Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Loose Cannon. часть 2. Глава 33


Жанр:
Опубликован:
28.02.2025 — 28.02.2025
Аннотация:
Утром Гарри и его друзья читают пророк и Хелена бросает Гарри на год
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Какие цифры?

— На боковой панели, — спросил Даррен. — Блядь!

Хелена указала на врезку, которую Гарри пропустил, в которой, как утверждалось, указывались его расходы и чистый доход. Смета расходов на вечеринку была слишком высокой, и они втрое превысили стоимость наследия Поттеров. Хуже всего, однако, было количество, указанное для владений Блэков — Гарри подозревал, что оно устарело на столетия.

— Боже милостивый, нет! Они даже близко не похожи!

— Вы хотите сказать, что вы еще богаче? — спросила Ромильда с широко раскрытыми глазами.

— Нет, эти цифры сильно завышены. Боже мой, неужели люди действительно в это поверят?

— Возможно, — сказал Райан. — Честно говоря, я бы и сам догадался.

— Ты серьезно? Ты действительно думал, что у меня есть такие деньги?

— Общеизвестно, что Поттеры были состоятельными людьми, и я знал, что вы были последним из них. А Блэки легендарны — они старше Стоунхенджа и совершенно лишены совести.

— Возможно, — сказала Гермиона, — но последние сто лет они были совершенно иррациональны или около того. Когда гоблин подарил Гарри кольцо, он сказал нам, что они растратили почти все.

— Так какова же реальная цифра? — спросила Ромильда.

— Изначально он был в том же диапазоне, что и номер Поттера, но я отдал треть от него.

— Ты с ума сошел? — воскликнула Ромильда. — Зачем ты это сделал? Теперь ты самый обычный человек.

— Чтобы поддержать моего крестника, который тоже состоит в родстве с Блеками. Но почему мы вообще об этом говорим? — сказал он, продолжая расхаживать по комнате. — Я с трудом перевариваю то, что только что прочитал.

Гермиона выглядела разъяренной.

— Ты только что прочитал ужасающую кучу клеветы. Я даже не знаю, что хуже — я склона сказать, что это обвинения в эгоизме, но есть еще кое-что о твоих ненасытных сексуальных потребностях, не говоря уже об инсинуациях в адрес твоей матери.

— Похоже, разговор о твоих сексуальных потребностях не за горами, — ухмыльнулась Хелена, и Гарри невольно улыбнулся. — Кто эта симпатичная птичка, которую ты собираешься отправить, когда я уйду?

— А тебе не хотелось бы знать? — спросил он с намеком, прежде чем его страдание вернулось в полную силу. — Тьфу, и шоколадные лягушки! Я думал, все знают, что это было не нарочно.

— Конечно, все знали! — огрызнулась Гермиона. — Она просто опустила эту деталь, потому что так блюдо было сочнее. — Она сжала зубы и добавила: — Мне не следовало выпускать ее из этой банки.

— Что, блин, мне с этим делать? Есть ли у меня какой-нибудь выход?

Гермиона мрачно покачала головой.

— Ты когда-нибудь прибегал к помощи, когда она лгала о тебе?

— В прошлом году была обличительная речь фестрала, — предположил Даррен. — Я бы сказал, что ты выиграл этот раунд.

— На вечеринке присутствовало много людей, Гарри, — сказал Райан. — Конечно, они расскажут правду. И никто не считает тебя таким высокомерным.

— Эндрю Гилстрэп так считает, — проворчал Гарри. — У него будет отличный день с этим.

— У тебя есть почти неделя на подготовку, — сказал Даррен. — Мы можем помочь.

— Я уверен, что так и будет. Но как мне вообще внести ясность в ситуацию? Меня съедят заживо, если люди поверят во все это!

— Поговорите завтра с сотрудниками отдела рекламы Пушек, — предложил Райан. — Я уверен, что они могут надавить на Пророк, чтобы они напечатали опровержение.

— Я знаю все об опровержениях "Пророка", — нахмурилась Гермиона. — Они напечатаны зачарованным шрифтом, который немного расплывается, когда пытаешься прочитать.

Гарри перечитывал статью.

— Я даже не могу в это поверить. Она обвиняет меня в том, что я часами встречаю гостей с единственной целью — выбрать сексуального партнера.

— Это моя любимая часть! — сказала Ромильда. — Она назвала меня страстной!

— Ты, безусловно, такая и есть, — проворчал Даррен, снова притягивая ее к себе.

— Агуаменти! — воскликнула Гермиона, брызгая водой на кровать. — Если ты собираешься остаться здесь, тебе нужно вести себя прилично.

Даррен расхохотался.

— Райан, она великолепна. Ты можешь наложить на нас Осушающие чары?

Гарри покачал головой, продолжая читать.

— Она буквально называет вечеринку оргией! Я просто пыталась собрать людей вместе.

— И у вас это получилось, — восхищенно сказал Даррен. — Это была лучшая вечеринка, на которой я когда-либо был. Вы собрали толпу сексуально озабоченных молодых волшебников в "куполе удовольствий чистокровных". Эта вечеринка войдет в историю, не сомневайтесь.

— И профессор Макгонагалл! — продолжил Гарри. — Как вы думаете, у нее будут неприятности?

— Я сомневаюсь в этом, — сказала Гермиона. — Совет управляющих Хогвартса настроен дружелюбно теперь, когда его возглавляет Августа Лонгботтом.

— Стукач? — спросил Даррен, но был проигнорирован.

— О, а ты заметил упоминание о Шармбатоне и школах в Северной Америке? — спросила Гермиона. — Очевидно, на здании "Пророка" тоже есть защита. Не могу поверить, насколько это коварно!

— Вы с Биллом Уизли разберетесь во всем этом, — успокаивающе сказал Райан.

Гарри все еще читал и с отвращением покачал головой.

— Единственная положительная вещь, которую я могу сказать о абзаце из "трех отцов", это то, что она не оспаривает мое настоящее происхождение, хотя мне следовало бы поступить с ней непростительно за то, что она намекнула о моей матери. И ей действительно нужно было упоминать Снейпа?

— Ей всегда нужно упоминать Снейпа, — проворчала Гермиона.

— И что еще хуже, в следующем абзаце она называет меня пижоном! На мне даже не было моего жилета в цветочек!

— Нет, на тебе были настоящие цветы, — сказал Даррен. — Фантастический выбор... у тебя действительно огромные яйца для человека твоего роста.

— Кто-то моего роста?! — возмущенно воскликнул Гарри. — Нет никакой зависимости от роста!

Все посмотрели на Хелену, которая начала смеяться.

— У меня нет никаких претензий.

— Я хочу увидеть этот жилет в цветочек, — заявила Ромильда. — Это в шкафу? — Не дожидаясь ответа, она встала с кровати, чтобы проверить.

— А потом все эти разговоры о моем высокомерии! Я действительно такой плохой?

— Нет, — ответила Гермиона. — Я имею в виду, ты стал намного увереннее в себе, чем был раньше, и я думаю, что, присоединившись к "Пушкам", ты проявил свою природную чванливость, но ты определенно не такой эгоист, каким она тебя изображает.

— Это большое облегчение, — ответил Гарри. Желая чтобы его прокляли если он когда-нибудь окажется в такой же ситуации.

— Поверь мне, я так и сделаю.

Ромильда вышла из гардероба, держа в руках жилет в цветочек.

— О, Гарри, он мне нравится! Обещай, что скоро тебя в нем сфотографируют — я повешу его у себя на стене.

— Очень мило, — сказала Хелена, разглядывая жилет. — У тебя действительно изысканный вкус.

Гарри умоляюще посмотрел на нее.

— Тебя бы увидели в этом платье вместе со мной?

— О, Гарри... нам нужно поговорить после этого.

Плечи Гарри поникли. — Хорошо.

— Но если ты с ним расстанешься, все подумают, что это правда, — сказала Ромильда. — Что ты считаешь его невыносимым.

Гарри снова с надеждой посмотрел на нее, но Хелена сказала:

— Люди будут верить во что хотят, независимо от того, что я делаю. Но я расскажу в частном порядке, что вы не эгоистичны, и я уверена, что другие поступят так же. Я бы только хотела, чтобы у тебя был способ изложить свою версию, не прибегая к помощи "Пророка".

— Мы не можем шантажировать Риту Скитер, чтобы она снова взяла у тебя интервью для "Придиры", — сказала Гермиона.

— Волшебное радио Уизли! — воскликнул Гарри. — Во вторник Ли и Джордж берут у меня интервью в эфире по случаю их инаугурации. Вероятно, в сегодняшней газете есть объявление.

— Ты уверен, что это хорошая идея? — спросил Райан. — Задержки в трансляции не будет.

— Я знаю, я собираюсь предложить Ли, чтобы он разработал что-то подобное для будущих трансляций. Но это прекрасная возможность продемонстрировать, что я не какой-то бешеный придурок.

— Возможно, ты прав, — сказала Гермиона. — Я подозреваю, что Ли и Джорджа уже любят из-за их магазина, так что, если кто-то услышит, как они разговаривают с тобой и, возможно, берут Микки, люди поймут, что ты совсем не похож на человека, которого описала Рита Скитер.

— У них, безусловно, будет много слушателей, — сказал Даррен. — Все захотят услышать ваш ответ.

Гарри перечитал конец статьи и сердито выпалил:

— Эта корова! Ты видел это в конце, где она поздравляет меня с днем рождения?

— Что насчет этого? — спросила Гермиона, заглядывая в свою газету.

— Пророк, тем не менее, поздравляет Гарри с днем рождения, которому едва исполнилось двадцать, — процитировал он, сделав ударение на словах "чрезвычайно" и "застенчивый". "Она сделала это нарочно — я продолжал описывать Салли-Энн как чрезвычайно застенчивую, хотя она вовсе не была такой. Мерлин, я ее ненавижу!

— Она становится все хуже и хуже, — согласилась Гермиона.

Даррен кивнул.

— Как ты думаешь, почему сегодняшний выпуск вышел так поздно? Я ожидал увидеть множество страниц изобличающих доказательств, но это была всего лишь одна статья и врезка.

— У меня есть две теории, — сказала Гермиона. — Одна из них заключается в том, что она потратила много времени на поиски фотографий или компромата на Хелену. Но, очевидно, у нее ничего не вышло, кроме того, что она рассказала о вашем очаровании в Нью-Йорке — и я, кстати, завидую. А потом, я полагаю, они выяснили, сколько золота было у Блеков.

— Это, должно быть, заняло некоторое время, — сказал Гарри, — учитывая, что их данные, вероятно, относятся примерно к тому времени, когда они купили "лордство". Какова ваша вторая теория?

— Что она тянула с этим как можно дольше, просто чтобы запутать нас, поскольку знала, что я ее раскусила.

— Это так на нее похоже, — проворчал Гарри. — Ты же не думаешь, что у меня есть основания для подачи юридической жалобы, не так ли? В конце концов, она вторглась в мой дом.

— Сомневаюсь, — сказала Гермиона. — Вы пригласили в свой дом почти двести человек, и у вас не было строгого списка приглашенных. Я подозреваю, что единственный, у кого есть основания для недовольства, — это Салли-Энн Перкс. Но что-то подсказывает мне, что она не станет настаивать.

— Да, мне говорили, что она довольно застенчивая.

Даррен повернулся к Ромильде и сказал:

— Кажется, все подходит к концу. Теперь мы можем вернуться в нашу комнату?

— Хорошо, — сказала она. — Но тогда давай сходим в Косой переулок — я хочу посмотреть, как ты примеряешь жилеты в цветочек.

Когда она потащила его прочь, Даррен отсалютовал Гарри и сказал:

— Блестящая вечеринка, Стукач. Не беспокойся о Рите Скитер — мы все поддержим тебя.

— Спасибо, я ценю это.

Гермиона и Райан тоже ушли, оставив только Гарри и Хелену.

— Как у вас дела? — он спросил. — Я знаю, что это волнует тебя больше всего.

Она присела на край кровати.

— Думаю, я все еще в шоке. Я рада, что они не нашли фотографию, и слава богу, что Ванессу не впутали в это дело. Хотя в конечном счете это могло бы пойти ей на пользу... Я думаю, она будет намного счастливее, если ее семья отречется от нее. Ее старшего брата уже лишили наследства за то, что он был предателем крови.

— Я полагаю, что прошлая ночь была для нее символическим актом восстания, — серьезно сказал Гарри.

— Да, я знал, что она ухватится за эту возможность, отчасти из-за этого. Но она уже была склонна к сексуальным авантюрам, как вы, вероятно, догадались.

Гарри лег на кровать и вздохнул.

— О, Хелена... Неужели это действительно должен быть конец? Неужели это так ужасно, что твое имя связано с моим?

Она легла и повернулась к нему лицом.

— Нет, конечно, нет. И ты мне ужасно нравишься. Но мы так молоды, и ты только что сбежал из Министерства, от Альбуса Дамблдора и всех остальных, кто пытался тебя удержать. Я не хочу стать еще одной ловушкой.

Он оперся локтем о кровать и слегка приподнялся.

— Но что, если я захочу оказаться в ловушке? Я не могу представить, с кем бы я предпочел оказаться в ловушке, даже с Джинни. Ты такая потрясающая, Хелена... Я мог бы ударить себя за то, что сказал, что это всего лишь интрижка.

— В любом случае, это ничего бы не изменило. Тебе нужно повзрослеть — нам обоим пора.

— Почему мы не можем расти вместе? Я серьезно... Я хочу быть с тобой.

Она задумчиво улыбнулась. — Ты опоздал на целый день.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты должен был сделать предложение в свой девятнадцатый день рождения.

— Это правда. Но ты продолжал прятаться от меня.

— Гарри, если бы нам было по двадцать одному, и ты бы уже несколько лет играл за "Пушек", и ты бы узнал, кто ты такой, немного лучше — а я бы узнал больше о себе — тогда я бы больше всего на свете хотел, чтобы меня увидели рядом с тобой в твоем жилете в цветочек, или как там тебяк тому времени это уже вошло в моду. Но если мы будем встречаться сейчас, мы оба так или иначе будем отставать в росте, а я этого не допущу.

— Могу я тебя в этом убедить? — спросил он.

— Что, мы сами себя ограничиваем?

— Нет, когда нам исполнится двадцать один. Если к моему двадцать первому дню рождения мы оба будем по-прежнему одиноки, ты пойдешь со мной на свидание. Мы даже можем пойти куда-нибудь в маггловское место в первый вечер, чтобы тебе было легче.

— Хорошо, — сказала она. — Но я собираюсь получить от тебя обещание взамен.

— Что это?

— С этого момента никаких предложений никому не делать. Не стесняйся переезжать к ней и делать все, что тебе заблагорассудится, но я не хочу, чтобы ты связывал себя брачными узами, пока не будешь готов. Боюсь, ты слишком склонен влюбляться, и я не хочу, чтобы кто-то пользовался тобой.

Он вздохнул.

— Ты хочешь сказать, что теперь все думают, что я богаче королевы?

— Или "Ловец лиги", или "Мальчик, который выжил", или какие еще новые эпитеты ты придумаешь к тому времени.

— Я заметил, что ты не упомянула "лорда Блэка".

— Да, я думаю, что один из них действительно умер и похоронен.

— Ты имеешь в виду Сириуса, — мрачно сказал Гарри. — И других моих умерших отцов

— О, Гарри. Ты пережил столько потерь... Я с трудом могу это представить.

— Я не могу представить себе альтернативы, — сказал он. — Я все еще удивляюсь, что Рон и Гермиона пережили войну. Это кажется мне большим чудом, чем мое собственное выживание.

— Я рад, что они у тебя есть, Гарри. И твои товарищи по команде тоже. Хотя я мог бы обойтись и без Ромильды.

— Я даже не пригласил ее на вечеринку! Она пыталась напоить меня приворотным зельем в школе.

— Ты серьезно? Это ужасно!

— В то время я едва это осознавал — у меня было столько других забот. Но да, я полагаю, что так оно и было.

— Я надеюсь, ты будешь осторожен, Гарри. Есть ли способ защитить себя? Возможно, у гоблинов есть что-то портативное, например, кольцо.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх