| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
співа́ло.
мы.
вы. }
воны̀.
співа́лы.
Давнопрошедшее.
един. ч.
множ. ч.
я.
ты. }
винъ.
спі́вувавъ,
спі́вувала,
спі́вувало.
мы.
вы. }
воны̀.
спі́вувалы.
Будущее однократное.
един. ч.
множ. ч.
я.
ты.
винъ.
заспіва́ю.
заспіва́Ђшъ.
заспіва́Ђ, -ва̀.
мы.
вы.
воны̀.
заспіва́Ђмо.
заспіва́Ђте.
заспіва́ють.
или
един. ч.
множ. ч.
я.
ты.
винъ.
співну̀.
співне́шъ.
співнѐ, -не́ть.
мы
вы.
воны̀.
співнемо̀.
співнетѐ.
співну́ть.
Будущее многократное.
един. ч.
множ. ч.
я.
ты.
винъ.
бу́ду
бу́дешъ }
бу́де
співа́ть.
мы
вы.
воны̀
бу́демо
бу́дете }
бу́дуть
співа́ть,
или
співа́ты
или
един. ч.
множ. ч.
я.
ты.
винъ.
співа́тыму
співа́тымешъ.
співа́тыме.
мы.
вы.
воны.
співа́тымемо.
співа́тымете.
співа́тымуть.
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНЇЕ.
Время настоящее.
един. ч.
множ. ч.
я.
ты.
винъ.
— — —
співа́й
неха́й співа́Ђ,
или -ва̀.
мы.
вы.
воны̀
співа́ймо.
співа́йте
неха́й співають.
Будущее однократное.
един. ч.
множ. ч.
я.
ты.
винъ.
— — —
заспіва́й
неха́й заспіва́Ђ.
или -ва̀.
мы.
вы.
воны̀.
заспіва́ймо.
заспіва́йте.
неха́й заспівають.
или
един. ч.
множ. ч.
я.
ты.
винъ.
співны̀.
неха́й співнѐ.
мы.
вы.
воны̀
співні́мо.
співні́ть.
нехай співну́ть
НЕОПРЕДЂЛЕННОЕ НАКЛОНЕНІЕ.
Время настоящ. співа́ть, или співа́ты.
Прош. однокр. співну́ть, заспіва́ть, заспіва́ты.
ДЂЕПРИЧАСТІЯ.
Настоящ. співа́ючы.
Прош. однокр. співну́вшы, заспіва́вшы.
Прош. многокр. співа́вшы.
2. Спряженіе.
вору́шыть. трогать, ворошить.
ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНІЕ.
Время настоящее.
един. число.
множ. число.
я.
ты.
винъ, вона̀, воно̀..
вору́шу
-шышъ
-шыть.
мы.
вы.
воны̀.
вору́шымо.
-шыте.
-шать.
Прошедшее однократное.
един. число.
множ. число.
я.
ты. }
винъ.
ворухну́въ,
ворухну́ла,
ворухну́ло.
мы.
вы. }
воны̀.
ворухну́лы.
или.
един. число.
множ. число.
я.
ты. }
винъ.
поворушы́въ,
поворушы́ла,
поворушы́ло.
мы.
вы. }
воны.
поворушы́лы
Прошедшее многократное.
един. число.
множ. число
я.
ты. }
винъ
ворушы́въ,
ворушы́ла,
ворушы́ло.
мы.
вы. }
воны̀.
ворушы́лы.
Давнопрошедшее.
един. число.
множ. число.
я.
ты. }
винъ.
вору́шувавъ,
вору́шувала,
вору́шувало.
ты.
вы. }
воны.
вору́шувалы
Будущее однократное.
един. число.
множ. число.
я.
ты.
винъ.
ворухну̀
ворухне́тъ
ворухнѐ
или -не́ть.
мы.
вы.
воны.
ворухнемо̀,
ворухнетѐ,
ворухну́ть.
или.
един. число.
множ. число.
я.
ты.
винъ.
повору́шу,
повору́шышъ,
повору́шыть.
мы.
вы.
воны̀.
повору́шымо,
повору́шыте,
повору́шать.
Будущее многократное.
един. число.
множ. число.
я
ты
винъ
бу́ду
бу́дешъ }
бу́де
вору́шыть
мы
вы
воны̀
бу́демо
бу́дете }
будуть
вору́шыть или ворушы́ты.
или
един. число.
множ. число.
я.
ты
винъ.
ворушы́тыму,
-тымешъ
-тыме, или меть.
мы.
вы
воны̀
вору́шытымемо.
-мете
-муть.
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНІЕ.
Время настолщее.
един. число.
множ. число.
я.
ты.
винъ.
— — —
ворушы̀
неха́й вору́шыть.
мы.
вы.
воны̀.
воруши́мо.
воруши́ть.
нехай -шать
или
един. число.
множ. число.
я.
ты.
винъ.
— — —
поворушы̀
иеха́й -шыть.
мы.
вы.
воны̀.
поворухні́мо.
-ні́ть.
неха́й ну́ть.
Будущее однократное.
един. число.
множ. число.
я.
ты.
винъ.
— — —
ворухны́.
неха́й ворухне́
или -не́ть
мы.
вы.
воны.
ворухні́мо,
ворухні́ть,
неха́й -ну́ть.
НЕОПРЕДЂЛЕННОЕ НАКЛОНЕНІЕ.
Время наст. ворушы́ть, или ворушы́ты.
Прош. однокр. ворухну́ть, вору́хну́ты, поворухну́ть.
ДЂЕПРИЧАСТІЯ.
Настоящ. ворушачы̀.
Прош. одн. ворухну́вшы, поворухну́вшы.
Прош. многокр. ворушы́вшы.
О неправильныхъ глаголахъ Малороссїйскаго нарЂчїя, поелику въ нихъ важныхъ отъ правилъ отступленїй весьма мало, говорить было бы излишне.
г.) О причастіи.
Причастїй ни настоящаго, ни прошедшаго временъ у Малороссїянъ совсЂмъ нЂтъ; а замЂняютъ оныя мЂстоименїя, первое той, що, тотъ, который и глаголъ въ настоящемъ времени, а послЂднее тЂже мЂстоименїя и глаголъ въ прошедшемъ времени, на пр:
Пода́й, паны́чу! мыні̀ ту́ю сві́чку, що на столі̀ стоі́ть.
Ты́мушъ я нечу́въ теі̀ ка́зані, що въ це́ркві дякъ чыта́въ.
д.) О протчихъ частяхъ рЂчи.
НарЂчїя, такъ какъ и прилагательныя имЂна, имЂютъ свои степени уравненїя, на пр: ду́же, сильно, ду́жше или дужі́ише, сильнЂе, найду́жше, или преду́же, пресильно.
ВсЂ другїя правила НарЂчїй, Предлоговъ, Союзовъ и Междуметїй словопроизводной части Грамматики, говоря вообще, суть тЂже, что въ настоящемъ Россїйскомъ языкЂ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
О СОЧИНЕНІИ И О СТИХОТВОРСТВЂ МАЛОРОССІЙСКОМЪ.
Нужно ли предлагать правила Малороссійскаго сочиненія?
Разбирая тщательно свойство Малороссїйскаго нарЂчїя, и сличая обороты онаго съ чистымъ Россїйскимъ сочиненїемъ, я ненахожу столь важныхъ правилъ, чтобы необходимо нужно было заниматься ихъ изложенїемъ. Тотъ, кто знаетъ общее правило, легко примЂтитъ и исключенїе изъ онаго; кто знаетъ языкъ, тотъ будетъ разумЂть и его нарЂчїе. ВсЂ Грамматики, сколько ихъ есть на свЂтЂ, суть не что иное, какъ повторенїя всеобщей, всЂмъ языкамъ принадлежащей, Грамматики. Ни одной нЂтъ изъ нихъ такой, которая бы заключала въ себЂ одинъ только идіотизмъ; или самыя отличительныя свойства языка. Я не хочу ослаблять любопытства моего Читателя, и на отрЂзъ скажу, что если исключить неподлежащїе правиламъ фразы нарЂчїя, слова и пословицы; то о Малороссїйскомъ сочиненіи нЂчего будетъ сказать важнаго.
Тоже самое утверждать можно и о сочиненїи Малороссїйскихъ стиховъ, — Природа изливающая духъ стихотворенїя всЂмъ народамъ, правда, что Малороссїянъ надЂлила онымъ съ избыткомъ; однако мЂру стиховъ и правила ихъ составленїя, имЂютъ только просвЂщеннЂйшіе, и собствеино говоря, тЂ народы, у которыхъ Литтература издавна служитъ солїю для всЂхъ протчихъ наукъ; стихи же Малороссїянина, нерЂдко наученнаго одною Природою изливать свои мысли въ риθмахь, отличаются отъ другихъ народовъ, можетъ быть, особенною легкостію, множествомъ и простотою вымысловъ.
ЗдЂсь можно замЂтить особливое то, что вымыслы, важнЂйшая часть стихотворенїя, у Малороссїянъ занимаются отъ вещей большею частїю извЂстныхъ, обыкновенныхъ, по видимому не важныхъ; и что вымыслы сїи всегда бываютъ просты, не высоки, не бурны, обильны и для сердца пріятны. Можетъ быть сїе происходитъ отъ того, что мнительность, растворенная съ веселостію духа, между характеровъ Малороссїянъ занимаетъ не послЂднее мЂсто.
И такъ вторую часть Малороссїйской Грамматики составимъ изъ основанїй Малороссїйскому нарЂчїю существенно принадлежащихъ, и заключающихся въ двухъ слЂдующихъ главахъ.
КРАТКІЙ МАЛОРОССІЙСКІЙ СЛОВАРЬ.
а.) Простыя слова.
А.
Або̀ — или, либо.
Або́що — что ли.
Абы̀ — только бы, лишь бы.
Абы̀колы — когда нибудь.
Абы̀хто, абы̀що — кто нибудь, что нибудь.
Ажъ — даже.
Б.
Бабы́нець, па́перть — притворъ церковн:
Бага̀то, бага́цько — много.
Багате́нько — многонько.
Бага́тьтЂ, бага́чь — горящее уголье, огонь. (10)
Багно́ — тина, грязь, топь.
Бажа́ю, жа́въ, жа́ть — очень желаю.
Байда́къ — барка.
Байду́же — нужды мало, безъ заботъ.
Бака́лія — финики, миндали, орЂхи, изюмъ, и проч. сладкіе пдоды.
Бакалі́йщыкъ — кто оными торгуетъ.
Бакалі́йщыця — его жена, торговка.
Бала́бухи — галушки съ чеснокомъ.
Баля́сы — перилы; всякое вренье.
Ба́нька — мыльный пузырь; стекляный пузырекъ. (20)
Барка́нъ — тынъ, заборъ деревянный.
Барю́ся, ры́вся, ры́цьця — мЂшкаю гдЂ.
Бары́ло, -лце — боченокъ, -ночокъ.
Бати́гъ, нага́йка — кнутъ, плЂть.
Ба́тько, та́то, паноте́ць — отецъ.
Ба́чу, чывъ, чыть — вижу.
Ба́чыцьця, здаЂ́цьця — видится, кажется.
Башта́нъ — большой огородъ для огурцовъ, дынь и арбузовъ.
Бе́бехи — подвздохи, сила.
Безсурма́нъ — иновЂрецъ ; безбожникъ. (30)
Бе́нкетъ — пиръ, балъ.
Бервено̀ — бревно.
Берлі́нъ — карета.
Бешы́ха — рожа (болЂзнь)
Блаки́тный, ая, еЂ — голубый, ая, ое.
Блука́ю, ка́въ, ка́ть — брожу, таскаюся.
Блыне́ць, млыне́ць — блинъ.
Блы́скавыця, блы́скавка — молнія.
Бля́ха — желЂзный листъ; бляха.
Бовку́нъ — волъ одинъ въ возу. (40)
Бо́дня — кадка съ замкомъ, въ которой хранится лучшее движимое имЂніе.
Божеві́лный, ая, еЂ — рЂзвый, бЂшеный, нравный, полуумный
Боля́чка — чирей.
Бо́рошно — мука.
Борщъ — щи.
Бра́ма — ворота на подобіе тріумфальныхъ.
Брехня̀ — враки, ложь.
Бреху́нъ, бреху́ха — лжецъ, лгунья.
Брешу̀, ха́въ, ха́ть — лгу, лаю по собачьи.
Брова́рня — пивоварня. (50)
Бро́варъ — пивоваръ.
Бры́дкый, ая, еЂ — страмный, пакостный.
Брыль — шляпа.
Бры́шкаю, кавъ, кать — чванюся, величаюся.
Бубня́вію, вівъ, віть — бухну (какъ горохъ)
Бу́блыки — барашки, различной величины, на подобіе Валдайскихъ.
Бу́ддень — простой, рабочій день.
Будде́нный, ая, еЂ — буднишній.
Бу́де — полно, довольно.
Буду́ю, дова́въ, ва́ть — строю. (60)
Буды́нки — палаты, хоромы.
Бу́льбашка — водяной пузырь.
Бурдю́гъ — пастушья сумка.
Бухане́ць, буха́нка — пухлой пшеничный хлЂбъ.
Бу́цыки — хлЂбное кушанье на подобіе галушекъ съ сметаною, масломъ.
Бу́чно, — пышно, великолЂпно.
Бу́чный, ая, еЂ — пышный, великолЂпный.
Бы́кусъ — искрошеное и въ квасу вареное мясо; родъ соуса.
Бындюгѝ — роспуски.
В.
Ваганы̀ — длинная деревянная миска. (70)
Вагѝ — вЂсы.
Ва́дко — тошно.
Ва́дыть (гл. недост.) — тошниться; вредить.
Ва́жу, жывъ, жыть — вЂшу, взвЂшиваю.
Варе́ныки — вареные пирожки.
Варены́ці — вареныя лепешки. Вдовжъ — вдоль.
Велы́кдень — СвЂтлое Воскресеніе.
Велыко́дный, ая, еЂ — свЂтлопраздничный.
Ве́льмы, ду́же, сылнѐ — очень, весьма. (80)
Верзе́цця (гл. нед.) — грЂзится.
Весі́лный, ая, еЂ — свадебный.
Весня́нка — весенняя пЂсенка.
Вече́ра — ужинъ
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |