Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сбой


Опубликован:
10.11.2011 — 07.03.2014
Аннотация:
Действие происходит в апреле 2010. Одному парню голос в голове говорит, что через пятнадцать минут он будет в другой вселенной. И не обманывает, ведь! Так ладно бы, если бы разок переместило и успокоилось. Такой мелочью, как перемещение в другую вселенную дело не ограничивается. Мультикроссовер, где в одно замешаны ежик Соник, десяток видеоигр, парочка сериалов, и черт знает что еще.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Сколько тебе лет?

— Пять — Нахмуренно сопит лисенок.

"Чертов сбой. Это все из-за него"

Ага, а мне его еще и устранять, к тому же. Будь ты там неладен!

— А куда мы пойдем? Ведь ты не знаешь, где я живу! И вообще, я кушать хочу! — Я так обрадовался, что не выкинул пакеты, хотя там уже почти ничего не осталось. Было немного батона, но лис на него набросился с такой жадностью, что сам я передумал подкрепляться. А еще мне было интересно, как вернуть его обратно.

"Завтра или послезавтра, раньше я окно не налажу, никак"

Моя мать с ума сойдет. Да она и теперь, небось, в милиции, пытается объяснить, что я бесследно исчез, или уже сидит в психушке. Дорогой голос, если это так, то тебе несдобровать. Ни в одной вселенной не спрячешься.

"Не переживайте, все последствия и психологические травмы будут урегулированы"

— А как тебя зовут? — Батона было немного, но Майлз явно повеселел.

— Дима. Кстати, я думаю, дня через три я найду какой-нибудь способ вернуть тебя домой, а пока даже не знаю, чем тебе помочь.

— Дима, а куда мы пойдем? А, правда, что этот лес заколдованный?

— Не знаю, будем надеяться, что нет. А пока пойдем к городу, там глядишь чего-нибудь и придумаем. Только тебе будет неудобно идти за мной. Слушай, может, я тебя в капюшоне куртки понесу? Она у меня в пакете.

— А он не оторвется? — Лисенок уже не выглядел таким несчастным. Хотя, что с него взять, пять лет всего ребенку.

— Дай-ка, возьму тебя на руки, чтобы узнать, сколько ты весишь. — Килограмм десять, но, будем надеяться, капюшон выдержит. А если не выдержит, что-нибудь придумаю. Может в пакет его посадить? Так полно теплых вещей, часть которых, пришлось надеть на себя. Погода вроде летняя, но уже темнело и становилось прохладно. Тем более, что в этой чаще было не очень много солнца.

— Ладно, опробуем. Залазь, Тэйлз!

Лисенок же резко вырвался из моих рук. И отвернулся.

— Что случилось, Майлз? — Лисенок стоял ко мне спиной, надувшись. Его хвосты быстро вращались сначала в одну, потом в другую сторону.

— Почему ты обзываешься?!!

— Но я не хотел тебя обидеть!

— Ты тоже обзываешь меня "хвостатым"! Ты — нехороший!

"Тэйлз" — значит "Хвосты". Черт, в играх он не обижался. Но в играх он был намного старше. Может, привык? Что теперь делать? Обидел ребенка почем зря.

— Извини, я не знал, что тебя так дразнят. Я не хотел обзываться, зачем? Майлз, прости, я больше так не буду!

— Честно? — Бедный ребенок уже был готов расплакаться. Губы уже нервно дрожали.

— Честно!

— Честно-честно-честно?

— Обещаю! А даже если случайно назову тебя Тэйлзом, то точно не потому, что хочу пообзываться. Просто я никогда раньше двухвостых лисиц не видел.

— Никто не видел, потому все и обзываются!

— Может тебе просто завидуют?

— Почему? Я же урод!

— Кто тебе такое сказал?

— Все!!! — Детское упрямство, никуда не денешься.

— Неправда! Папа с мамой о тебе точно так не думают! — Будем надеяться, у него нормальные родители.

— Ну, кроме папы с мамой. — Угрюмо просопел Тэйлз. — Дима! А ты можешь мне отрезать один хвост?

— С ума сошел! Зачем? Я не могу, а даже если бы мог, не стал!

— Почему?

— Шрам на попе тебя точно красивее не сделает, а двух хвостов больше ни у кого в мире нет, только у одного тебя. У всех один.

— Папа мне тоже так говорит, а все равно все обзываются. Они все плохие. Только мама и папа хорошие.

— Неправда! Хороших много, их больше чем плохих, но плохие лучше организованы.— Это я уже загнул. Осилил ли мозг пятилетнего ребенка цитату из Задорнова?

— Это когда плохие собираются в кучу и начинают обзываться? — Сообразительный паренек.

— Ну, можно и так сказать. Ты только не расстраивайся зря, и извини, я не знал, что тебя так обзывают.

— Ты больше не будешь?

— Точно-точно. — Ух, слава богу, сумел договориться. — А теперь залазь ко мне в капюшон и мы с тобой пойдем к городу. Хорошо? А то мы тут до ночи проторчим.

— Хорошо! А он не оторвется?

— Давай проверим.

Сажаю лисенка за плечи, чувствую, как он пытается толком сесть. Кажется, ничего не трещит. Даже, когда прошел несколько шагов ничего не оторвалось.

— Тебе там удобно?

— Так себе, но терпимо.

— Майлз, щекотно! — Этот мелкий зверь просто лег мне на плечо.

Я шел, поглядывая наверх. До наступления темноты он успел мне рассказать все о своей жизни, о математических способностях, о том, как он смастерил крутой арбалет. Он говорил, говорил и говорил, и у меня уже начинала побаливать голова. Правда, лис приятно согревал мне плечо, только поэтому я еще и не намекал на скорый сон. Кстати, уже темнеет, где же ночевать? Придется лезть под елку. Прохладно, но что делать. Может, костер развести?

— Ладно, лис, давай устраиваться на ночлег. Там в пакете свитер, завернешься в него. Вон, под той елкой как-нибудь ночь переждем.

Высокая, разлапистая елка нас приютила. Удачно, очень удачно. Я могу просто сидеть под ветками. Прислонюсь спиной к стволу, а Тэйлза пристрою на колени. Так и переночуем.

— Дима, а тебе не будет холодно?

— Не так уж тут и холодно, ночь как-нибудь пережду.

— Тогда спокойной ночи, и приятных снов!

— И тебе того же. Спи.

Глава 5 — "О неверности поспешных выводов"

Выспались, слава богу, хорошо. Мне было неплохо, меня грел мелкий, пушистый лисенок. Тот, кто держал кота на коленях, меня обязательно поймет, тем более Тэйлз был теперь не намного больше. Сам же Тэйлз проснулся бодрым и веселым.

— Дима, а тебе тепло было?

— Ага, более-менее. А тебе?

— Даже немного жарковато.

Хорошо ему было. Я немного продрог. Немного посовещавшись, мы двинулись на поиски еды. Нашли только малинник. Такой вред ему не смог бы нанести и оголодавший медведь. Все ягоды, до которых мог долезть лисенок и мог дотянуться я, были съедены.

"Отлично, вы еще живы"

Я тоже очень рад, только мне бы хотелось попасть домой. Кстати, я вспомнил, я за три дня до этого ел какие-то грибы. Кажется, это были жареные боровики, но теперь я не уверен, что это просто боровики. Отпустите меня, чудо-грибочки!

"В это трудно поверить, но галлюцинаций у вас нет. Вы действительно в другой вселенной. Вы даже сами, говорили в какой"

Я во вселенной "Властелина колец"? Почему я? Почему ни кто-нибудь другой? В то, что твой модуль случайно на меня перескочил, не верю.

"Не понимаете? Тогда тест. Что нужно делать, если вам на голову попытается прыгнуть хэдкраб?"

Ломиком гада, естественно! Но это если он уже рядом. А издалека лучше пистолетом.

"Первая вселенная, куда вы попали. Вы ведь знаете, куда пойти в Дэне, закупить оружие, еды, обмундирования, кто главный"

До сих пор наизусть все помню. То еще местечко, но кое-чего приобрести можно. Хотя все же лучше добраться до города-убежища и закупить там все, что надо. В городе-убежище хоть чужих и не любят, но там намного спокойнее и лучше дела с ассортиментом.

"Сбой в игровой вселенной, следовательно, необходим специалист по игровым вселенным. Планировалось, что отправится другой погруженец, настоящий специалист. Но он не смог. Или не захотел. Это до сих пор не выяснено. Местом встречи и передачи модуля была ваша вселенная. Оставался час до запуска модуля. Он бы вылез, неизвестно где и неизвестно как, невпопад, без контроля. Сорок пять минут было убито на поиски того, кто смог быть погруженцем. И тут попались вы, с такой теоретической подготовкой по игровым вселенным, которую не каждый специалист получает"

Говорила же мне мама — доиграешься!!! Обычно побочными эффектами знакомства с чудесным миром компьютерных игр являются сколиоз, близорукость, оторванность от людей (меня пока коснулось только это). А вместо этого я неизвестно для кого оказался лучшим кандидатом на выполнения миссии, которую я даже близко не представляю, как выполнять. Что мне делать, голос?

"Для начала верните лисенка в его родную вселенную. Вам нужно всего лишь последить за ним еще денек"

Кстати, где он? Черт! Исчез! Только что в малине ковырялся! Что делать?

— Тэй... Тьфу, блин! Майлз! Майлз!!!

Где-то раздался дикий крик. И вряд ли я настолько страшно кричал. Правда, голос очень уж зычный, недетский. А, хотя? Кричат двое.

Так и есть, когда я прибежал на поляну, напротив лисенка стоял пузатый, бородатый мужик в кирзовых сапогах, шерстяной кофте, штанах из домотканой ткани и с топором. Дополнял картину красный нос, и мутноватые глаза. Правда, факт наличия двухвостого лиса отрезвил лесоруба.

— Сгинь! Сгинь! Сгинь!

— Дяденька, не надо на меня топором махать. Я не страшный! — У мужика было другое мнение на этот счет.

— Сгинь, бесовское отродье, да оно еще и не по-нашему талдычит. А ну! Живо отвечай, кто ты такой!

— А вы на меня больше не будете топором махать? Дяденька, я вас не понимаю!

Тут я решил вмешаться.

— Извините, это точно не бесовское отродье ... — Я поперхнулся собственными словами. До меня наконец-то дошло, что обитатель вселенной "властелина колец" разговаривает на чистом русском языке, и явно не понимает японского говора. То-то он так перепугано глядит на двухвостого лиса, говорящего что-то непонятное.

— Вы говорите по-русски?

— А почему мне не говорить по-русски? — Мужик, даже слегка обиделся.

Действительно, почему бы жителю Средиземья не говорить на русском. Все хорошо, все просто отлично, а главное, как правдоподобно!

— Скажите, вы же в Средиземье живете? — Спросил я, надеясь прояснить ситуацию.

— Ну, наверно. — Хмуро ответил лесоруб.

— Это Гондор? — Уже неплохо, значит все-таки "Властелин колец". Продолжим выяснение обстановки.

— Я те ща как дам! — Очень нервно отреагировал дровосек, даже топором на меня замахнулся.

— Дима, берегись! — Крикнул лисенок.

— Тише, тише, не надо так, отец! Зачем дите пугаете?! — Лесоруб все-таки опустил топор. Я решил воспользоваться моментом и продолжил собирать информацию. — А как, кстати, ваше государство зовется? Чтоб потом обид не было...

— Гондурас! — Гордо ответил мужик. — А вон тамочки столица наша.

— Дима, а он бить не будет? Я увидел, там какого-то человека и побежал навстречу, а он как закричит, и давай на меня топором махать. — Объяснил Майлз ситуацию. Ну, я бы тоже удивился. Так что реакцию селянина можно было понять. Но причем тут Гондурас?

— А с дитем что? Заколдовали, небось, гады? — Горестно возвестил мужик. — Я этих колдунов знаю, обвешаются посохами, и давай всякую ерундень творить. Они по пьяни еще и не такое вытворяли. Но это... Ребенка-то за что? И сказать-то ничего толком не может, лопочет что-то этими гадами навеянное. Я же вижу, глаза умные-умные, как будто сказать что хочет, а не может. Прям, как мой покойный Шарик. — Лесоруб едва не плакал.

— Что ж вы на него топором-то махали? От переизбытка сострадания? — Не сдержался я от сарказма.

— Дык, эта, а вдруг во что-то здоровенное и зубастое щас превратится. — Резонно заметил лесоруб.

— Не превратиться, а через пару дней заклятие должно исчезнуть, вы лучше нас на эти пару дней приютите, пожалуйста. — Я решил не разубеждать этого мужика, правда была еще невероятней.

— Хорошо, чем смогу, тем помогу. Идите за мной.

— Ну вот! Майлз, все нормально. Так что, можешь не беспокоиться. Пару дней поживем у него. — Объяснил я лисенку. — Кстати, отец, а как вас звать?

— Лесорубов! Иван. Так меня звать. Какая фамилия досталась, тем и занимаюсь. А вас как величать?

— Я Дмитрий, а его звать Майлз.

— Тьфу, противное какое-то имя! Миша, Мишань. Ну, ладно, я так понял, вы тут заблудились, а соловья баснями не кормят, так пойдем ко мне в сторожку. Заодно расскажете, как же вас так угораздило, не понравиться колдуну, да в лесу заблудиться.

Стоп! Голос, а, голос! А знаю, что это за вселенная!

"Властелин колец?"

Почти. "Братва и кольцо"

"Так называется? А кто автор вселенной?"

Старший оперуполномоченный Гоблин.

— Ну! Вы идете там?

— Идем, идем!

Глава 6 — "Князья и лесорубы"

Пока мы шли за бородатым мужиком, я пытался осмыслить ситуацию. Получалось не очень. Вселенная от Гоблина, тут можно чего угодно ожидать. Да, будет много сходства с "Властелином колец", но уже сам факт, что местные говорят на русском, а благородные колдуны по пьяни творят черт-те что, заставляет насторожиться. Стоп! Чего это я? Какое сходство? Один пейзаж, вот и все там сходство! Надо отдать Гоблину должное, он не просто постебался над переводчиками фильм, а создал на основе "Властелина" полноценную альтернативную историю без серьезных нестыковок. И вселенная эта будет больше на нашу похожа. К примеру, палантир, черный шар, который использовался для связи с Сауроном, в переводе Гоблина оказался концептуальным ноутбуком "Apple Macintosh". Интересно, а не это ли радикальное различие стало причиной появления отдельной вселенной?

"Вы правы, судя по полученной информации, благодаря неумной фантазии Дмитрия Пучкова возникла альтернативная вселенная, которую, к нашему всеобщему стыду, никто не обнаружил. Случай уникальный. Нет, подумать только! Целая вселенная из пародийного перевода фильма по книге"

А что значит, благодаря неумной фантазии? Вы еще там что-то про вдохновение расписывали.

— Ну, расскажите-ка! — Грубо прервал мои размышления Иван.

— В смысле?

— Как ты, Дима, сумел так колдуну не угодить.

— А черт его знает. Сказал, что мне кого-то спасать надобно, поставил перед фактом и сюда телепортировал.

— Что, прям так?

— Ага, а еще очень злой был, видать, с большого похмелья.

— Дела! — Разинул рот Лесорубов. Я же решил не останавливаться на достигнутом:

— Застращал, гад, молниями всякими, грозился вообще в куст ганджубаса превратить, и скурить к едрене фене! Еле отпросился, отправил меня за этим пареньком, чтоб приглядел, пока он вспомнит, как его расколдовать. И додумался нас обоих в чисто поле отправить. Обещал, через два дня заберет. Пока так и кукую, а там, глядишь, чего-нибудь и придумаю.

— Чем же ты его так прогневил?

— Намекнул, что пить надо меньше, а закусывать чаще. Тогда, глядишь сына того коммерсанта и вылечил от простуды, а не превратил бы хрен знает во что. Коммерсант тот дитенка после неудачного лечения за порождение тьмы принял, и едва прямо там на тот свет не спровадил. Хорошо хоть колдун додумался телепортировать бедного Майлза куда-нибудь подальше, а в это подальше и меня заодно засунул, чтоб неповадно было давать советы старшим и сильнейшим в искусстве магическом.

"У вас богатая фантазия. Не хотите быть писателем?"

— Ну, ни... Ай-я-яй! — Схватился за голову мужик. — Вконец охамели, надо бы им костерку в целях профилактики, спалить, один хрен не спалишь, но хоть нервы пощекочешь гаду. Хотя, говорят, что если лить масло трансформаторное, то оно как-то чары у них перешибает. Коммерсанты все, конечно, те еще уроды, но дитя все равно жалко. А из какого роду коммерсант-то?

12345 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх