Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Шармбатон и Дурмстранг? А для чего?
— Нет, для других волшебных школ в Британии.
— Их там нет, — сухо ответила Минерва.
Билл повернулся к Гермионе и сказал:
— Должен быть какой-то второй фактор, и это не еда. Иначе она бы уже вспомнила.
— Что вспомнила? — спросила Минерва немного раздраженно.
— На самом деле в Великобритании несколько десятков волшебных школ, и еще больше в Ирландии, — сказала Гермиона, показывая Минерве список.
— Великий Годрик! Почему я не слышала о них раньше?
— Да, — сказал Билл. — На самом деле, это уже в третий раз. Мы уверены, что в Хогвартсе есть защитные чары, из-за которых вы забываетесь, и еще один фактор, который мы пока не определили.
Они ввели ее в курс дела по поводу их предыдущей встречи, и Гермиона сказала:
— Наш следующий шаг — поговорить с Финеасом Найджелусом Блэком. Во вторник я принесла его портрет в библиотеку — нам, наверное, стоит подняться туда.
— О, ура, — сухо сказал Билл. — Мы можем поздороваться с Вальбургой.
Гарри и Гермиона улыбнулись.
— На самом деле, в ее рамке появился новый обитатель, — сказал он. — Идите посмотрите.
Они поднялись по лестнице в вестибюль и, к удивлению Гарри, не услышали лая. К сожалению, причина молчания Бродяги заключалась в том, что он увлеченно вылизывал свои половые органы.
— О боже, — сказала Гермиона. — Он действительно похож на собаку, не так ли?
— Это Сириус? — спросил Билл.
— Нет, это Бродяга, — ответил Гарри. — Я нанял художника-портретиста, и она смогла прогнать Вальбургу, попросив Бродягу выгнать ее. Миссис Блэк теперь невольная покровительница "Волшебных хрипов Уизли".
Билл и Минерва громко рассмеялись.
— Это великолепно, — воскликнул Билл. — Лучшая новость, которую я слышал за всю неделю, и в том числе о том, что ты поймал снитч. Кстати, поздравляю.
— Это был великолепный матч, — сказала Минерва. — Я имел удовольствие увидеть это лично, благодаря Гарри.
— В эти выходные я увижу, как он играет в Педл со всей семьей, включая Чарли.
Гарри сказал:
— Прости, что не смог предложить тебе другой билет, Минерва. Уизли действительно очень много.
— Не волнуйся, Гарри. Я заказала билеты почти на все игры этого сезона.
— А это не помешает вам выполнять обязанности директрисы? — спросила Гермиона.
Минерва лукаво улыбнулась.
— Возможно, я запланировала матчи Гриффиндора по квиддичу на выходные, когда у "Пушек" их не будет.
Они направились в библиотеку, но прежде чем разбудить Финеаса Найджеллуса, Гермиона показала Биллу и Минерве Гримуар.
— Блядь, это выглядит еще древнее, чем Гримуар Уизли, — сказал Билл. — Ты нашла подходящих кандидатов?
— Трудно сказать, — сказала Гермиона. — Единственные заклинания, которые я смогла найти, были направлены против таких, как я. Я не видела ничего о модификации памяти.
— А как насчет зелий? — спросила Минерва.
— Я нашла одного кандидата, но не могу представить, как его распространять без помощи домашних эльфов или кого-то еще из персонала.
— Что она делает? — спросил Билл, наклоняясь к странице, которую открыла Гермиона.
Гарри оттащил его назад.
— Убери руки, предатель крови. Книга может причинить тебе боль.
— Правильно, спасибо, — ответил Билл.
Гермиона сказала:
— Описание расплывчатое, но, насколько я могу судить, зелье сохраняет действие отдельно наложенных чар даже после того, как заклинатель давно ушел. У меня сложилось впечатление, что это было сделано для усиления проклятия Империус и другой темной магии.
Билл с отвращением покачал головой.
— Какое отвратительное злоупотребление магией! Вероятно, у такого зелья есть миллион полезных применений, но темные волшебники, такие как Блэки, вместо этого использовали его во вред. — Он посмотрел на Гарри и спросил: — Ты уверен, что хочешь присоединиться к ним?
— Да, я хочу. Сириус особо настаивал на том, чтобы я переделал Дом Блэков в Светлую семью.
— Это трудная задача, — сказал Билл. — Тебе будет легче поворачивать пушки.
Минерва повернулась к Гермионе и спросила:
— Насчет этого зелья... Из чего оно приготовлено?
Гермиона внимательно изучила инструкцию и сказала:
— Похоже, она полностью ботаническая. Ничего от волшебных существ.
— Нужно ли импортировать какие-либо ингредиенты? Возможно, мы могли бы отследить их таким образом, — сказал Билл.
— Это звучит несколько натянуто, — сказала Минерва, — учитывая, что мы не знаем, используется ли это зелье и как оно доставляется.
Гермиона сказала:
— Все ингредиенты либо родом из Великобритании, либо могут быть выращены здесь.
— Так вычеркни это, — проворчал Билл. — Как ты думаешь, не пора ли допросить портрет?
— Думаю, да, — ответила Гермиона. — И я уверена, что Гарри стремится быть полезным.
— Большое спасибо, — едко сказал Гарри, взял портрет и прислонил его на уровне глаз к одному из книжных шкафов. Финеас все еще спал. — Что именно я должен сделать?
Все выжидательно посмотрели на Минерву.
— У меня есть некоторый опыт работы с портретами директоров, — сказала она. — Теоретически я, как нынешняя директриса, должна иметь над ними полную власть, но на практике они еще более своенравны.
Гермиона на мгновение задумалась и сказала:
— Интересно, это потому, что в Хогвартсе они максимально наделены разумом? Луиза — художница, которую Гарри нанял, чтобы сместить Вальбургу, — рассказала нам, что портреты директоров в Хогвартсе наиболее полно отражают самих себя благодаря фоновой магии. Так что, возможно, этот экземпляр Финеаса Найджеллуса окажется более сговорчивым.
— Давай попробуем, — предложил Билл. — Гарри, покажи кольцо, а затем потребуй, чтобы портрет поклонился.
Гарри кивнул и снял с кольца скрывающие чары, что вызвало взрывы смеха у Билла и Минервы.
— Иллюстрация в "Пророке" не совсем соответствует действительности, — сказал Билл.
Гарри постучал по портрету палочкой и сказал:
— Финеас Найджеллус Блэк, я прошу вашего внимания. — Он держал кольцо на виду.
Финеас пошевелился, но глаз не открыл.
— В чем дело? Неужели ты не можешь дать волшебнику отдохнуть, заслуженного таким трудом? — простонал он.
— Как глава вашего факультета, я приказываю вам говорить с нами и оставаться в своем нынешнем виде
Глаза портрета распахнулись и слегка выпучились, когда он узнал фамильное кольцо Блэков на руке Гарри.
— Ты? — в ужасе воскликнул он. — Мой пра-пра-правнук назвал вас своим наследником? Я, конечно, знал, что он оставил вам дом, но никогда не думал, что он зайдет так далеко, что сделает вас главой семьи. О, какой позор!
— Что не так с Гарри? — возмущенно спросила Гермиона. — Он родственник Блэков.
— Да, по отцовской линии, — сказал Финеас. — Но ничто не может смыть позор с его материнской линии.
— Я больше не потерплю твоей наглости! — воскликнул Гарри голосом, который он с трудом узнал. — Кольцо приняло меня, и я, несомненно, глава дома Блэков. Ты отрицаешь это?
Все удивленно посмотрели на него, включая Финеаса.
— Нет, милорд. Вы действительно истинный наследник.
— Тогда я приказываю вам оставаться в своем теле и отвечать на наши вопросы. Он повернулся к остальным и склонил голову набок, показывая, что они могут говорить.
Билл выпрямился и спросил:
— Знаете ли вы что-нибудь о защитах в Хогвартсе, что могло бы повлиять на знания обитателей других волшебных школ Великобритании?
Финеас демонстративно сжимал губы, пока Гарри не сказал:
— Ответь ему.
— Да, я знаю о таких защитах.
— Это ты их создал? — спросил Гарри.
Финеас выглядел так, словно пытался сдержать дыхание, чтобы не ответить.
— Ты будешь говорить, — приказал Гарри.
— Да, — выпалил Финеас, — Но я прошу тебя, не спрашивай меня больше.
— Вы не в том положении, чтобы выдвигать требования! Какие еще средства вы использовали, чтобы добиться изменения памяти?
Финеас начал извиваться на холсте, словно собираясь уйти. Гарри схватился за края рамы и прогудел:
— Ты останешься и ответишь мне!
— Это зелье, милорд, — покорно ответил Финеас.
— Как его готовят? — спросила Минерва. — И кто же его варит спустя столько лет?
Финеас удивил их, улыбнувшись.
— Они сказали, что я не смогу этого сделать, — злобно сказал он. — Вы не можете увековечить защиту памяти, — сказали они. Но я доказал, что они ошибались. Какой сейчас год?
— Сейчас 1999, — сказала Гермиона.
— Ха! — воскликнул Финеас. — Это продолжается уже более восьмидесяти лет. И вы только сейчас об этом узнали? Очевидно, Финеас Найджеллус Блэк — величайший директор, которого когда-либо знал Хогвартс.
— Ты действительно говоришь о себе в третьем лице? — спросила Гермиона. — Это похоже на клише из маггловских фильмов. Но вернемся к главному: какое зелье ты используешь? Это то, что есть в Гримуаре, для сохранения чар?
Финеас выглядел совершенно больным.
— Только не говори мне, что именно ты читал семейный гримуар! Он должен был содрать с тебя кожу в тот момент, когда ты прикоснулся к нему.
Гермиона побледнела, но Гарри сказал:
— Прости, что разочаровываю тебя, дедушка, но в Гримуаре написано, что мы с Гермионой женаты. Она уже потратила несколько часов, изучая это. И, кстати, оказалось, что она феноменально могущественная ведьма.
— Это невозможно! Я сам зачаровал его против грязнокровок!
— Хорошая попытка, — сказал Гарри, — но даже Гримуар знает, что чистота крови — это полная чушь.
Минерва прочистила горло.
— Мы можем вернуться к зелью?
— Да, конечно, — сказал Гарри. — Вы использовали зелье из Гримуара?
— Я использовал.
— И как оно распространяется?
— В воде, в Хогвартсе.
Его слова поразили их, как удар током.
— Конечно! — воскликнул Билл. — Вот почему домашние эльфы не знали об этом. Тафти говорил правду.
— Я же тебе говорила, — сказала Гермиона.
— Как происходит обновление зелья после стольких лет? — спросила Минерва. — Кто-нибудь все еще его варит?
— Нет, — сказал Финеас. — Я был гораздо умнее. Я посадил Дерево Основателей.
Минерва, Билл и Гермиона резко вдохнули.
— Что такое Дерево Основателей? — спросил Гарри.
К его удивлению, Финеас ответил.
— Это волшебное дерево, которое может постоянно творить определенную магию при определенных условиях.
Не в силах сдержаться, Гермиона перебила его.
— Оно берет ингредиенты из Запретного леса, — воскликнула она. — И оно должно варить зелье в собственном стволе и корневой системе.
— Верно подмечено, — усмехнулся Финеас. — Десять баллов Гриффиндору.
— Но как зелье попадает в источник воды? Роща основателей находится далеко от озера, — спросила Минерва.
Финеас молчал, пока Гарри не поднес кольцо к холсту.
— Ответь ей.
— Трубы.
— Ты проложил трубу от Рощи Основателей до озера? Как бы ты вообще приготовил достаточно крепкое зелье? — спросила Минерва.
— Оно идет не к озеру, а к замку, — сказал Финеас. В его тоне прозвучали тревожные нотки триумфа.
— Ты доставляешь зелье прямо в водопровод замка? — спросил Билл. — Где дерево? Нам нужно отрезать его у источника.
— Ты его не найдешь, — злорадствовал Финеас.
— Скажи нам, где он, — приказал Гарри.
— Я не смог бы, даже если бы захотел, по крайней мере, по памяти.
— Тогда мы отвезем тебя в Хогвартс, и ты сможешь показать на это, — заявил Гарри.
Финеас самодовольно покачал головой. — Там я бы тебе не подчинился. У меня хватило бы сил противостоять тебе на территории замка.
— Блядь, он прав, — сказал Билл. — Минерва, есть ли у нас какой-нибудь способ самим идентифицировать дерево?
— Нет. Роща основателей обширна, и мы не могли рисковать, повредив не то дерево. В роще находится множество заклинаний, которые поддерживают функционирование Хогвартса.
— Тогда как насчет входа? — спросила Гермиона. — Как он попадает в замок?
— Я могу сказать тебе это, — ответил Финеас, — но это тебе не поможет. Я заколдовал его неуязвимым снаружи.
— Тогда где же это? — спросил Гарри.
— Это в подземельях Слизерина, рядом с озером.
— Конечно, там, — пробормотал Билл.
— А мы не можем попасть туда изнутри? — спросила Гермиона.
— Нет, если только ты не сможешь пролезть в трубу, — ухмыльнулся Финеас. — А если ты подумываешь о том, чтобы наложить на себя Уменьшающее заклинание или на трубы Увеличивающее, то это не сработает.
Трое живых людей с минуту просто смотрели друг на друга.
— Он, безусловно, защитил свою работу, — сказал Билл.
— А как же защита? — спросила Минерва. — Даже если мы не сможем избавиться от зелья, мы, несомненно, сможем снять защиту. Они начертаны на якорных камнях?
— Да, основные защиты есть, — сказал Финеас. — Но не второстепенные.
— Второстепенные защиты? Где они? — спросил Гарри.
— Внутри труб, — сказал Финеас. — Ты никогда не найдешь их всех, не перевернув весь замок.
— Гарри, а ты не мог бы отправить змею по трубам? — спросила Минерва.
— Нет, я больше не могу говорить на змеином языке. Крестраж умер вместе с Волдемортом.
Они все вздохнули.
— Мы могли бы, по крайней мере, снять центральную защиту с якорных камней. Это должно ослабить эффект, — сказал Билл.
— Но не убирать ее полностью, — поддразнил Финеас.
— Вы что-то скрываете от нас? — угрожающе спросил Гарри. — Я приказываю вам сказать мне, как убрать вход для зелий и дополнительные чары.
— Извините, милорд. Я не смог бы этого сделать, даже если бы захотел. Чего я, конечно, не делаю. — Финеас откинулся на спинку кресла с невыносимой улыбкой на лице.
— Я не думаю, что мы добьемся от него чего-то еще, — сказал Билл. — Мы можем с таким же успехом отпустить его.
— Я согласна, — сказала Минерва. — С остальным нам придется разобраться самим.
— Удачи тебе в этом, — сказал Финеас. — Я с удовольствием понаблюдаю за твоей неудачей. Я мог бы даже время от времени спрашивать тебя о Северном Сквиффинге, просто чтобы посмотреть, как ты в замешательстве чешешь в затылке.
— Убирайся с глаз моих долой, — приказал Гарри, и Финеас выскочил из своего укрытия.
После его ухода на некоторое время воцарилась тишина. Гарри снова зачаровал кольцо невидимостью.
— Каков наш следующий шаг? — спросила Гермиона.
— Снимите центральную защиту, — сказал Билл. — Нам придется воспользоваться Омутом памяти, чтобы пройти через него.
Минерва кивнула.
— Это только начало. А когда главная защита будет снята, у нас, возможно, хватит присутствия духа, чтобы продумать дальнейшие действия внутри замка.
— Ты будешь продолжать готовить себе еду сама? — спросила Гермиона.
— Пока что. Я рад, что сейчас лето — у меня больше свободного времени, чем во время учебного года. Я тоже наколдую себе воды
Билл кивнул.
— Есть ли какие-нибудь планы замка или схемы, которые помогли бы нам лучше понять, где его зелье соединяется с водопроводом?
— Да, мы раскопали много планов во время реконструкции прошлым летом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |