Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чистовик Истории


Опубликован:
26.07.2013 — 25.07.2013
Читателей:
1
Аннотация:
Во время финальной битвы все подохли (кроме Поттера) и вот годы спустя он находит способ всё исправить. Он отправляет свои воспоминания прямо в голову Гермионы ДО поступления в Хог. И с его знаниями она вытаскивает Блэка из тюрьмы и вообще исправляет многие ошибки канона.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Она строго оглядывает притихших детей и покидает комнату.

— Как думаешь, — шепчет тебе Гарри, — как будет проходить эта церемония?

— Не знаю. — С легкостью врешь ты. — Но вряд ли это будет проверка умений, мы ведь не обязаны что-то уже знать. Вероятно, это будет некий анализ способностей, склонностей... Ух ты!

Из стены выскальзывают привидения, продолжающие в движении обсуждать Пивза и не обращающие ни малейшего внимания на стопившихся внизу первокурсников.

— Пополнение! — замечает вас Толстый Монах. — На распределение? Я учился на Хаффлпаффе, буду рад познакомиться с новыми товарищами.

— Построились! — Возвращается МакГонагалл. — Церемония начинается.

Привидения приветственно кивают ей и через стену направляются в зал.

— За мной.

Двери распахиваются, и МакГонагалл вводит вас в Главный зал. Сидящие за столами старшие ученики разглядывают новичков. МакГонагалл проводит вас к столу преподавателей и размещает лицом к ученикам.

Гарри волнуется и смотрит на потолок.

— Конечно, это не настоящее небо. — Не удерживаешься ты. — Потолок зачарован, чтобы его отображать.

МакГонагалл ставит табурет и кладет на него шляпу. Пока та поет, изучаешь сидящих в зале учеников и пытаешься вспомнить, что знал о них тот-Гарри.

— Я буду называть ваши имена. Вы должны надеть шляпу и сесть на табурет. — МакГонагалл разворачивает свиток с именами. — Эббот, Ханна!

Лениво следишь за распределением, чувствуя, как рядом едва не трясет нервничающего Гарри. Достаточно быстро очередь доходит до тебя.

— Грейнджер, Гермиона!

Гарри едва слышно желает тебе удачи. Усаживаешься и надеваешь шляпу.

"Интересно. И занимательно, — бормочет она на ухо. — Я вижу достойную львов храбрость. И ум, которому позавидуют орлы. Трудолюбие и верность барсуков. А уж про змеиную хитрость и расчетливость я и вовсе говорить не буду. Что же с тобой делать..."

Молчишь, шокированная.

"Придумала! Я не буду тебя распределять. Выбирай сама".

"Гриффиндор. Так надо".

"Раз уж сказала, что решать будешь ты, я не буду спорить. Как скажешь..." — шляпа шевельнулась, готовясь закричать: — Гриффиндор!

С облегчением снимаешь шляпу и спешишь к аплодирующему тебе столу под ало-золотыми флагами.

МакГонагалл сдвигается по списку все ниже и ниже. Перед следующим именем она выдерживает едва заметную паузу и объявляет:

— Поттер, Гарри.

Зал взрывается шепотом. С интересом замечаешь потрясенное выражение на лице Малфоя. В этом все волшебники... Едва ли не боготворить героя магического мира и при этом не сообразить, что Гарри Поттер в этом году поступает в Хогвартс. Как это типично.

Шепот постепенно стихает, и все с напряжением ждут вердикта шляпы.

— Гриффиндор! — Решает она и твой стол разражается бурей оваций. Смущенный мальчик торопится сесть напротив тебя. Близнецы Уизли вопят: "С нами Поттер!", другие гриффиндорцы спешат познакомиться и пожать руку. Ты улыбаешься, искренне забавляясь поднятой вокруг Гарри шумихой.

Пока вокруг суетятся, МакГонагалл успевает распределить немногих оставшихся и унести табурет со шляпой. Поднимается Дамблдор и, разведя руки в приветственном жесте, провозглашает:

— Добро пожаловать к началу нового учебного года!

Он садится, и на столах появляются блюда. Студенты и профессора накладывают себе приглянувшееся.

Молча сидишь, прислушиваясь к разговорам вокруг. Нет никакого желания самой начинать беседу. Гарри периодически дергают, что-то ему рассказывают, что-то спрашивают. Он старается честно всех выслушать, при этом не забывая о еде и разглядывании преподавателей.

Отвлекаешься, заслушавшись интересным разговором, пропускаешь момент. Гарри держится за шрам и подозрительно поглядывает на Снейпа.

Едва столы пустеют, Дамблдор поднимается вновь. Мгновенно наступает тишина.

— Раз уж все наелись, скажу еще несколько слов перед началом нового семестра. Хочу сообщить первокурсникам, что лес вокруг замка является запретной зоной для всех без исключения, да-да, и для старших учеников тоже. Наш смотритель, мистер Филч, попросил напомнить о запрете колдовства в коридорах во время перерывов между занятиями. Набор в квиддичные команды состоится во время второй недели семестра. И последнее. Правый коридор на третьем этаже закрыт для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью.

— Он это серьезно? — Интересуется Гарри у непонятно когда пристроившегося рядом Перси Уизли.

— Вероятно, да. Правда, он обычно объяснят причины запретов. В лесу, к примеру, полно монстров — это все знают...

Пир закончен, объявления доведены, всех отправляют спать. Перси собирает всех первокурсников в кучку и ведет вас, объясняя дорогу. Гарри на ходу сонно моргает, с трудом воспринимая действительность. Ты тоже чувствуешь усталость.

Портрет Полной Дамы. Перси называет пароль. Гостиная Гриффиндора. Желаешь Гарри спокойной ночи (он бурчит в ответ что-то неразборчивое), поднимаешься в спальню первокурсниц, переодеваешься и без сил падаешь в кровать. Спать...


* * *

Они глазеют. Они сплетничают. Они не собираются оставлять Гарри в покое. Его это крайне смущает. Гарри сосредотачивается на поиске и запоминании дороги. Ты учишься передвигаться по Хогвартсу, не обращаясь к наведенной памяти. Опасно. Чем чаще ты будешь непроизвольно обращаться к своей-чужой памяти, тем больше будет у нее эмоциональных привязок к твоим воспоминаниям. А значит, легилименту будет проще найти ее. Нужно изучить окклюменцию до того, как количество связей превзойдет критический порог.

Всю первую неделю вы старательно втягиваетесь в ритм жизни Хогвартса. Блуждаете по коридорам, ища нужные вам кабинеты и едва не опаздывая на занятия. Пытаетесь постичь простейшую магию. Где-то получается хорошо, где-то не очень. Постепенно знакомитесь и со своими сокурсниками.

Лишь к концу первой недели вам впервые удается спуститься на завтрак, ни разу не заблудившись. Гарри в прекрасном настроении, которое поднимается еще выше, когда сова приносит ему записку: Хагрид приглашает на чай.

— Гермиона, что у нас сегодня? — интересуется он, царапая на обороте записки ответ.

— Две пары зелий со Слизерином.

Гарри вздрагивает и сажает кляксу.

— Зелья ведь Снейп ведет?

— Да. — Киваешь ты. — И он, вдобавок, декан Слизерина.

— О, черт. — Он машет запиской, высушивая чернила. — У Рона Уизли тут старшие братья учатся, так он говорит, что Снейп просто ужасный преподаватель. Вроде как, он только своим слизеринцам благоволит, а к остальным очень строг.

— Увидим, — со всем возможным оптимизмом говоришь ты.

— Знаешь, во время пира он на меня так смотрел... мне показалось, что я ему не нравлюсь.

— Ну что ты, Гарри, — говоришь ты, не смотря на него, — вы ведь ни разу не встречались. С чего бы ему тебя не любить?

— Не знаю. — Пожимает он плечами. — Тетя не любила маму. Так что не удивлюсь, если Снейп зол на моего отца.

Фиаско на зельях не оказывается неожиданностью для вас обоих. Но вот итог приводит тебя в изумление. Обманчиво спокойный Гарри, едва покинув после занятия кабинет, поворачивается к тебе.

— Гермиона, клянусь, я назло ему стану лучшим в зельях!

Какого черта??? Что, что, что изменилось??? Почему?

Это что, всего-то из-за недели тесного общения с тобой, а не с Роном? Нечастые разговоры по телефону в течение предыдущего месяца вряд ли можно сильно принимать в расчет. Хотя и полностью сбрасывать их со счетов тоже нельзя.

— Тогда, — изо всех сил стараешься не выдать волнения, — нам нужен кто-то из старших, кто поможет нам и проконтролирует. Ты ведь не думаешь, что у нас получится все выучить самообразованием?

— Нет. — Он берет себя в руки, и вы направляетесь в гостиную Гриффиндора. — Но кто из старшекурсников достаточно хорошо разбирается в зельях и согласится потратить свободное время на нас?

— У меня есть идея. — Внезапно осеняет тебя. — Близнецы Уизли.

— Гермиона, но ведь они... — Гарри замолкает и задумывается. — А ведь верно, и как это я сам не подумал. Ведь для создания их приколов нужны весьма глубокие знания. Рон как-то рассказывал, как они превратили его плюшевого мишку в паука. И это было еще до их первого курса.

— Ого! — Восклицаешь ты. — Это, конечно, не стол в свинью, но трансформацию спички в иголку это превосходит на порядки.

— Да, — соглашается Гарри, — так что они смогут нам помочь не только с зельями, но и чарами и трансфигурацией. Надо только как-то с ними сойтись, — размышляет Гарри вслух, — нельзя же просто подойти и попросить такое.

Что ж, если раньше ты раздумывала над методами предотвращения попадания Гарри в команду по квиддичу, то теперь, видимо, на этих планах стоит поставить крест. Остается утешаться, что, тренируясь, Гарри будет весьма качественно отрабатывать координацию и ловкость, учиться мгновенно принимать решения, зачастую на чистой интуиции. Стал бы он таким хорошим бойцом без такого багажа? Маневры в трехмерном пространстве гораздо сложнее движений на плоскости. Даже сотня дуэлей не даст ему таких навыков, как всего один матч.

Черт возьми, может, тебе самой тоже попытаться пробиться в школьную команду?

Похоже, иногда истории следует дать идти своим чередом.


* * *

— ... вот так вот я и оказываюсь самым молодым игроком за последние сто лет, — заканчивает Гарри рассказывать о знакомстве с Вудом.

— Теперь у тебя из-за тренировок будет меньше свободного времени, — раскрываешь отложенный на время рассказа учебник чар, — а ведь мы хотели поискать причину несовместимости магии и техники.

— Да не беспокойся ты, — отмахивается Гарри, — год только начался, времени полно. Вуд, к тому же, пятикурсник, ему еще к СОВам готовиться. И занятий у них больше. Найдем причину, будет на это время.

В библиотеку входят близнецы Уизли и, заметив вас, спешат присоединиться.

— Привет, Гарри. — Кивает один из них. — Вуд нам рассказал. Мы ведь тоже в команде.

— Э-э... рад буду играть вместе с вами, — мгновенно соображает Гарри. — Фред, Джордж, есть одна просьба, даже и не знаю, к кому еще обратиться...

— И? — близнецы польщены.

— Можете помочь с зельями?

Близнецы переглядываются.

— Рон рассказывал о вашем уроке.

— Снейп меня ненавидит. — Горячо шепчет Гарри, заметив со стороны библиотекарши интерес к такой необычной компании. — Я просто не смогу на его уроках научиться чему-нибудь. Он специально будет меня доводить.

— Поможем, Гарри, — хлопают его по плечу, — придумаем, где и когда, и сообщим тебе перед тренировкой. Ладно, мы пойдем, а то Ли Джордан хвалится, что нашел новый тайный ход из школы.

— А мы уверены, что этот ход мы нашли еще на первом курсе. Так что, до встречи!

Малфой не появлялся и дуэль не назначал. Впрочем, вполне возможно, что он подходил, а Гарри его послал куда подальше и не стал даже упоминать тебе об этом.

Следующим утром совы доставили Гарри его новенькую метлу.


* * *

— Как прошла тренировка? — интересуешься у Гарри по его возвращению.

— Потрясающе. Это... это нечто. — Затрудняется он описать свои ощущения. — Я как будто родился на метле. Все так получается...

— Рада за тебя. Гарри, — мнешься и отводишь глаза, — поможешь мне научиться летать?

— Конечно, — легко соглашается он. — Да, близнецы сказали, заниматься будем по выходным, как раз завтра и начнем. Они найдут какой-нибудь пустующий класс и отведут нас туда. Что читаешь?

— Архитектурные чары. — Поясняешь, видя недоумение Гарри. — Меня заинтересовала антиаппарационная защита.

— Гермиона, — качает он головой, доставая немного недописанную работу, — на нашем уровне знаний она может представлять только чисто академический интерес.

— Мне просто любопытно. — Смущаешься ты.

Перелистнув очередную страницу, натыкаешься на чары, которые ты совсем не ожидала увидеть. Неверящим взглядом снова и снова перечитываешь абзац. Убедившись в правильном понимании написанного, начинаешь негромко непроизвольно хихикать.

— Гермиона, с тобой все в порядке? — отвлекается Гарри от своего эссе.

— Ох, Гарри, — выдавливаешь сквозь смех, — погоди, успокоюсь. Тут такое...

Он терпеливо, хоть и недоумевающе, ждет.

— Сколько было теорий... — постепенно успокаиваешься, но продолжаешь хихикать, — сколько исследований... А разгадка лежит на поверхности.

— Ты нашла причину неработоспособности техники? — Тут же интересуется он.

— Да... Гарри, ты будешь смеяться, но просто таков принцип действия чар молниеотвода — блокировать всю электрическую активность в заданном объеме.

— Да ну, — не верит он, — и что, никто не обратил на это внимания?

— Зуб даю, те, кто накладывал эти чары, не интересовались принципом их действия. Защищают? Защищают. А как именно они это делают — дело десятое.

— Значит, нужно просто найти заклинание, которое будет — Ха! — Защищать от защиты. И все будет работать.

— Получается, так, — соглашаешься ты. — Вот только, мне кажется, что поиск этого заклинания будет ой, каким непростым. Не исключено, что таких чар просто не существует, так как они были, в принципе, не нужны. Проклятье! Куча заклинаний, а их тупо зазубривают, не вдаваясь в принцип их действий. Что такое магия? Почему при произнесении слов и взмахе палочкой получается... то, что получается? Как оно, вообще, работает?

— Это наш следующий проект? — Интересуется Гарри. — А что, мне нравится.

— Если бывают спонтанные выбросы, то зачем именно нужны палочки? Как колдовали до их изобретения? Почему вообще именно палочки? Не кольца, не браслеты, не тапки, чтоб все с полпинка работало — почему?


* * *

— Вы готовы? — Нашли вас с Гарри после обеда близнецы Уизли.

— Морально — да. — Отвечаешь ты. — Что нам нужно взять?

— Ничего, у нас там все есть.

"Там" — это оказался давно не используемый класс, в котором близнецы организовали свою собственную лабораторию. Множество разнообразнейших маскировочных и рассеивающих внимание чар защищало ее. Едва близнецы впускают вас внутрь, предварительно добавив вас в число игнорируемых защитным комплексом, у тебя невольно вырывается вздох восхищения.

— Вообще то, это не мы организовали все это. Наша здесь только защита. — Вы рассаживаетесь на пыльных сидениях. — Итак, вам нужна только помощь по зельям?

— Нет, — говорит Гарри, — еще Чары и Трансфигурация. И, если судить по вашим творениям и этой защите, ваши умения намного превосходят уровень ваших однокурсников. Думаю, не ошибусь, если предположу, что вы уже сейчас можете сдать СОВ по этим предметам.

— Можем.

— Только зачем?

— Есть причины, для меня, по крайней мере, — бросает Гарри взгляд на тебя, — знать как можно больше. Кроме этого, у нас с Гермионой есть задумки, которые требуют выходящих за рамки школьной программы знаний.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх