это, Гарри? — Позвал Сириус, вытирая мыло с лица и повторяя слова по мере того, как они звучали.

— Одну минуту! — Сириус! — воскликнул Гарри, бросаясь в хозяйскую спальню и забирая блокнот и карандаш, которые Зи оставил на ночном столике. Он открыл пустую страницу, а песня продолжала звучать, и в ванную вошла Зи с широко раскрытыми глазами.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх