Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Он выглядит так, будто хочет, чтобы ты ухватился за него. — Рон выглядел озадаченным. — Но ты слишком тяжелый, чтобы птица смогла тебя поднять.
— Фоукс, — сказал Гарри, — необычная птица. — Он быстро повернулся к остальным. — Мы должны держаться друг за друга. Джинни, возьми Рона за руку. Профессор Локхарт...
— Он имеет в виду тебя, — резко сказал Рон Локхарту.
— Ты держишь Джинни за другую руку...
Гарри заткнул меч и Распределяющую шляпу за пояс, Рон взялся сзади за мантию Гарри, а Гарри протянул руку и взялся за странно горячие хвостовые перья Фоукса.
Необычайная легкость, казалось, разлилась по всему его телу, и в следующую секунду, взмахнув крыльями, они уже летели вверх по трубе. Гарри слышал, как Локхарт, болтаясь под ним, говорил:
— Потрясающе! Удивительно! Это просто волшебство какое-то! — Холодный воздух трепал волосы Гарри, и прежде чем он перестал наслаждаться поездкой, все было кончено — все четверо уже стояли на мокром полу ванной комнаты Плаксы Миртл, и, когда Локхарт поправил шляпу, раковина, скрывавшая трубу, вернулась на место.
Миртл вытаращила на них глаза.
— Ты жив, — безучастно сказала она Гарри.
— Не стоит выглядеть такой разочарованной, — мрачно сказал он, вытирая капли крови и слизи со своих очков.
— Ну что ж. ...Я просто подумала. ...если бы ты умер, я бы пригласил тебя разделить со мной туалет, — сказала Миртл, заливаясь серебристым румянцем.
— Ух ты! — воскликнул Рон, когда они вышли из ванной в темный пустынный коридор. — Гарри! Я думаю, Миртл привязалась к тебе! У тебя есть соперница, Джинни!
Но слезы все еще текли по щекам Джинни.
— Куда теперь? — спросил Рон, с тревогой глядя на Джинни. Гарри указал пальцем.
Фоукс летел впереди по коридору, сияя золотом. Они последовали за ним и через несколько мгновений оказались перед кабинетом профессора Макгонагалл.
Гарри постучал и толкнул дверь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|