Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 10. глава 219


Автор:
Жанр:
Опубликован:
06.06.2025 — 06.06.2025
Аннотация:
Побег от пожирателей смерти. Битва в министерстве. Падение министерства.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гарри резко обернулся. Они снова оказались в Комнате мозга, и, конечно же, во всех стенах были двери. Он услышал шаги в коридоре позади них, когда еще несколько пожирателей смерти прибежали, чтобы присоединиться к первому.

— Луна — Невилл — Тео — помогите мне!

Они вчетвером заметались по комнате, на ходу закрывая двери: Гарри врезался в стол и перекатился через него, спеша добраться до следующей двери.

— Коллопортус!

За дверями слышались бегущие шаги; время от времени на одну из них натыкалось очередное тяжелое тело, так что она скрипела и вздрагивала. Луна и Невилл заколдовывали двери вдоль противоположной стены — затем, когда Гарри добрался до самого верха комнаты, а Тео закрыл дверь слева от него, он услышал крик Луны:

— Колло— аааааааааааааааааааааааа...

Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как она летит по воздуху. Пятеро пожирателей смерти ворвались в комнату через дверь, до которой она не успела добраться; Луна ударилась о стол, проскользила по его поверхности и упала на пол с другой стороны, где и осталась лежать, распростершись, такая же неподвижная, как Гермиона.

— Хватайте Поттера! — Закричала Беллатриса, бросаясь к нему. Он увернулся от нее и бросился обратно в комнату; он был в безопасности, пока они думали, что могут попасть в пророчество...

— эй! — Рон, пошатываясь, поднялся на ноги и, хихикая, пьяной походкой направился к Гарри. — Эй, Гарри, здесь есть мозги, ха-ха-ха, разве это не странно, Гарри?

— Рон, отойди с дороги, пригнись...

Но Рон уже направил свою палочку на резервуар.

— Честное слово, Гарри, это мозги — смотри, какие мозги!

Сцена, казалось, на мгновение застыла. Гарри, Джинни, Невилл, Тео и все остальные пожиратели смерти невольно повернулись и увидели, как из зеленой жидкости, словно выпрыгивающая рыба, вывалился мозг. На мгновение показалось, что он завис в воздухе, затем, вращаясь, устремился к Рону, и из него вылетело что-то похожее на ленты движущихся изображений, разворачивающиеся, как рулоны пленки —

— Ха-ха-ха, Гарри, посмотри на это... — сказал Рон, наблюдая, как оно извлекает свои безвкусные внутренности. — Гарри, подойди и потрогай это, держу пари, это странно...

— РОН, НЕТ!

Гарри не знал, что произойдет, если Рон прикоснется к щупальцам мысли, которые сейчас летали позади мозга, но был уверен, что ничего хорошего из этого не выйдет. Он бросился вперед, но Рон уже поймал мозг в свои вытянутые руки.

Как только щупальца коснулись его кожи, они начали обвиваться вокруг рук Рона, как веревки.

— Гарри, посмотри, что происходит... нет-нет, мне это не нравится... нет, прекрати...

Но теперь тонкие ленты обвивались вокруг груди Рона. Он дергал и раздирал их, в то время как мозг был плотно прижат к нему, как тело осьминога.

— Диффиндо! — Закричал Гарри, пытаясь разорвать щупальца, которые крепко обхватывали Рона у него на глазах, но они не поддавались. Рон упал, все еще пытаясь вырваться из своих пут.

— Гарри, он задохнется! — закричала Джинни, обездвиженная сломанной лодыжкой, лежащей на полу, — и тут из палочки Пожирателя смерти вылетел красный луч и ударил ее прямо в лицо. Она упала набок и осталась лежать без сознания.

— Джинни! Воскликнул Тео, бросаясь к ней, когда в него полетело заклинание и ударило его, опрокинув на стол и ударив головой о стену позади него. Кровь потекла из его головы, когда он рухнул на пол, не двигаясь.

Люциус резко обернулся, его взгляд упал на обмякшее тело Тео, и он направил палочку на пожирателя смерти, который только что ударил Тео: на сгорбленную фигуру Таддеуса Нотта.

— Не трогай моего сына!

Нотт усмехнулся.

— Твоего сына?

Глаза Люциуса сузились, когда он поднял палочку.

— Да, сын мой! Авада Кедавара!

Глаза Нотта расширились от удивления, прежде чем он упал на колени, а затем замертво уткнулся лицом в камень.

Люциус опустил палочку, с беспокойством посмотрев на Тео, прежде чем снова повернуться к Гарри.

— А теперь дай мне это проклятое пророчество, Поттер!

Кто-то толкнул его локтем, и он упал вперед, когда Гарри уклонился от заклинания, выпущенного одной из фигур в масках позади Малфоя.

— ТУПИ! — Крикнул Невилл, разворачиваясь и размахивая палочкой Гермионы в сторону приближающихся пожирателей смерти. — ТИХО! ТИХО!

Но ничего не произошло — один из пожирателей смерти выпустил в Невилла свое собственное оглушающее заклинание, но промахнулся в нескольких дюймах от него. Гарри и Невилл остались вдвоем, сражаясь с пятью пожирателями смерти, двое из которых посылали мимо них потоки серебристого света, похожие на стрелы, которые оставляли за собой кратеры в стене. Гарри бросился бежать, когда Беллатриса бросилась прямо на него. Держа пророчество высоко над головой, он пробежал через комнату; все, о чем он мог думать, — это отвлечь пожирателей смерти от остальных.

Похоже, это сработало.

Они бросились за ним, расшвыривая стулья и столы, но не осмеливаясь заколдовать его, чтобы не нарушить пророчество, и он бросился в единственную дверь, которая все еще оставалась открытой, ту, через которую пришли сами Пожиратели смерти. Мысленно молясь, чтобы Невилл остался с Роном — нашел какой-нибудь способ освободить его, — он пробежал несколько футов по новой комнате и почувствовал, как пол уходит у него из-под ног.

Он падал с крутой каменной ступеньки на крутую каменную ступеньку, подпрыгивая на каждом ярусе, пока, наконец, с грохотом, от которого у него перехватило дыхание, он не приземлился плашмя на спину в углублении, где возвышалась каменная арка. Вся комната звенела от смеха пожирателей смерти. Он поднял глаза и увидел, что пятеро, которые были в Комнате мозга, спускаются к нему, в то время как многие другие появились из других дверей и начали перепрыгивать со скамьи на скамью, направляясь к нему. Гарри поднялся на ноги, хотя ноги его дрожали так сильно, что едва держали его. Пророчество чудесным образом все еще оставалось нетронутым в его левой руке, а в правой он крепко сжимал волшебную палочку. Он попятился, оглядываясь по сторонам, пытаясь удержать в поле зрения всех пожирателей смерти. Его ноги наткнулись на что-то твердое; он достиг возвышения, на котором находилась арка. Он взобрался на нее спиной вперед.

Все пожиратели смерти остановились, уставившись на него. Некоторые из них дышали так же тяжело, как и он. У одного сильно текла кровь; Долохов, освобожденный от полной фиксации тела, ухмылялся, его палочка была направлена прямо в лицо Гарри.

— Поттер, твоя гонка окончена, — протянул Люциус, снимая маску. — А теперь, как хороший мальчик, передай мне пророчество...

— Дай... дай остальным уйти, и я отдам его тебе! — В отчаянии воскликнул Гарри.

Несколько пожирателей смерти рассмеялись.

— Ты не в том положении, чтобы торговаться, Поттер, — заявил Люциус, и его бледное лицо вспыхнуло от удовольствия. — Видишь, нас семнадцать, а ты только один... или Дамблдор никогда не учил тебя считать?

— Он совсем не один! — Чей-то голос прокричал над ними. — Он все еще бог!

Невилл спускался к ним по каменным скамьям, крепко сжимая в дрожащей руке палочку Гермионы.

— УПРЯМЕЦ! — ТУПИ! — снова крикнул Невилл, указывая палочкой на каждого пожирателя смерти по очереди. — ТУПИ! ТУПИ...

Один из самых крупных пожирателей смерти схватил Невилла сзади, прижав его руки к бокам. Он сопротивлялся и лягался; несколько пожирателей смерти рассмеялись.

— Это Лонгботтом, не так ли? — Крауч ухмыльнулся, стянул маску и шагнул вперед. — Ну, твоя бабушка привыкла терять членов семьи из-за нашего дела. Твоя смерть не станет для нее большим потрясением.

— Лонгботтом? — Повторила Беллатриса, и по-настоящему злая улыбка осветила ее изможденное лицо. — Мне было так грустно, когда ты уехал во время нашей последней встречи. У меня были такие планы на тебя, мальчик. Барт, ты, конечно, помнишь, что мы сделали с его родителями?

Глаза Крауча заблестели от восторга.

— О, какие звуки они издавали. Особенно твоя мама.... воспоминания о ее криках до сих пор вызывают у меня легкое покалывание прямо здесь, — злобно сказал он, схватившись за промежность через одежду. — Жаль, что у меня не было с ними больше времени. Ты знаешь, сколько раз я дрочил, вспоминая ту ночь? Но не волнуйся, дорогуша, я уделю тебе время. Мы с Беллой откроем тебя и посмотрим, что тобой движет.

Невилл начал так сильно вырываться из рук Пожирателя смерти в маске, что кто-то попросил их оглушить его, но Беллатриса покачала головой. Она выглядела взволнованной, когда взглянула на Гарри, а затем снова на Невилла.

— Давайте посмотрим, как долго продержится Лонгботтом, прежде чем он сломается, как его родители. Если только Поттер не захочет поделиться с нами пророчеством...

— Не ДЕЛАЙ ЭТОГО! — взревел Невилл, который, казалось, был вне себя, брыкаясь и извиваясь, когда Беллатриса приблизилась к нему и его похитителю с поднятой палочкой. — НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО, ГАРРИ!

Беллатриса подняла палочку.

— Круцио!

Невилл закричал, подтянув ноги к груди так, что Пожиратель Смерти, державший его, на мгновение оторвал его от земли. Пожиратель смерти уронил его, и он упал на пол, дергаясь и крича в агонии, звук эхом отразился от стен, как дурное воспоминание, а Крауч рассмеялся, его глаза заблестели, когда он увидел, как дергается тело Невилла.

— Это была просто находка! Радостно воскликнула Беллатриса, поднимая палочку, так что крики Невилла прекратились, и он, тяжело дыша, упал к ее ногам.

— Ударь его еще раз, Белла, — нетерпеливо воскликнул Крауч.

Беллатриса улыбнулась ему.

— Позже, Барт. — Она повернулась и посмотрела на Гарри. — А теперь, Поттер, либо расскажи нам о пророчестве, либо наблюдай, как твой маленький друг умирает мучительной смертью! Потому что, поверь мне, все, что я с ним сделаю, будет детской забавой по сравнению с тем, что сейчас произойдет с Краучем.

Крауч широко улыбнулся.

— Отдай его мне, дорогуша. Я тоже возьму Поттера. Ставлю два к одному.

Гарри не нужно было думать об этом: у него не было другого выбора. Пророчество было горячим от жара его сжатой руки, когда он протянул его.

Люциус бросился вперед, чтобы взять его, в то время как Крауч разочарованно надулся.

Затем высоко над ними распахнулись еще две двери, и в комнату вбежали еще девять человек: Сириус, Ремус, Зи, Тонкс, Билл, Флер, Перси, Муди и Кингсли, а также гладкая черная пантера.

Люциус повернулся и поднял палочку, но Тонкс уже направила прямо в него оглушающее заклинание. Гарри не стал дожидаться, пока оно достигнет цели, а спрыгнул с возвышения и убрался с дороги.

Пожиратели смерти были полностью отвлечены появлением членов Ордена, которые теперь обрушивали на них град заклинаний, перепрыгивая со ступеньки на ступеньку, направляясь к провалившемуся полу: сквозь мелькающие тела и вспышки света Гарри мог видеть ползущего Невилла. Он увернулся от еще одной струи красного света и бросился плашмя на землю, чтобы дотянуться до Невилла.

— ты в порядке? — закричал он, когда еще одно заклинание пролетело в нескольких сантиметрах над их головами.

— Да, — сказал Невилл, пытаясь подняться.

— А Рон?

— Я думаю, с ним все в порядке — он все еще боролся с мозгами, когда я уходил...

Каменный пол между ними взорвался, когда в него попало заклинание, оставив воронку прямо на том месте, где секунду назад была рука Невилла. Оба отползли в сторону, но тут из ниоткуда появилась толстая рука, обхватила Гарри за шею и рывком подняла его на ноги, так что пальцы его ног едва касались пола.

— Отдай его мне, — прорычал голос у него над ухом. — Отдай мне пророчество...

Мужчина так сильно сдавливал горло Гарри, что тот не мог дышать — сквозь слезящиеся глаза он видел, как Сириус сражается с Пожирателем Смерти примерно в трех метрах от него. Кингсли сражался сразу с двумя; Тонкс, все еще находившаяся на середине ряда сидений, стреляла заклинаниями в Беллатрису, Зи и Ремус сражались спина к спине с Люциусом и женщиной, которую Гарри не узнал — никто, казалось, не понимал, что Гарри умирает... Он повернул свою палочку в сторону мужчины, но у него не хватило дыхания, чтобы произнести заклинание, и свободная рука мужчины потянулась к руке, в которой Гарри сжимал пророчество —

— ААААА!

Невилл выскочил из ниоткуда: не в силах произнести заклинание, он с силой ткнул палочкой Гермионы в прорезь для глаз в маске Пожирателя смерти. Мужчина тут же отпустил Гарри, взвыв от боли, и Гарри развернулся к нему лицом как раз в тот момент, когда громкое рычание разнеслось по комнате, и леди Годива прижала мужчину к земле, одним быстрым движением разорвав ему горло.

Пожиратель смерти опрокинулся навзничь, и его маска соскользнула, обнажив один глаз, который теперь был опухшим и налитым кровью, а горло разорвано и залито кровью.

— Спасибо! — Сказал Гарри Невиллу, отводя его в сторону, когда Сириус и его Пожиратель смерти, пошатываясь, пронеслись мимо, сражаясь так яростно, что их палочки слились в одно пятно. Леди Годива обернулась и посмотрела на него, а затем направилась к своей госпоже, поняв, что с ним все в порядке. Затем нога Гарри наткнулась на что-то круглое и твердое, и он поскользнулся — на мгновение ему показалось, что он уронил пророчество, а затем он увидел, как волшебный глаз Грюма, вращаясь, покатился по полу.

Его владелец лежал на боку, из головы у него текла кровь, а нападавший теперь надвигался на Гарри и Невилла: Долохов, его длинное бледное лицо было искажено ликованием.

— Таранталлегра! — крикнул он, указывая палочкой на Невилла, ноги которого тут же начали отбивать бешеную чечетку, отчего он потерял равновесие и снова упал на пол. — А теперь, Поттер...

Он сделал то же самое рубящее движение палочкой, которое использовал против Гермионы, как раз в тот момент, когда Гарри закричал:

— Протего!

Гарри почувствовал, как что-то полоснуло его по лицу, как тупой нож, но сила удара отбросила его в сторону, и он упал на дергающиеся ноги Невилла, но защитное заклинание остановило худшую часть заклинания.

Долохов снова поднял палочку.

— Акцио Прор...

Сириус вылетел из ниоткуда, толкнул Долохова плечом и отбросил его в сторону. Пророчество снова повисло у Гарри на кончиках пальцев, но он сумел ухватиться за него. Теперь Сириус и Долохов сражались на дуэли, их палочки сверкали, как мечи, с кончиков летели искры...

Долохов отвел палочку назад, чтобы сделать то же самое рубящее движение, которое он использовал против Гарри и Гермионы. Вскочив, Гарри закричал:

— Петрификус Тоталус! — Руки и ноги Долохова снова сцепились, и он опрокинулся назад, с грохотом приземлившись на спину.

— Молодец! — Крикнул Сириус, заставив Гарри пригнуть голову, когда в них полетела пара оглушающих заклинаний. — А теперь я хочу, чтобы ты убрался из...

Они оба снова пригнулись.

Струя зеленого света едва не задела Сириуса; в другом конце комнаты Гарри увидел, как Тонкс упала с середины каменной лестницы, ее обмякшее тело переваливалось с каменной скамьи на каменную скамью, а Беллатриса, торжествуя, бежала обратно к месту схватки. — Какого хрена ты здесь делаешь? — Потребовал ответа Сириус. — Я же сказал тебе оставаться в школе!

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх