И она права, черт возьми, — подумал он. — У меня просто мурашки по коже. Интересно, во многом это из-за того, как сильно я ненавидел его старика? Фокаидесу не хотелось признаваться даже самому себе, что личная неприязнь могла сыграть роль в принятии подобного решения, но не было смысла притворяться, что они с Бартоломью Мерфи искренне не презирали друг друга. А Терренс Мерфи был точной копией своего отца. Вопрос в том, такой ли он неумелый, каким был его отец? Ян права насчет необходимости инвестировать в политическую поддержку, но, Господи, я ненавижу тратить даже небольшую оперативную группу на чертового Мерфи! Особенно того, кто так испуганно отступал до того, как звезда Стилмана превратила его в "героя".
Это и было истинной причиной его первоначального отказа давать согласие на все развертывание, сказал он себе... и надеялся, что был честен, когда делал это. Но Мерфи уже носил фамилию своей семьи, когда решил пойти в разведку, вместо того чтобы следовать по пути боевого флота. В то время, когда Земная Федерация увязла в смертельной схватке с Лигой, он решил держать свою драгоценную задницу подальше от линии огня, точно так же, как он поступил со своим старшим сыном. Что, если он решит сделать это снова? Что, если герой звезды Стилмана вернется к своему истинному облику, когда шансы станут по-настоящему ничтожными?
И все же каждый раз, когда он задавал себе этот вопрос, он возвращался к словам Ян. Очень немногие жители центральных миров понимали, насколько плохими стали дела. По не совсем верному выражению одного из самых раздражающих репортеров, "миры Окраины, возможно, и воюют, но в сердце торговли находятся миры Ядра". И все же метафора была точна. Фокаидес знал, что Лига не сможет бесконечно поддерживать текущие темпы операций. В конце концов, более многочисленное население Федерации и гораздо более мощная промышленная инфраструктура должны были победить в том, что превратилось в ужасную войну на истощение. Но Аркадиос Фокаидес убеждал себя в этом в течение последних двадцати лет, и подозревал, что его предшественница убеждала себя в этом по меньшей мере за двадцать лет до того, как он стал начальником операций. И каким-то образом, спустя полвека с тех пор, как прозвучали первые выстрелы, Лига упрямо отказывалась лечь и умереть.
И это продолжается уже достаточно долго, чтобы становилось все труднее и труднее убеждать Ассамблею платить за войну, — мрачно подумал он. И это потому, что избирателям - драгоценным, избалованным, бесполезным избирателям - все равно. С чего бы это? Нам удалось сохранить боевые действия за пределами центральных миров, ни одна из наших критически важных звездных систем не подвергается риску, так что, с их точки зрения, они не участвуют в игре.
Если, конечно, их дети не будут отправлены на боевые операции.
— Хорошо, — сказал он наконец, — ты права. Мы должны просто проглотить таблетку и продолжать в том же духе, но я не хочу, чтобы он разгуливал там без присмотра!
— Думаю, что на самом деле мы в курсе, — ответила Ян. Фокаидес приподнял брови в молчаливом вопросе, и она фыркнула. — Это одна из причин, по которой я убеждена, что на самом деле он не полный идиот. Он запросил О'Хэнрати на должность начальника штаба.
— Так ли это? — начальник ВКО снова выпрямился в кресле. — Это обнадеживает. О'Хэнрати, может, и динозавр, но, по крайней мере, знает свою задницу лучше, чем локоть, когда дело доходит до тактики.
Ян кивнула в знак согласия. Харрисон О'Хэнрати окончил Академию всего через пару лет после нее, но он был всего лишь коммандером, когда Терренс Мерфи отправился к звезде Стилмана. Возможно, на самом деле он и не был тем "динозавром", каким назвал его Фокаидес, но, безусловно, умудрился запятнать свою биографию столкновениями с достаточным количеством старших офицеров, чтобы прогресс в его карьере стал медленным. Его служебная командировка в управление разведки флота тоже не очень помогла ему в этом отношении. Ян не знала, чем он так разозлил сотрудников разведки, но подозревала, что, вероятно, совал свой нос, куда не следует. За последние тридцать-сорок лет он часто так поступал. Что было досадно, потому что в оперативном плане он действительно "умел отличать задницу от локтя". Если бы он только мог держаться подальше от неприятностей с начальством и сосредоточиться на этом, у него уже были бы адмиральские звезды.
По крайней мере, он наконец-то получил звание капитана после того, как не дал Мерфи залезть в сортир у звезды Стилмана. И она спокойно дала ему понять, что, если он сможет и дальше удерживать Мерфи от неприятностей, пока они не вернут его оперативную группу в целости и сохранности, его тоже ждет звезда коммодора.
— Он действительно знает свою тактику, — сказала она вслух. — И Мерфи уже показал, что готов прислушаться к О'Хэнрати. Думаю, желание видеть его начальником штаба, показывает, что он знает, насколько ему нужно продолжать прислушиваться.
— Надеюсь, что так. — В голосе Фокаидеса прозвучало немало скептицизма, но он также махнул рукой в отмашке. — В любом случае, это, вероятно, самое близкое к тому, что мы можем сделать для защиты от стихийных бедствий. Думаю, нам остается только надеяться на лучшее.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Лестница была узкой, и Мерфи поддерживал жену за локоть, поскольку каблуки Симрон и несколько коктейлей делали спуск более трудным, чем обычно. Поднявшись по лестнице, они оказались в гараже, где их ждала длинная вереница лимузинов, и молодой человек в такой же униформе, как у официантов вечеринки, открыл дверцу машины с необычным украшением капота и достаточным количеством хромированных бликов, чтобы она выделялась даже на фоне остальной роскоши.
— У папы не очень-то хорошо получается "не демонстрировать", не так ли? — сказала Симрон, качая головой и криво улыбаясь, когда она скользнула на заднее сиденье и сбросила туфли. — Он бы привез нас на "Дукати-11", не так ли?
Терренс закрыл за ней дверцу и обошел машину сзади вместе с парковщиком, и их приглушенный разговор продолжался с другой стороны лимузина.
Окно между пассажирским и водительским отделениями опустилось, водитель повернулся и приподнял кепку.
— Рад приветствовать вас, мэм, — сказал он. — Куда я могу вас отвезти?
— Не хватает кое-кого еще, — ответила Симрон и покосилась на подлокотник, отыскивая кнопки управления.
— Я открою.
Водитель нажал на кнопку. Окно напротив Симрон опустилось, и она наклонилась к нему как раз в тот момент, когда Мерфи схватил парковщика за плечо и пожал ему руку.
— Береги себя, — сказал ему контр-адмирал, затем открыл свою дверь и сел.
— Теперь домой, — сказала Симрон водителю, затем покачала головой мужу, когда между ними и водителем поднялась перегородка.
— Теперь ты стал разговорчивым? — спросила она. — Мне пришлось выкручивать тебе руку, чтобы ты сказал больше пяти слов папиному финансовому директору и новой главе Стеллара Лайнз — и я не могу поверить, во что она была одета, — а потом ты подружился с прислугой?
У Мерфи был отсутствующий взгляд, когда он выглянул в окно.
Лимузин поднялся над линией машин на антигравитационных излучателях в колесных нишах.
— Терренс, — рявкнула Симрон, — не хочешь объяснить?
— Что? О, он был на борту "Карсона", — сказал Мерфи. — Он хотел... немного предаться воспоминаниям.
— Ты никогда не служил на борту какого-то "Карсона". — Симрон слегка прищурилась.
— Это был один из кораблей, которые мы потеряли при звезде Стилмана, — сказал Мерфи. — Мы спасли часть его команды после сражения... Он припомнил, что я был на дне отсека, когда мы открывали его капсулу. Сказал, что я был одним из тех, кто нес его носилки, когда его привезли в медицинский центр.
— Ты помнишь его?
— Это был долгий день, Симми, — мягко сказал Мерфи.
— Полагаю, из-за своего статуса его наняли на эту ночь. — Симрон дважды взмахнула рукой, и на экране, встроенном в браслет, появилось изображение ее лица. Она искусными движениями ногтя мизинца нанесла тонкий слой подводки для макияжа. — С ним, казалось, все было в порядке.
Лимузин выехал из гаража и поднялся в воздух, пересекая уровни воздушного движения, протянувшиеся между небоскребами Олимпии. Столица Федерации славилась своим переполненным воздушным пространством, и Мерфи напрягся, когда лимузин проскочил в просвет между аэрокарами и набрал скорость, преодолевая все более и более быстрые полосы.
Человек на водительском сиденье был почти для антуража, напомнил он себе. Их маршрут контролировал сетевой искусственный интеллект.
— У него протезы рук ниже локтя, — сказал Мерфи. — Ты не заметила, что пальцы на его левой руке как будто слегка повреждены артритом? Некачественные протезы.
— Предполагалось, что этой ночью не будет собрания ложи ветеранов службы Федерации. — Симрон вздохнула и переключила проекцию на несколько каналов медиа. Появились фотографии, на которых они вдвоем появляются на вечеринке, и новостные статьи. — Все освещение событий позитивное... Судя по этим заголовкам, ты настоящий герой войны.
— Твой отец снова "корректирует" алгоритмы? — спросил Мерфи.
— Ты новоиспеченный контр-адмирал. Новый командующий. С медалями за битву у звезды Стилмана. Не жалуйся, если мы заставим твою звезду сиять немного ярче. Помогает семье. И разве ты не герой?
— Нет. — Мерфи отвел взгляд. — Мы проигрывали битву, и мне удалось переломить ситуацию. Любой офицер поступил бы так же.
— Но это сделал ты, и нет ничего плохого в том, чтобы сказать об этом людям. Кроме того, разве тот парковщик не счел бы тебя героем?
— Я просто рад, что он остался жив, — сказал Мерфи.
Симрон ущипнула себя за переносицу.
— Давай посмотрим, правильно ли я тебя обучила, — сказала она. — Кто был тот технический специалист, у которого был отвратительный одеколон?
— Лайонел Фанкс, судоходный конгломерат Гудридж, — ответил Мерфи. — Он был со своей ассистенткой, а не с женой.
— Это была не его... Ему нравятся блондинки. В любом случае, он все говорил и говорил о секторе Бета Лебедя и о том, что твоя должность находится в Нью-Дублине. К чему он клонит?
Скорость лимузина выровнялась, когда они пролетали мимо пентхаусов. Над ними не было никакого движения.
Мерфи нахмурился. За поездку в столь высокой полосе взималась дополнительная плата. По его мнению, это пустая трата денег.
— Даже не начинай говорить о цене. — Симрон подняла палец. — Я знаю тебя. Вернемся к парню, от которого пахло мукой и ванилью.
— Большая часть флота Федерации сражается в секторе Бета Лебедя. Мы на грани прорыва — если слушать новости — того самого прорыва, который был обещан десять лет назад, с тех пор как проиграли при Мангалоре. Нью-Дублин находится почти в двухстах световых годах от Земли... почти в противоположном направлении от Беты Лебедя, — сказал Мерфи.
— И что? — Симрон сделала круговое движение рукой, призывая его двигаться вперед.
— Это был его способ намекнуть, что я либо не готов к действиям на передовой... либо боюсь их, — фыркнул Мерфи.
— Подожди... Ты просто позволил ему уйти безнаказанным?
— Фанкс никогда не носил военную форму. Какое мне дело до того, кто получил отсрочку и уклонился от обязательной службы?
— Потому что, — Симрон подняла палец, и новостные ленты исчезли, — Фанкс из Пятисот и наследник одной из самых влиятельных семей в этой группе. Его мнение имеет значение, Терри. Ты не можешь отмахиваться от таких людей только потому, что они не прошли тот же путь, что и ты. А знаешь, кто еще не служил в армии?
— Не начинай, — сказал Мерфи.
— Вайом, наш дорогой первенец. — Ее лицо потемнело от гнева.
— Я прекрасно знаю, кто он такой. — Мерфи слегка откинулся на спинку стула.
— Федерация совершенно ясно дает понять, что военная служба не нужна тем, кто занимает ключевые позиции в нашей экономике, — сказала она. — А Вайом — восходящая звезда в компании отца. Он уже возглавляет команду по разработке концепции нового корабля и...
— Я никогда не говорил, что Вайом не подходит на эту должность, — сказал Мерфи. — Он очень хорошо зарекомендовал себя.
— Но ты был против его отсрочки. Не отрицай этого.
— Семейная традиция, — сказал Мерфи. — Мой дед и мой отец...
— У нас есть Каллум, который пойдет по твоим стопам — сказала Симрон. — Вайом может пойти в своего другого дедушку. И я рада, что ты будешь так внимательно следить за Каллумом во время твоего назначения. Назначения в гораздо более спокойной части войны.
— Кстати, — Мерфи достал из кармана брюк матово-черный футляр.
— Я же просила тебя оставить его дома, — сказал Симрон.
— Думаешь, флагман может просто отключиться от командования? Даже твой отец все равно проверял обновления на вечеринке. Эти хрусталиковые импланты стоят дорого, но у них есть дурная привычка отключаться, когда они получают доступ к информации.
Над футляром появился небольшой голографический экран, проекция с места Симрон была размытой.
— Ты продолжаешь твердить о том, что О'Хэнрати держит все под контролем, — сказала Симрон. — Может, тебе стоило нанять кого-нибудь из того короткого списка, который составил отец?
— Не хочу проявить неуважение к Канаде, но во флоте Федерации больше нет никого, похожего на О'Хэнрати.
— Это хорошо или плохо? — Симрон приподняла бровь.
— Хороший старший офицер решает проблемы еще до того, как они дойдут до сведения командира, — сказал Мерфи. — Но некоторые из них всегда будут неподвластны его контролю.
Футляр зажужжал в его руке.
— Такая, как здесь. — Он протянул футляр ей, и она, взглянув на экран, закатила глаза.
— Ух, — сказала она. — Я не удивлена. Тебе придется с этим справиться. И лучше разобраться с этим, пока вы не в Нью-Дублине. Его фамилия и принцип Питера могут помочь ему только до определенной степени.
Лимузин мягко приземлился у их дома, и дверца Симрон плавно открылась. Она послала Мерфи воздушный поцелуй и пошла внутрь.
Экран между Мерфи и водителем опустился.
— Сэр?
— Похоже, меня пригласили на вечеринку после вечеринки, — сказал Мерфи. — Отвезите меня в игровой комплекс "Спринг Маунтин". Отдельный вход.
— Немедленно. — Дверца лимузина захлопнулась.
* * *
Каллум Мерфи, лежа на прохладном кафельном полу, чувствовал, как мир вокруг него кружится. Он знал, что лежит совершенно неподвижно, но из-за избытка алкоголя в его организме все его ощущения стали немного подозрительными. Из уголка его рта потекла слюна, а ноги забарабанили по полу.
— Он... жульничает! У этого дилера... была карта в... руках. Что-то. — Его желудок сжался, и он сглотнул, прежде чем его содержимое успело подняться дальше основания пищевода.