| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Он не мог вспомнить, когда в последний раз ему было так весело просто танцевать. Когда "Триллер" закончился, он увидел Гермиону у стены, разговаривающую со своими подругами по общежитию, и подумал, что, пока он ждет, пока Джинни закончит танцевать с Тео, он мог бы, по крайней мере, пригласить свою подругу на танцпол.
Гермиона старалась не закатывать глаза. Ей нравились ее соседки по общежитию, правда, нравились, но в их представлении светская беседа всегда сводилась к мальчикам и сексу. Иногда она находила это интересным, но в основном ей становилось скучно.
— Я просто хочу сказать, что, по-моему, Лаванда и Падма очаровательны, но я не уверена, что смогла бы отказаться от члена, — заявила Софи.
Натали усмехнулась.
— Нет, ты определенно не смогла бы. Ты просто обожаешь член! Но в то же время, держу пари, что от женщины ты получил бы гораздо больше оргазмов, чем от мужчины.
Софи, казалось, была слегка заинтригована этим, прежде чем покачала головой.
— Возможно, но это все равно не в моем вкусе. О, а вот и они!
Лаванда улыбнулась им, когда они с Падмой подошли.
— Привет! Всем весело? Эта вечеринка просто великолепна!
— Мы тоже так думаем, — согласилась Натали. — Мы только что говорили о том, какие вы очаровательные.
Улыбка Падмы стала шире, и она поцеловала руку Лаванды. — Она делает меня очень счастливой.
— Приятно видеть, — сказала Натали. — Главное — быть счастливой.
— Спасибо, — сказала Лаванда, не сводя глаз с Гермионы. — С тобой все в порядке, Гермиона?
— О, да, все в порядке, — сказала Гермиона.
Натали усмехнулась.
— Гермиона находит наши разговоры довольно скучными.
— Нет, — осторожно ответила Гермиона. — Вовсе нет, я просто...... Думаю, меня не так сильно волнуют сплетни.
— Сплетни — лучшая часть дня, — сказала Лаванда. — О-о-о, смотрите! Кормак идет к нам.
Гермиона старалась не закатывать глаза, глядя себе под ноги, отчаянно надеясь, что он не хочет с ней разговаривать.
— Дамы, — провозгласил Маклагген с ослепительной улыбкой на жемчужно-белых губах. — Вы все сегодня прекрасно выглядите.
— Спасибо, — поблагодарила Натали.
Гермиона слегка улыбнулась ему в ответ, прежде чем снова посмотреть на свои руки, теребя браслет на запястье.
— Гермиона, не хочешь потанцевать?
Она вздрогнула и покачала головой, надеясь, что на ее лице была вежливая улыбка, когда она подняла подбородок, чтобы посмотреть на него.
— Нет, спасибо, Кормак. Боюсь, я сегодня повредила ногу, и, наверное, будет лучше, если я воздержусь от этого.
— Я был бы более чем счастлив прижать тебя к себе, чтобы тебе не пришлось им пользоваться, — предложил он, сверкнув жемчужно-белыми глазами.
Гермиона побледнела.
— Это очень любезно с твоей стороны, но нет, я, пожалуй, воздержусь от этого.
— Я могу вылечить это для тебя?
— Я потанцую с тобой, Кормак, — предложила Софи, заставив Гермиону вздохнуть с облегчением.
— Я бы с удовольствием, — сказал он, беря ее за руку.
Гермиона одними губами произнесла "спасибо", когда Софи повела Кормака на танцпол.
Натали покачала головой.
— Она почти такая же угроза обществу, как и Маклагген.
— Она может забрать его.
Натали усмехнулась, поворачиваясь к Гермионе и обращая на нее все свое внимание.
— Я слышала, что он довольно самоуверенный человек.
— Больше, чем ты думаешь, — призналась Гермиона. — Я никогда в жизни не слышала, чтобы кто-то так много говорил о себе.
— Ты была с ним на одном свидании, верно?
— Не напоминай мне, — сказала Гермиона. — Это было ужасно.
— Я слышала, что он ужасно любит целоваться.
Гермиона поджала губы.
— Я бы сказала, что это неаккуратно, но каждому свое.
Натали усмехнулась.
— Я также слышала, как одна из семикурсниц говорила, что ему нравится кричать "я выиграл", когда он... заканчивает.
Глаза Гермионы расширились.
— Ты шутишь?
Натали покачала головой.
— Нет.
— Это не так, — вмешалась Лаванда. — Я тоже это слышала. И не только с девушками. Ты знаешь Эндрю Грэхема, который встречался с Кэти из команды по квиддичу? — Гермиона кивнула, назвав имя красивого блондина-гриффиндорца с седьмого курса. — Он сказал Кэти, что даже когда он дрочит, он говорит "я выигрываю".
Гермиона рассмеялась.
— Боже мой, Годрик, это действительно ужасно! Парни ведь так не говорят, правда?
Натали пожала плечами.
— Кормак, по-видимому, говорит. — Она прикусила губу. — Держу пари, он не позволяет никому из своих партнеров выиграть.
— Натали! — Воскликнула Гермиона.
Натали смущенно улыбнулась.
— Просто говорю. — Ее взгляд упал на Малфоя. — Не похож на того светловолосого Адониса.
Взгляд Гермионы скользнул по Малфою.
— Я полагаю, он достаточно красив, но он огромный придурок.
— Да, — задумчиво сказала Натали. — Но он позволяет тебе побеждать. Поймав взгляд Гермионы, она улыбнулась. — Я собираюсь посмотреть, смогу ли я заставить его танцевать.
Гермиона только кивнула и посмотрела, как Натали убегает флиртовать с Малфоем. Она увидела, как Джинни танцует с Колином, и ее глаза слегка расширились, когда она увидела, как Мэнди поцеловала Гарри в щеку, когда они закончили танцевать. Она повернулась и чуть не столкнулась с Блейзом и Парвати, которые страстно целовались, нисколько не беспокоясь о том, что люди могут их увидеть. Она попыталась обойти их и увидела, что Лаванда и Падма, хихикая, следуют за ней.
— У моей сестры нет стыда, — сказала ей Падма.
Лаванда кивнула.
— Хотя Забини действительно в хорошей форме. Вати говорит, что он самый щедрый любовник, который у нее когда-либо был.
— Учитывая, что ее единственный любовник влюблен в Финнигана, я не думаю, что это о чем-то говорит, — ответила Падма.
— К тому же, у него, очевидно, отличный член.
Падма закатила глаза.
— Члены переоценивают, тебе не кажется, Гермиона?
— Э-э, на самом деле, это не мое дело, как выглядит член Забини.
— Когда это красиво, это касается каждого, — сказала Лаванда, заставив Падму рассмеяться. — Падма делает меня счастливее, чем когда-либо, но я все еще могу оценить красоту, когда вижу ее. Кстати, о красивых членах, я слышала, что у Поттера отличный член. Вы это видели?
— Нет, — заявила Гермиона, и ее щеки вспыхнули. — И я не собираюсь этого делать. Он мой лучший друг!
— Вот именно, хорошее место, дружелюбное...
Гермиона закатила глаза. Она обнаружила своего лучшего друга на танцполе, который с улыбкой на лице двигал бедрами под "Thriller". Он смеялся и хорошо проводил время, стоя между Джинни и Тео.
— Гарри мне как брат. Одна только мысль о... нет, — сказала она, и от этой картины ей стало не по себе, когда она с отвращением сморщила нос.
Гарри, конечно, был красив, но думать о нем так...... она любила его как брата и определенно не хотела думать о нем в каком-либо другом качестве.
Падма усмехнулась.
— Я все равно слышала, что это мило. Я слышал, как кто-то сказал, что у него самые красивые волосы, которые они когда-либо видели.
— А почему тебя это волнует? Ты с Лавандой, — сказала Гермиона.
Падма пожала плечами.
— Это не значит, что я не могу оценить мужские формы, особенно Поттера. А когда ходят слухи о том, какой у него красивый член, становится любопытно.
— Ну, он Избранный, — со смехом сказала Лаванда. — Уже одно это делает его особенным, верно? Избранный Герой. Герой Гриффиндора.
— Избранный пенис, — прошептала Падма, и они обе захихикали.
— Может быть, его второе имя было бы удачным, — пробормотала Лаванда себе под нос. — Гарри Потт-Петушок. Гарри Поттер-Висельник. Мальчик, у которого хорошие манеры.
Падма хихикнула.
— Мальчик с мечом Гриффиндора.
— Избранная палочка.
— Честное слово! — прервала её Гермиона, когда они вдвоем разразились новыми приступами смеха, переходящими в шепот.
— О-о-о, я поняла! — Спросила Лаванда, прикусив губу. — Огненная стрела Избранного!
Падма облизнула губы.
— Уизли действительно любит летать...
— Да, на метле Поттера, — добавила Лаванда, и они оба безумно захихикали.
— Гермиона! Потанцуй со мной, — сказал Гарри у нее за спиной, и она почти вздохнула с облегчением, когда он заключил ее в объятия.
Гарри довольно умело увел ее подальше от хихикающих Лаванды и Падмы, и она вздохнула с облегчением.
— спасибо.
— Я могу сказать, когда ты погружаешься в разговоры, которых не хочешь вести, — сказал он, уводя ее еще дальше, на середину танцпола.
— Я пыталась быть вежливой.
Гарри усмехнулся.
— Конечно, пыталась. Что за безумные разговоры сейчас вели сплетничающие соседки по общежитию?
— Тебе лучше не знать, — сказала ему Гермиона.
Он приподнял бровь.
— Ну, теперь я точно знаю. Как еще я смогу быть в курсе происходящего?
Гермиона рассмеялась.
— Пожалуйста, тебя это волнует еще меньше, чем меня.
— Верно, — сказал он, заставив ее улыбнуться. — Но иногда это помогает отвлечься от происходящего.
— Ты думаешь о воскресении?
— нет. Я не против, правда. Джинни пойдет со мной.
Гермиона улыбнулась ему.
— Мы просто любим тебя.
— И я ценю это, — сказал ей Гарри. — Но я в порядке.
Она кивнула и вздохнула.
— Хорошо. Что ж, я скажу тебе, что разговор был о тебе. В частности, об Избранной части тебя.
Гарри усмехнулся.
— Я даже ничего не сделал в этом году. За что они обо мне говорят? Я снова тайно работаю на Волдеморта? Меня обвиняют в том, что я наследник Слизерина? Меня обвиняют в том, что я попал на турнир из-за предательства?
Гермиона покраснела.
— нет. Ничего подобного. — Когда он просто уставился на нее, она вздохнула. — О том, в какой ты форме, и о слухах, которые ходят о твоем... э-э-э..... хорошем даре.
— Мой... — Его рот открылся от удивления. — ой.
Гермиона покраснела.
— Я не знаю, с чего они начали.
— Думаю, я могу догадаться, с чего они начали, — сказал он, не сводя глаз со своей девушки на другом конце танцпола. — Но, я полагаю, у них есть повод для сплетен и похуже.
Гермиона усмехнулась.
— Все это было лестно, если от этого становится лучше?
Он ухмыльнулся.
— Тогда все в порядке.
Гермиона покачала головой.
— Конечно, так и есть. — Заметив его усмешку, она улыбнулась. — Спасибо, что спас меня. Кормак пытался уговорить меня потанцевать с ним. Я сказала ему, что повредила ногу и не могу.
— Слабое оправдание для ведьмы, учитывая, что ты могла бы починить это примерно за минуту.
Она усмехнулась.
— Софи отвлекла его.
Он рассмеялся.
— Ну что ж, тогда ладно. Она пугает меня.
— Софи Ропер пугает тебя? О боже, никто не сказал, что ты знаешь, кто.
— Ха-ха, — сказал Гарри, когда заиграла песня "Lovefool" группы "Кардиганы".
— Однако, с тобой так мило танцевать со мной. Я ценю это.
— Без проблем, — сказал Гарри. — Я хотел, и дядя Сириус позаботился о том, чтобы я смог, так что, полагаю, мне следует найти этому достойное применение.
— Ну, я знаю, что ты предпочел бы потанцевать с Джинни, — сказала она. — Что ж, я ценю это.
Гарри пожал плечами.
— Тео украл мою светскую львицу.
— Это у нее есть, и этот термин точно описывает ее, — согласилась Гермиона. — Рон хмурится, глядя на нас.
— Рон хмурится большую часть времени, когда ты рядом, а не с ним.
Она покраснела от этого.
— Он не знает, чего хочет.
— Нет, вы оба знаете, чего хотите, просто ни один из вас не может ничего толком сформулировать, когда дело касается друг друга.
Гермиона нахмурилась.
— Это неуместно.
Гарри пристально посмотрел на нее, покружил и снова заключил в объятия, прежде чем заговорить.
— Гермиона, ты одна из моих самых близких друзей. Но ты и Рон... вы танцевали вокруг друг друга. Все это видят. На прошлой неделе ты накричала на него за то, что он не сделал домашнее задание, а он назвал тебя сварливой мегерой.
Ее глаза потемнели.
— Мне не нужно напоминать.
— На самом деле, тебе нужно, — сказал Гарри. — Потому что именно это сдерживаемое раздражение заставляет вас обоих срываться друг на друге из-за глупых незначительных вещей.
— Ты не понимаешь, вы с Джинни не ссоритесь.
— Не то, что вы двое, — согласился Гарри. — Но мы расходимся во мнениях по разным вопросам. Она вызывает меня, когда мне это нужно.
Гермиона закатила глаза.
— Ты никогда не споришь. Вы препираетесь восхитительно.
Он ухмыльнулся.
— Может быть.
Гермиона вздохнула.
— Послушай, я знаю, что у вас с Джинни добрые намерения, но..... У нас с Роном сложные отношения.
— Только потому, что ты все усложняешь. Просто подойди к нему и скажи, чтобы он поцеловал тебя. Когда он будет в шоке шипеть на тебя, поцелуй его. Конец истории.
Гермиона уставилась на него.
— Гарри, это не так просто.
Гарри встретился с ней взглядом.
— Я просто хочу, чтобы вы оба были счастливы.
— И я люблю тебя за это, — сказала ему Гермиона. — А теперь перестань вмешиваться.
Он ухмыльнулся.
— Ладно, ладно, я отступлюсь. Расскажи мне, что нового в "Блевотине".
Гермиона улыбнулась.
— Ты и так все знаешь, но я ценю, что ты пытаешься заставить меня думать о других вещах. Разве ты не хочешь пойти потанцевать с Джинни прямо сейчас?
Он снова закружил ее, когда музыка замедлилась до "Не разбивай мое сердце" Тони Брэкстон, и улыбнулся.
— Да, я хочу. Ты не против, если я пойду и уведу свою девушку обратно у Тео?
Гермиона поцеловала его в щеку.
— Я люблю тебя, Гарри. А теперь уходи.
Он рассмеялся, и его глаза встретились с глазами Рона.
— Я не буду вмешиваться, но подумай над тем, что я сказал.
Гарри незаметно передал Гермиону Рону, прежде чем она успела ответить, и направился туда, где танцевали Джинни и Тео. Он нахмурился, увидев Луну, танцующую неподалеку с Джастином Финч-Флетчли.
— Джастин, привет, — сказал он, заключая Луну в объятия. — Хорошо проводишь время?
— Привет, Гарри. Да, Луна отлично танцует.
— Да, это так, — согласился Гарри, крепче прижимая Луну к себе. — Как тебе нравится Клуб защиты в этом году?
— Это здорово, — сказал Джастин, широко улыбаясь. — Я не так хорош, как ты, но, думаю, мои дуэльные способности действительно развиваются.
Гарри снова оттолкнул Луну от себя, прежде чем понизить голос.
— хорошо. Помни, что я хорош в дуэлях, потому что, если ты причинишь ей боль, тебе придется встретиться со мной лицом к лицу. — Он взял Луну за руку и притянул ее обратно в объятия Джастина, когда тот побледнел. — Приятного танца.
Луна улыбнулась.
— Мы отлично проведем время, Гарри. Нарглы позаботятся о том, чтобы в дуэлях не было необходимости.
Джастин все еще был бледен, когда увлек Луну вглубь танцпола.
Гарри, почувствовав себя немного лучше из-за того, что Луна танцевала с Джастином, огляделся в поисках своей девушки. Он узнал ее ярко-рыжие волосы на противоположном конце стола и направился туда, где она все еще танцевала с Тео.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |