Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Оуэн кивнул.
— Боюсь, это твои бладжеры.
— Наверное, вы правы. Как я могу это выносить? Сегодня днем я получил кучу добрых писем буквально от всех, у кого есть мой домашний адрес, но ответить я хотел только на те, с которыми познакомился за последний месяц. Я даже выгнал Гермиону из дома — я уверен, что обидел ее.
— Она выживет, — сказал Оуэн. — Что касается того, как вы это переносите, то я буду звучать как заезженная пластинка, но я буду более осознанным.
— Хорошо... и что потом?
— Пусть возникнут сложные чувства. Вам не нужно их изучать или разрешать. Просто позвольте им сосуществовать со всем остальным. Посмотрите на их внешние аспекты, не углубляясь в содержание, если это имеет смысл.
— Думаю, да, но мне придется попробовать. Я думаю, во время полета это удобнее. — Он вздохнул и сказал: — Мне действительно нужна дома метла получше. Могу ли я заинтересовать вас "Файрболт Ультра", которой почти не пользовались?
— Нет, спасибо, я тоже попробовал, — сказал Оуэн. — Не хочешь одолжить мою домашнюю метлу? Это двенадцатый чистомет — боюсь, не самая увлекательный.
— Спасибо, но я могу ее сломать... Мне нужно летать как сумасшедшему. Может быть, я посмотрю, можно ли купить "Серебряную стрелу".
Оуэн ухмыльнулся.
— Ты действительно облажался, Стукач. Если бы ты только принял их предложение, дома тебя ждало бы твое собственное издание "Гарри Поттера".
— Да, Гилстрэп тоже приставал ко мне по этому поводу. Он сказал, что золото понадобится мне для выплаты алиментов после трех разводов.
— Нет, не понадобится. Просто не торопись, и у тебя все получится.
Вошла Джилл и принялась рыться в сложенном белье.
— Они оба хотят надеть пижамы с Сохатым, — объяснила она.
— Хотели бы они познакомиться с Сохатым? — спросил Гарри. — Или это было бы слишком волнительно перед сном?
— Им бы понравилось! И у них еще есть полчаса историй, прежде чем я выключу свет, так что к тому времени они должны успокоиться.
— Что я должен ему сказать?
— Он должен прочитать им строгую лекцию о том, как важно слушаться родителей, — сказал Оуэн. — Но подождите, пока мы с Джилл пойдем в их комнату — я должен быть свидетелем этого.
После того, как они ушли, Гарри достал волшебную палочку и вызвал своего патронуса-оленя. Глуповатым голосом он сказал:
— Добрый вечер, дамы. Меня зовут Сохатый, и я просто хотел поздороваться. Не забудьте позаботиться о своих родителях и крепко обнять их обоих. Сладких снов!
Через несколько мгновений он услышал радостные вопли из коридора и что-то похожее на прыжки. Появилась Джилл и сказала:
— Он был хитом! Конечно, теперь они будут умолять о встрече с ним при каждом твоем визите.
— Все в порядке. Всегда приятно вызывать патронуса без того, чтобы дементоры дышали мне в затылок.
— Я рада, что ты пришел в себя, — сказала она. — Я уверена, что ты справишься с этим. У тебя так много друзей, которые заботятся о тебе — мы поговорили со многими из них на вечеринке.
— Оуэн извинился перед Фионой от моего имени? Боюсь, я не справляюсь со своим алкоголем.
— С тобой все было в порядке, и Фионе это показалось забавным. На днях мы представим тебя должным образом.
Гарри кивнул, но он знал, что не готов к чему-то большему, чем просто интрижка, а Оуэн ясно дал понять, что Фиона в этом отношении под запретом.
Оуэн вернулся и сказал:
— Спасибо, Гарри, девочки были в восторге. Тебе также придется научить меня вызывать патронуса.
— Я был бы рад. И спасибо, что пригласил меня — это было как раз то, что мне было нужно. Прости, что обременяю тебя всеми этими делами о Волдеморте.
— Ерунда, это не обуза. Я просто рад помочь.
Гарри попрощался с Оуэном и Джилл, а затем направился в маггловский паб, о котором они договорились с Филом. Он заметил другого Ловца за столиком с полным пинтовым стаканом.
— Как раз вовремя, я только что присел, — сказал Фил. — Вы можете заказать что-нибудь в баре.
Через несколько минут Гарри вернулся со своей кружкой пива и сел за стол.
— Спасибо за ваше письмо. Я получил ответы от всех своих друзей, но понял, что хочу поговорить с кем-нибудь, кто уже сталкивался с Гилстрапом. Сколько раз вы играли против него?
— Четыре или пять. Полагаю, единственным плюсом в том, что мне пришлось скрываться во время войны, было то, что мне не пришлось встречаться с ним лицом к лицу в том сезоне.
— А как у тебя с послужным списком? Ты побеждал его каждый раз?
— Все, кроме первого раза. Хорошая новость в том, что после этого к нему будет легче относиться, потому что ты научишься не верить ничему из того, что он говорит.
— В самом деле? Он сказал мне, что его отца пытали до безумия всего за пять дней до окончания войны, и что я должен был действовать быстрее.
Фил был ошеломлен.
— Ты серьезно? Нет, это была откровенная ложь... он познакомил меня со своим отцом после матча в прошлом сезоне.
— Тьфу, я должен был догадаться. В течение двух часов я был в порядке, но именно тогда все пошло под откос.
— Я не могу представить, что услышу что-то подобное во время матча. Я знаю, что все честно, но это было совершенно бесчеловечно. Я начинаю задумываться, не следует ли "Искателям" разработать этические принципы в отношении вас.
Гарри решительно покачал головой.
— Нет, меньше всего я хочу, чтобы ко мне относились по-особому.
— Но ты — особый случай. У тебя, наверное, было больше травм, чем у всех нас, вместе взятых, и у тебя нет ни капли личной жизни.
— Во время других моих матчей все было нормально. Только с Гилстрапом были проблемы, и в следующий раз я буду готов.
— Хорошо, — сказал Фил. — Но на самом деле, ему должно быть стыдно за себя, особенно учитывая, что оба его родителя — магглорожденные. Интересно, не из-за этого ли он не смог обнаружить снитч в течение этих пяти минут?
— Мне нравится думать, что это из-за того, что я уложил его мощным правым хуком, но, полагаю, Целитель уже позаботился о нем.
— Ему повезло, что ты его не проклял. Как у тебя дела со всей этой рекламой? Боюсь, сегодня днем в "Паддлмир Армс" все только о тебе и говорили.
— Были ли какие-нибудь разговоры о возмездии? — спросил Гарри. — Это было моей первой заботой.
— К сожалению, они были, но многие люди отмечали, что вы вполне способны отомстить самостоятельно, если захотите.
— В основном я просто хочу избежать встречи с ними, хотя мой двоюродный брат оказался лучше, чем я ожидал. Мне пришлось пойти к ним сразу после матча, чтобы подготовить защиту. Гермиона и Райан Беллами подготовили заклинания и все продумали за меня. Все, что я сделал, это сходил в Гринготтс".
— Да, и я слышал о твоем патронусе. Отныне все болельщики будут требовать его в конце матчей. Ты можешь научить остальных, как это делается?
Гарри усмехнулся.
— Это стоило бы того, чтобы просто увидеть патронуса Гилстрэпа, бородавочника. Но, конечно, Оуэн попросил меня научить и его.
— Итак, когда мы начнем спарринг? Если вы хоть немного похожи на меня, то, вероятно, отчаянно хотите снова сесть на метлу.
— Я бы с удовольствием, но все, что у меня есть дома, — это "Файрболт Ультра", который мне действительно нужно заменить. Я должен сходить в Косой переулок и посмотреть, доступна ли еще "Серебряная стрела".
— Не беспокойтесь — просто попросите вашего ассистента по команде заказать у Серебряной стрелы еще одну. Вы, вероятно, все равно оказали им услугу, отказав.
— Из-за моей распущенности?
— Я хотел сказать, потому что они получают массу бесплатной рекламы, когда вас фотографируют на нем.
Они долго говорили о метлах и рекламе, и оба выпили еще по пинте, прежде чем перейти на воду.
— Я забыл спросить, — сказал Гарри. — Как вам понравилась вечеринка?
— Осмелюсь сказать, что вам здесь понравилось больше всего, но я не могу жаловаться. Однако я должен сообщить вам, что ваши комнаты для гостей становятся немного странными, как только вы добираетесь до дальнего конца коридора.
— В самом деле? О каком именно шаге мы говорим?
— Я был примерно на двадцатом шаге. Комната была удобной, не сомневайтесь, но я чувствовал себя так, словно нахожусь в произведении современного искусства. Немного невозможная геометрия и все такое.
— Превосходно! Я не думаю, что во время войны мы когда-либо пользовались более чем шестью или семью комнатами для гостей, и все они были относительно нормальными, за исключением того, что были пропитаны темной магией. Но теперь, слава Мерлину, этого больше нет.
— Следи за своим языком, — сказал Фил. — Мы на маггловской территории, тебе нужно лучше вписаться, если ты хочешь общаться позже.
Гарри приподнял бровь.
— Что ты предлагаешь? Я никогда раньше не был магглом.
— В самом деле? Я бы подумал, что вы, в частности, хотели бы отдохнуть от зевак. Быть начинающим искателем достаточно плохо, но добавьте к этому "Мальчика, который выжил"...
— Вы правы, и мне определенно не помешает отвлечься. К сожалению, завтра утром, скорее всего, будет опубликована огромная статья... В прошлом году Рита Скитер исследовала мое детство и шантажировала меня, чтобы я отказался от этой статьи. Но завтра она наверняка выйдет в свет.
— Да, я знаю. Сегодня вечером у нее брали интервью по радио. Она только передразнила то, что в нем было, но пообещала рассказать все подробности утром.
— Хорошо, — сказал Гарри, глубоко вздохнув. Немного погодя он добавил: — Итак, мы разыгрываем магглов. Что вы посоветуете?
— Все зависит от обстоятельств. Насколько ты хороший лжец?
Гарри посмотрел на едва заметный шрам на тыльной стороне своей ладони — я не должен лгать.
— Совсем не хороший, — сказал он. — Из меня получился бы ужасный политик. Хотя, очевидно, теперь я нравлюсь гоблинам.
— Верно, но мы говорим о том, чтобы привлечь магглов, — сказал Фил, и они оба рассмеялись. — Конечно, тебе придется немного соврать, но будет проще, если ты не планируешь встречаться с ней больше одного раза.
— Одна ночь сладкого маггловского забвения звучит сейчас идеально.
— Тогда я рекомендую сказать, что вы не из этого города. Откуда вы родом? Если это достаточно далеко, вы можете просто сказать правду.
Гарри покачал головой.
— Из Суррея.
— Ах да, об этом говорили по радио. Тогда, если вы не знакомы с другой частью Англии, вам придется сказать, что вы приехали из-за границы. Возможно, из Америки.
— Никто не поверит, что я американец.
— Конечно, нет, но ты мог бы сказать, что твои родители переехали туда несколько лет назад и ты приехал домой погостить. Ты можешь сказать ей, что останешься на моем диване.
— Ну да, я же не могу привезти ее домой на площадь Гриммо.
— Боже мой, нет!
— Где мне сказать ей, что я живу? Я совсем не знаком с Америкой, кроме того, что видел по телевизору в детстве.
— Тогда вы, вероятно, знаете больше, чем думаете. Но просто скажите, что вы из Чикаго — все слышали о нем, но никто ничего о нем не знает, кроме того, что в тридцатые годы там были гангстеры.
— Я действительно это знал! — воскликнул Гарри. — Я как-то видел "Неприкасаемых" по телевизору. Мне нравился Элиот Несс, но мой кузен Дадли предпочитал Аль Капоне.
— Видишь ли, ты знаешь о Чикаго столько же, сколько и любой другой британец. Так что просто скажи, что учишься в тамошнем университете, и если она узнает, что ты спортсмен, ты можешь сказать ей, что играешь в лакросс.
— Лакросс? Я ничего не знаю о лакроссе, кроме того, что у них есть такие большие клюшки с сетками на конце.
— Вот именно. Она тоже ничего не узнает, а если начнет задавать вопросы, просто переведи разговор на нее. Женщинам это нравится.
— Вы явно никогда не были знакомы с Хеленой. Я почти ничего не знал о ней до той ночи, когда мы расстались.
— Тогда она — исключение, подтверждающее правило, — сказал Фил. Он достал из кармана пиджака маленькую коробочку из дюрекса и протянул ее Гарри. — Ты пользовался чем-нибудь из этого раньше?
— О боже, нет... ты уверен, что это того стоит?
— Вообще-то, с ними все в порядке. Ну, не так, как без них, но, тем не менее, очень приятно. Используй также противозачаточные чары — бедной девочке не придется превращаться в мать-одиночку, сталкивающуюся со случайной магией. Но ты знаешь, как их надевать?
— Да, в начальной школе нам показывали, как использовать презики, — сказал Гарри. — Нам было десять лет... кстати, о том, чтобы поторопиться.
— Просто не забудьте прищемить кончик, когда будете его разворачивать, чтобы избежать поломки. Очевидно, что нет ничего страшного, если вы используете амулет, но вы же не хотите, чтобы девушка волновалась в течение следующих трех недель.
— Понял. Могу я оставить это себе или мне лучше спрятаться в магазинчике на углу?
— Это все твое... считай, что это запоздалый подарок на день рождения.
— Спасибо. — Гарри оглядел бар и заметил нескольких молодых женщин, которые показались ему привлекательными. — Теперь самое сложное... Здесь у меня нет моего обычного преимущества.
— Ты хочешь сказать, что тебя никто не узнает? — спросил Фил. — Да, тебе придется приложить некоторые усилия, вместо того чтобы просто произносить заклинание призыва.
— Что ты предлагаешь? Здесь я просто еще один парень. На самом деле, низкий.
— Женщины не так сильно заботятся о росте, как думают высокие парни. Пока вы выше их, с ними все будет в порядке. По иронии судьбы, я обнаружил, что именно низкорослые птички хотят высоких мужчин — я думаю, они пытаются изменить тенденцию в следующем поколении.
— Я определенно здесь не для того, чтобы производить потомство. А что вы думаете о тех двух девушках вон там? — спросил Гарри, указывая на пару, ожидающую у стойки бара. — Мне могла бы понравиться брюнетка, да и блондинка тоже неплоха.
— На самом деле, блондинка больше в моем вкусе, так что мы подходим друг другу. Давай пойдем и предложим им купить выпивку.
Они встали и подошли к двум молодым женщинам.
— Привет, я Фил, а это мой приятель Гарри. Можно угостить вас выпивкой?
Женщины переглянулись и захихикали.
— Хорошо, — сказала блондинка. — Я Рейчел, а это Пенелопа.
— Приятно познакомиться, Пенелопа, — сказал Гарри. — Что я могу для вас сделать?
— Полпинты сидра, — сказала она. — Вы будете что-нибудь пить?
— Я настроена на алкоголь, но, возможно, выпью что-нибудь другое.
— Значит, вы не сильно пьете?
— Нет, две пинты — это уже больше моего лимита. — Он сделал заказ у стойки бара и повернулся к ней лицом. — Вы из этих мест?
— Да, но в следующем месяце я возвращаюсь в Шеффилд — я учусь там в университете. А как насчет тебя?
— Я приехал из Америки.
— Вы не американец, — усмехнулась она.
— Верно подмечено! — сказал он, но не без злобы. — Нет, я, конечно, англичанин, но мои родители переехали туда несколько лет назад. — Это показалось ему странным. Он говорил о своих родителях так, как будто они все еще живы.
— Где они?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |