Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Должно быть, мой английский оказался даже хуже, чем я опасалась. Я замотала головой.
— Мы пиво хотеть, — повторила я. — Пиво. Для всех.
Она замялась.
— Это, — ее голос сорвался, — это тот человек. Он заказал это для вас.
— Какой человек?
— Вот он, — она кивнула в сторону аристо.
Я непонимающе уставилась на нее. Потом вернула ей стакан. Мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы ром при этом не расплескался.
Рекс поднялся с места и взял у нее стакан. Обвив рукой ее талию, он проводил ее к стойке, где оставил стакан, потом вывел в дверь, открывавшуюся, как я поняла, на кухню. Я догадалась, зачем он сделал это: если она и на аристо оказывала такое же действие, как на нас, ей могут грозить неприятности.
Но аристо даже не покосился в ее сторону. Он не отрываясь смотрел на меня. От его взгляда мне показалось, будто у меня по коже ползают жуки.
Таас все комкал свое меню, отчего голографические изображения слились в бесформенную пеструю массу.
— Что мы должны делать?
— Запоминайте все, что касается их манер и внешности, — приказала я. — Как они одеваются, как сидят, как разговаривают. Отложите все это в своих блоках памяти. Позже мы перекачаем данные в Сеть и посмотрим, что это нам даст.
Хильда покосилась на голографические картины в углу.
— Оттуда у меня будет лучший обзор.
— Давай, — кивнула я.
Музыканты в углу как раз кончили петь. Они встали и посмотрели сначала на купцов, потом на нас, потом друг на друга. Ударник шепнул что-то трубачу, и неожиданный импульс "пора делать ноги!" подхлестнул меня так, будто я сама приготовилась бежать. Мне пришлось напрячь волю, чтобы остаться на месте.
С другой стороны, оставаться на месте, возможно, не лучшее решение. С эстрады вид на группу купцов куда лучше.
— Я могу контролировать эту часть помещения, — сказал Таас.
— Отлично, — я чуть улыбнулась. — Я пойду закажу еще музыку.
Шагая через бар, я ощущала на себе взгляд аристо. Подойдя к эстраде, я обратилась к певцу, парню с темными волосами.
— Можете петь вы песня?
— Какую вы бы хотели?
— На ваш вкус.
Он кивнул, но мне показалось, что больше всего ему хотелось одного: чтобы все мы — и купцы, и мой отряд — ушли прочь. Я не обижалась на него.
Музыканты пошептались и заиграли снова, на этот раз медленную, лирическую мелодию. Темноволосый парень запел хорошо поставленным баритоном. Будь ситуация другой, мне она понравилась бы.
Боковым зрением я следила за группой купцов. Аристо встал и направился ко мне. Когда он оказался совсем близко, я повернулась и встретила его лицом к лицу.
Он остановился передо мной и заговорил на чистом, почти лишенном акцента сколийском.
— Красиво, не правда ли? — Акцент выдавал аристо, чистокровного аристо из наивысшей касты хайтонов, верховных правителей в иерархии аристо.
Мне пришлось заговорить — иначе я, возможно, не удержалась бы от того, чтобы вытащить спрятанный в подошве нож.
— Что вам нужно?
— Посмотреть на вас.
— Зачем?
Он поколебался, прежде чем ответить:
— Я не хотел ничего дурного.
Что-то тут не так. Мне приходилось иметь дело со многими аристо; как правило, по радио, но я встречалась с ними и лично во время отчаянных и безуспешных попыток заключить перемирие. Они всегда говорили свысока, со снисходительностью, граничащей с презрением. Этого же, казалось, не научили держать себя повелителем.
Впрочем, к его телохранителям это никак не относилось. Они стояли, готовые в любую секунду открыть огонь. Должно быть, аристо приказал им держаться поодаль, иначе они никогда бы не допустили, чтобы Демон беседовал с ним один на один. Блок, подумала я, отсекая излучаемые ими враждебные эмоции. Псимвол "Блок" продолжал мигать, предупреждая о том, что охраняющие меня системы работают на пределе возможностей. Еще немного — и количество выделяемого центром подавителя чувствительности нейронов начнет мешать мне думать ясно.
Все остальные посетители бара либо поспешно ушли, либо попрятались по углам. Рекс вернулся, держа в руках здоровый нож с кухни. Таас и Хильда тоже выхватили из подошв свои ножи. На четверых нас с ножами приходилось пять купцов с лазерами. Правда, у нас имелось одно преимущество: аристо находился в пределах моей досягаемости. Заложник из него получился бы хоть куда.
— Зачем вы хотели видеть меня?
— Ваши волосы... — его лицо просветлело. — Я в жизни не видел ничего подобного.
Я оцепенела. Тарк тоже говорил мне это. Мои волосы: что в них такого?
Черные, вьющиеся, чуть ниже плеч. Только примерно в двух третях длины они меняют цвет на темно-каштановый, а концы почти золотые. Тарка это восхищало. Может, этот аристо тоже ищет Источников? Он был молод, ненамного старше двадцати, но и этого уже более чем достаточно. Аристо обыкновенно берут себе первых Источников, достигнув половой зрелости.
Что-то в нем было не так. Я никак не могла понять, что именно. Точеные черты лица не оставляли сомнений в его принадлежности к хайтонам. Его акцент, его осанка, его голос — все было настоящим. И все же что-то было не так.
— Что вам до моих волос? — спросила я.
— Они прекрасны. — Он тряхнул головой. — Вы прекрасны. Зачем вам быть солдатом?
У меня в памяти снова возникла картина: Тарк тычет в меня своим длинным пальцем. "Вот эту. Я хочу вот эту!"
Мне пришлось собраться, чтобы голос не выдал меня.
— И полагаю, вы были бы рады предложить мне что-то другое, верно?
Он улыбнулся:
— На один этот вечер почему бы и нет? В конце концов, мы же на Делосе.
Неужели мы не могли бы хоть одну ночь побыть друзьями?
"Все верно", — подумала я. Аристо общаются только в пределах собственной касты. Мы нужны им только в качестве объекта для бартера.
Неужели он и впрямь верит, что я пойду с ним? Я никогда больше не увижу свободы.
— Нет, спасибо, — ответила я. — Сегодня я занята.
Это, казалось, огорчило, но не удивило его.
— Ладно. Быть может, как-нибудь еще... — Он поклонился и вернулся к своим. На моих глазах телохранители окружили его и они вышли.
Только когда дверь за ними закрылась, до меня дошло, что он в самом деле поклонился мне. Аристо кланяются друг другу в знак уважения. Но ни один из них, насколько мне известно, не поклонится сколийцу даже под страхом смерти.
Ко мне подошел Рекс, все еще сжимающий в руке тесак.
— Ты в порядке?
— Абсолютно, — ответила я.
— Что ему было нужно?
— Хотел снять меня на ночь, — я развела руками.
Рекс напрягся:
— Он тебе угрожал?
— Нет. Ни капельки. Я еще не встречала такого аристо. Он разговаривал нормально. Даже вежливо.
С другой стороны ко мне подошли Хильда и Таас.
— Как по-твоему, это не ловушка? — спросила Хильда.
— Не знаю, — выдохнула я. — Но если бы у меня не было опыта общения с купцами, он мог бы уговорить меня.
— Нам надо предупредить местную полицию, — предложил Таас. — Прежде чем он уговорит кого-нибудь еще.
Я кивнула. Таас прав. Но в глубине души я сомневалась, что этот аристо заговорит с кем-то еще. Что-то в нем не так, совсем не так.
2. СТАНЦИЯ ТАМС
Город Афины простирается на север и юг от Аркады. Не знаю, почему земляне назвали его Афинами: он был настолько же уродлив, насколько его древний тезка на Земле считался прекрасным. Он был разбит на квадратные кварталы улицами, мощенными нервоплексом и освещенными невысокими фонарями. Мимо нас с Рексом проплывали с жужжанием аэромобили, воздушные подушки которых вздымали с мостовой клочья нервоплекса. Возможно, кому-то и нравится эта картина; меня же от нее мутило.
Полицейский участок располагался в одноэтажном здании, выкрашенном в синий и серебряный цвета афинской полиции. Мы вошли в вестибюль со стойкой у дальней стены. Все наши движения фиксировались голокамерой, висевшей в углу под потолком.
Из-за стойки нас приветствовала дама с седеющими волосами.
— Боро на сас воетесо? — спросила она.
"Перевод", — подумала я.
"Греческий, — сообщил центр. — Дословный перевод: могу ли я вам чем-либо помочь?"
Дама переводила взгляд с Рекса на меня и обратно. Наши черные формы, несомненно, нервировали ее. Она повторила свой вопрос еще раз, более высоким тоном. Что нам нужно здесь в этих пугающих мундирах...
"Блок", — подумала я. Псимвол вспыхнул, и я перестала ощущать себя преступником.
"Переведи: "Нам нужно сделать заявление".
Центр перевел фразу, и я произнесла ее вслух, стараясь не ошибиться в произношении. Однако у меня получилось не совсем то, что диктовал центр.
— Ти? — переспросила женщина. Центр услужливо перевел: "Что?"
Я провела рукой по волосам:
— Сколийский?
Она покачала головой:
— Охи сколиан.
"Не знаю сколийского", — перевел центр.
— Английский?
— Охи инглиш.
"Как сказать по-гречески "переводчик"?" — подумала я.
"Диэрменеас", — ответил центр.
— Диэрменеас? — обратилась я к женщине. — Сколиан. Диэрменеас.
— Эфаналабете? — спросила она. Центр перевел это как "Повторите еще раз?"
Я сделала еще попытку:
— Диэрменеас.
— А... — Морщины на ее лбу разгладились, и она махнула рукой, приглашая нас следовать за ней.
Она отвела нас в маленькую комнату с единственным столом, окруженным нервоплексовыми креслами. Три стены были гладкими, на четвертой виднелась большая панель из матового стекла. Я решила, что панель прозрачна, если смотреть на нее с другой стороны. Одним словом, комната для допросов.
Женщина вышла. Рекс поморщился, глядя на кресла.
— Тебе не нравится обстановка? — улыбнулась я.
Тут дай Бог справиться с эмоциями людей, не говоря уже об усиливающей их этой штуке...
Я потрогала пальцем нервоплексовую спинку ближайшего сиденья, и она мягко толкнула меня в ответ. На самом деле нервоплекс всего только реагирует на напряжение наших мышц. Однако эмпаты взаимодействуют с нервоплексом: напрягаются, когда он пытается расслабить их мускулы. Так что в конце концов он усиливает наши собственные эмоции. Беда в том, что Демоны впитывают эмоции как губки; ощущения других людей все равно что наши собственные. Даже самым дисциплинированным и закаленным из нас доводится испытывать кратковременные сокращения мышц при воздействии чужих эмоций.
Отворилась дверь и в комнату вошел юноша. Он направился прямо к Рексу и с улыбкой протянул ему руку.
— Привет, — произнес он на безупречном сколийском. — Меня зовут Тиллер Смит.
Рекс выпучился на него, потом покосился на меня.
"Возьми его руку и покачай вверх-вниз", — подумала я.
Рекс схватил его руку и энергично потряс.
— Грациас, — произнес он одно из немногих известных ему земных слов.
Тиллер зажмурился и с усилием освободил руку из стальной клешни Рекса.
— Миссис Карпозилос сказала, что вы хотели заявить о преступлении.
"Кой черт он обращается ко мне? — подумал Рекс. — Скажи ты ему, пусть знает, что ты старше меня по званию!"
"Может, он не разбирается в наших знаках отличия".
Вслух же я сказала:
— Не о преступлении. Мы надеемся предотвратить его.
Тиллер посмотрел на меня, покраснел и отвернулся. Он покосился на рукав куртки Рекса, потом на мой рукав, потом снова на Рекса.
— Простите... — произнес он наконец. — Я... я никогда еще не работал переводчиком. Я здесь просто посыльный. Я... у меня нет опыта. — Он беспомощно развел руками. — Я даже не посмотрел на ваши нашивки...
Я взглянула на свой рукав. На черной ткани выделялись серебряные полоски и золотая лента на манжете. Куртка Рекса почти ничем не отличалась от моей, только золотых лент у него было две и потоньше.
— Я Соскони Валдория, праймери, — я кивнула на Рекса:
— Рекс Блекстоун, секондери.
Тиллер ошалело посмотрел на меня:
— Так вы Имперский адмирал?
— Я праймери. Это не совсем одно и то же.
— Но разве звание праймери не равно званию адмирала?
— Звание равное, — ответила я. — Но это не одно и то же. Ранг праймери присваивают Демонам, и только Демонам.
— Кибервоины! — восхищенно выдохнул Тиллер. — Телепатические компьютеры, да? Я читал об этом... О! — Он хлопнул себя по лбу. — Ну и дурак я! Вы пришли сюда вовсе не отвечать на мои дурацкие вопросы.
Простите меня.
— Ничего страшного, — сказала я. И правда, даже приятно было встретить кого-то, кто не жаждал, чтобы мы убрались как можно быстрее.
Мы с Рексом переглянулись. Ни он, ни я не испытывали желания сесть.
Подумав, Тиллер предложил:
— Есть идея. Почему бы нам не пройти ко мне в кабинет? У меня там классные кресла. — Он покосился на нервоплекс. — С нормальной, матерчатой обивкой.
— Идет, — кивнула я.
"Кабинет" Тиллера представлял собой что-то среднее между комнатой для отдыха и кладовкой. Стены были уставлены полками с голокнигами и старомодными печатными фолиантами. Повсюду валялось оборудование: оптические приборы, разобранные голоэкраны, детали компьютерных блоков, провода с разъемами и датчиками для интерфейсов "человек/компьютер", даже детали боевых лазеров. Картину довершали мотки проводов, свисавшие со всего, что хоть отдаленно напоминало крючок. Обещанные кресла были погребены под коробками голофильмов.
— Вот. — Тиллер скинул хлам с трех кресел, подвинув их к такому же заваленному столу.
Я выбрала кресло с кожаной обивкой, приятно заскрипевшей под моим весом. Рекс угнездился в зеленом кресле. Тиллер уселся в третье, достал из кармана тонкий стержень и похлопал им по колену. Стержень зажужжал и развернулся в гибкий экран, над ним зависли в воздухе темные буквы. В углу экрана светился символ, по которому я предположила, что наш разговор записывается.
— О'кей. — По мере того как Тиллер говорил, слова его выстраивались на экране. — Расскажите мне, что случилось.
— По Аркаде разгуливает купец. Аристо, — сказала я.
Тиллер застыл:
— Ну и что?
С минуту я оценивающе глядела на него.
— Вам известно, почему мы зовем эйюбиан купцами?
Он кивнул:
— Да, знаю... Я дружу... дружил с человеком, находившимся на борту корабля, захваченного эйюбианским крейсером. Его семья скоро уже шесть лет как ищет его. По официальной версии его продали аристо.
— Извините. — Я-то знала, что шансы освободить его друга равнялись нулю. — Мы боимся, что аристо прибыл сюда именно за этим. Ищет Источников.
Руки Тиллера судорожно вцепились в подлокотники, и мои пальцы сразу же заныли.
— Вы считаете, он намерен похитить кого-то?
Рекс помассировал пальцы.
— Это вполне возможно.
— Я все-таки не понимаю, — признался Тиллер. — Зачем аристо лететь за этим на Делос?
— Поставщики — это эмпаты, — объяснил Рекс. — А эмпаты — большая редкость, особенно среди купцов. Возможно, он надеется, что найти их здесь легче.
— Эмпаты? — переспросил Тиллер. — Согласно официальной позиции Союза Миров их просто не существует.
— Это уже ваши проблемы, — пожал плечами Рекс.
Тиллер поднял руки:
— Я же не говорю, что мы все так считаем. Скажем так: эксперты пока не нашли подтверждений их существования.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |