Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Как мило. — Тихо сказал Хаку. Тазуна приподнял бровь, а Наруто и Гаара захихикали.
— Проходите и присаживайтесь, мальчики, — Цунами, похоже, уже готовила ужин, — его еще много осталось!
— Где Инари? — Спросил Гаара, предположив, что мальчик дулся.
— Мы с ним уже поели, — ответила Цунами, — Думаю, он играет наверху.
Генин сел, и Наруто первым взял себе еду.
— Спасибо! Выглядит великолепно!
Взгляд Хаку упал на картину в рамке на стене. На нем он увидел младшего Инари, рядом с которым улыбались его мать и дедушка, а над ними был оторван кусок фотографии, из-за чего правый верхний угол был обтрепан.
— Простите, — Хаку не смог сдержать любопытства, — вон та фотография, кажется, часть ее была вырвана.
Тазуна перестал жевать и нахмурил брови, привлекая к себе внимание.
После недолгого молчания он с ностальгией произнес:
— Человек, снятый на фотографии, — это Кайза, отец Инари.
Цунами тоже прервала приготовления к ужину.
— Мой муж... — Хаку выглядела слегка встревоженной из-за того, что затронула такую деликатную тему.
— Все в порядке, — прохрипел Тазуна и сделал глоток чая, — Этот человек когда-то был здесь героем.
— Герой? — Глаза Наруто расширились от интереса.
Старик кивнул, готовясь рассказать историю:
— Да. Несколько лет назад, перед смертью, он рассказал нашей деревне о том, что такое мужество.
* * *
— Привет, я вижу, ты проснулся, — веселый голос помог Инари прийти в себя. — Как ты себя чувствуешь?
— хм?
Мальчик сел и протер глаза. Перед ним был мужчина. Ранее он почувствовал, как его сердце выскакивает из груди после того, как эти негодяи забрали его маленького щенка и бросили его тонуть в лагуне. Но он был уверен, что тоже погиб, поскольку его, восьмилетнего ребенка, не имевшего опыта плавания, столкнули в воду вслед за щенком.
Каким-то образом Почи научился плавать всего за тридцать секунд и подплыл к берегу. После нескольких минут барахтанья Инари все еще был близок к тому, чтобы утонуть, когда провинившиеся дети убежали, чтобы оставить его умирать, и никто не услышал его испуганных криков.
По крайней мере, он так думал.
— Ты спас меня? — Спросил Инари, нуждаясь в подтверждении.
— Да, — улыбнулся высокий мужчина, — но сначала поешь, — он указал на две рыбины, приготовленные на вертеле на открытом огне, — а потом мы сможем поговорить об этом.
Рыба была вкусной.
— Я поговорил с этими парнями, — заверил его Кайза, — они больше не доставят тебе хлопот.
— Я просто хотела бы знать, куда подевался Почи... — Торжественно пробормотал Инари.
Кайза почесал подбородок:
— Хм, в стране, откуда я родом, собаки очень преданы своим хозяевам... — Он сделал паузу, — Хотя, знаешь, ты вроде как бросил его первым.
— Я действительно хотел спасти Почи, — слабо запротестовал мальчик, — но я... я не смог этого сделать.
— эй! Ты должен быть сильным! Если тебе что-то дорого, защищай это! Обеими руками! — Кайза продемонстрировал свои покрытые шрамами руки: — Ты никогда не должен колебаться, рискуя своей жизнью ради того, что тебе дорого.
— Что ж, я так думаю... — согласился Инари, и на его круглом лице появилась легкая улыбка.
Кайза взъерошил волосы мальчика:
— Вот это настрой!
* * *
— После этого они были неразлучны, — Тазуна уставился на свои суши, — Инари никогда не знал своего настоящего отца, поэтому Кайза стал для него кем-то вроде отца... и частью нашей семьи.
— Почему он был героем? — Спросил Наруто.
* * *
— Если мы не закроем эти ворота, весь нижний район будет затоплен! — В отчаянии крикнул какой-то мужчина своим спутникам, в то время как их пончо бешено хлопали на ветру.
Несколько дней подряд на деревню обрушивался сильный шторм, разрушивший дамбы и затопивший многие водные пути. Группа людей, сбившись в тесную группу, смотрела вниз с насыпи, поскольку повышение уровня воды угрожало выживанию их деревни.
— Если нам удастся привязать эту веревку к одному из столбов ворот, мы сможем закрыть их отсюда! — Предложил один из них, голос его срывался на визг ветра и дождя.
— Вы с ума сошли! Кому-то пришлось бы плыть туда, чтобы это сделать!
Они молча стояли на воющем ветру. Это была глупая затея.
— Я сделаю это! — Вызвался Кайза. Все головы повернулись к нему, когда он снял шляпу, выглядя на удивление спокойным.
Кайза был уважаемым человеком в обществе, известным своими твердыми убеждениями и мужественным сердцем. Какой-то мужчина молча протянул ему веревку, не желая возражать против его щедрого предложения. Кайза взял ее и двинулся вперед, готовясь к удару холодной воды, в которую он собирался прыгнуть.
— Папа, не уходи! — Инари завопил, расталкивая людей и цепляясь за промокшую рубашку отца.
Кайза улыбнулась ему:
— Все в порядке, Инари. Эта деревня важна! Это наш дом. Помни, если тебе что-то дорого, ты должен это защищать, верно?
Он жалобно всхлипнул, но затем поднял глаза:
— ...обеими руками...
— Это мой мальчик! — Кайза был в восторге от его ответа и нежно погладил его по голове: — Я сейчас вернусь! Не беспокойся!
Прежде чем Инари успел возразить, его отец нырнул в воду.
* * *
— В тот день он спас деревню, — тихо сказал Тазуна, — он был героем.
— Храбрый — Анко произнесла несколько слов, прежде чем отхлебнуть чаю.
— Что с ним случилось? — спросил Хаку. За их спинами Цунами принялась резать лук еще более яростно.
— Вскоре появился Гато и взял под свой контроль нашу деревню, — продолжил старик. — — Кайза сопротивлялся ему даже после нескольких предупреждений и угроз со стороны своих головорезов. Однажды Гато зашел слишком далеко...
На лице генина появилось вопросительное выражение. Они не притронулись к еде.
— Он был убит: убит на глазах у всей деревни в качестве предупреждения не вмешиваться, — голос Тазуны превратился в низкое рычание, и Цунами сдержала рыдание. — Его избили и связали за то, что он верил в свободу, и убили ради личной выгоды Гато... убили на глазах у Инари.
— Трус. — Анко добавила еще одно слово, на этот раз описывающее судоходного магната.
— Мужество деревни умерло вместе с ним, и с тех пор Инари уже никогда не был прежним, — закончил Тазуна. — Единственный способ по-настоящему отомстить за Кайзу — это построить этот мост и вернуть надежду в Страну Волн.
Некоторое время было тихо.
— Мы позаботимся о том, чтобы ты закончил этот мост, старик. — Пообещал Наруто.
Остаток дня Хаку настоял на том, чтобы они тренировались. Он работал в тихом одиночестве на воде и совершенствовал свою новую способность, в то время как Гаара и Наруто продолжали свои неуклюжие бои в ближнем бою.
Каждый из них размышлял о смерти Кайзы. Было больно думать, что семья пострадала почти так же сильно, как и они, и было трудно признать, что исход их миссии выглядел мрачным, учитывая, что в будущем маячил Момочи Забуза.
Ужин прошел более весело, в основном, за разговорами о шутках, которые рассказывали Наруто и Анко. Инари, как всегда, была молчаливым и угрюмым, и они решили не затрагивать эту тему.
Как он часто делал, Гаара отправился спать первым, а вскоре за ним последовал зевающий Хаку. Наруто, хотя и пострадал от яростных ударов Гаары из-за их тренировок, не был таким уставшим, каким должен был быть, и задержался.
Ночь была ясной.
Воздух был разреженным, и легкий ветерок доносил запах соли. Наруто больше нравился знакомый деревенский аромат листвы в Конохе. Он босиком выскользнул на улицу. Наруто стоял на прохладном деревянном настиле и немигающим взглядом смотрел на океан звезд, усеявших черное небо.
Он обернулся, почувствовав чье-то слабое присутствие поблизости. Инари молча сидел, сдвинув шляпу на затылок и свесив короткие ноги с крыльца. Недолго думая, Наруто подошел к мальчику и сел рядом с ним.
Инари отказывался поднимать глаза, слишком упрямый, чтобы признать его присутствие. Ему не нравилось, когда его игнорировали. С беззаботной серьезностью Наруто снял шляпу с младшего мальчика одним быстрым движением, от которого тот поразился, и водрузил ее на свою голову.
"Ой, она слишком маленькая..." — подумал про себя Кьюби. Инари с раздраженным видом вырвал у него шляпу и натянул ее обратно:
— Прекрати, ладно? Это моя любимая шляпа.
— Это как-то некрасиво, — равнодушно пробормотал Наруто, все еще глядя вверх, и Инари сердито посмотрел на него, — Иди внутрь. Ты же знаешь, что простудишься, если останешься здесь.
— Мне все равно.
— Твоему дедушке будет не все равно, — не ответил он Инари, — и твоей маме тоже.
— Просто заткнись, ладно? Мне не нужен какой-то чудак, который считает себя ниндзя, чтобы указывать мне, что делать! — Очевидно, Наруто было не так уж трудно привлечь его внимание.
В наступившей напряженной тишине Наруто опустил глаза на ленивые волны, которые, словно в замедленной съемке, разбивались о берег перед ними. Мальчик был напряжен и зол, и это исходило от него. Наруто мог это чувствовать. Как такой маленький человек может так сильно возмущаться? Можно было бы подумать, что к этому времени он уже должен был самовозгореть.
— Я слышал о том, что случилось с твоим отцом. — сказал Наруто, не глядя на Инари.
Спина мальчика напряглась, и он ничего не ответил.
— Тебе здесь нелегко, и ты несчастлив, — продолжил Наруто, когда Инари не стал протестовать, — Но это не значит, что ты сдаешься и позволяешь всему оставаться как есть.
— Ты не знаешь, о чем говоришь.
— Да, я думаю, что знаю! — Блондин мягко возразил: — Значит, ты считаешь себя несчастным? Тогда знаешь ли ты, каково это, когда у тебя даже нет отца, на которого можно равняться? Или ваши односельчане смотрят на вас как на какое-то чудовище? Я так не думаю.
Последовало долгое молчание, прежде чем он заговорил снова.
— Когда я был маленьким, у меня ничего не было. Ни семьи, ни друзей, и люди отворачивались от меня, куда бы я ни пошел, — голос Наруто был тихим, — Я встретил Хаку-куна и Гаару-куна, и они...они знали, каково это — ничего не иметь, ни от кого не зависеть. Мы выросли вместе, мечтая стать ниндзя, потому что единственный способ добиться уважения — это проявить себя первыми... А жизнь не должна быть такой.
Инари, наконец, посмотрел на него.
— Да! Поверь в это! — Блондин кивнул: — Бояться — это нормально, но это не значит, что ты убегаешь от своих проблем. Держу пари, твой отец никогда так не поступал, не так ли?
— Нет, но...Я просто не понимаю, что от меня может быть хорошего. Я всего лишь ребенок, а у Гато целая армия!
Инари выглядел озадаченным, когда Наруто вытащил кунай и протянул ему с убедительной улыбкой. Инари протянул дрожащую руку и взял его у него, осторожно взявшись за холодное металлическое кольцо.
— Хаку-кун как-то сказал мне, что не оружие, а стоящие за ним сила и дух наносят наибольший урон, — вспомнил Наруто небольшую философскую мысль. — Конечно, это было после того, как я надрал ему задницу во время тренировки... — Он ухмыльнулся про себя.
Инари кивнул, принимая его слова близко к сердцу, а затем долго смотрел на нож в своей руке.
— Верно! Хм... — На его лице появилось озадаченное выражение, — Ч-что мне с этим делать?
Наруто пожал плечами, затем зевнул:
— Просто потренируйся с этим. Попробуй кинуть его в Гаару-куна и увидишь, что получится. — Инари выглядела ошеломленной, когда блондин озорно улыбнулся: — А теперь давай немного поспим! Здесь очень холодно!
* * *
— Сэр, мы на несколько дней отстаем от графика, но мы все еще можем закончить укладку опорных балок к концу завтрашнего дня, если погода не изменится, — доложил Тазуне мужчина в синей каске, который задумчиво почесал бороду.
— хорошо. Не сбавляй темп, и через несколько часов мы сделаем перерыв на обед.
— да. Эм, сэр?
— Что теперь
— Э-э, ну, это всего лишь слухи но...это на самом деле какой-то ниндзя пытается подорвать этот мост?
Тазуна оторвал взгляд от газеты, которую читал, и строго посмотрел на молодого работника:
— Теперь ты можешь идти домой, если хочешь. Я не буду тебя останавливать, — Тазуна снова уткнулся в свою газету, — Но я не уйду. Будь то ад, наводнение или наемный убийца, я умру здесь, если придется.
Рабочий неуверенно кивнул ему, прежде чем вернуться к своим обязанностям. Тазуна тяжело вздохнул. Он не винил своих подчиненных за то, что они нервничали. Ниндзя всегда были плохой новостью, если они не были на твоей стороне, но он не мог позволить, чтобы его работники покидали свои посты сейчас.
Кроме того, рядом с ним все еще были его верные телохранители.
Похоже, они были больше склонны к болтовне, чем к слежке.
— И тогда Хаку-кун просто запрыгнул в свою зеркальную штуковину и исчез! — Наруто пересказывал историю о том, как Хаку открыл свою новую способность Кеккей Генкай за день до этого: — Вы можете в это поверить, Анко-сенсей?
Она кивнула:
— Эм, да. Наруто, ты уверен, что прошлой ночью не ударился головой или что-то в этом роде?
— Точно! Мне это не приснилось, правда! Хаку действительно попал в это зеркало. Я видел, как он это сделал!
Анко снова кивнула, в то время как Наруто изо всех сил старался убедить ее, что это не плод его воображения. Хаку промолчал, на самом деле не желая раскрывать свою новую способность так рано: "Я думал, что смогу сохранить это в секрете, по крайней мере, до тех пор, пока мы не вернемся домой...Почему Наруто-кун всегда говорит об этом?"
— Мне просто интересно кое-что узнать... — Анко пришлось спросить: — А Гаара часто остается ночевать?
Они оставили рыжего дома после того, как он не проснулся в назначенное время. Наруто мудро посоветовал им дать ему выспаться, потому что слишком раннее пробуждение могло привести к потере жизни или конечности.
— Он догонит нас, когда будет готов. — Просто ответил Хаку.
Анко пожала плечами.
— Идиоты.
Гааре не понравилось, что его оставили позади. Он закинул свою тыкву на спину и с громким стуком выскочил за дверь спальни. Его тяжелые шаги предупредили Цунами о его присутствии еще до того, как его хмурое лицо появилось в дверном проеме.
— Доброе утро, Гаара-кун. Как тебе спалось? — Она была ужасно веселой, и это сделало его еще более раздражительным.
— После Тазуны появился пропавший без вести, и они бросили меня? Что за логика владела ими? Дураки... — Гаара посмотрел на часы, висевшие на стене над головой Цунами, и ее явно нервировал его ледяной взгляд.
— Где они? — спросил я. Он был невозмутим. Он не хотел пугать ее, но в тот момент был слишком раздражен, чтобы быть вежливым.
— Эм, твои товарищи по команде и мой отец ушли на мостик почти полчаса назад, — ответила она, отчаянно пытаясь взять себя в руки. — Не хочешь позавтракать?
Он уже был за дверью.
Над заливом клубился туман, постепенно окутывая мост снизу доверху. Плохая видимость отпугнула многих рабочих, которые надеялись на ясное небо. Прошло совсем немного времени, прежде чем у Анко и двух присутствующих генинов возникли подозрения. День был совершенно ясный, и вновь образовавшаяся дымка, несомненно, усложнила их миссию по защите строителя моста.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |