| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты кто такой? Как ты сюда попал?
— Каюк я твой, вот кто! А как сюда попал, скоро сам у камня спросишь. Ну где щит?
— Скажи как ты сюда попал и я скажу тебе где щит.
— Что баш на баш. По любому один другого прикончит. Так что можно и язык развязать. Ну ладно. Слуга принца Триана принес мне вот это колечко. И оно прекрасненько открыло дверь. Ну, где этот вонючий щит? — сжал кулаки предводитель наемников.
— Щит спрятан под полом главного зала.
— Слышите ребята? Даже знать соображает кого надо слушаться. А теперь убейте этих болванов.
Мы деремся с отрядом наемников. Потом я обыскиваю тело предводителя и забераю кольцо Триана.
— Неужели это и вправду кольцо Триана.
— Да. На сей раз мой братец оплошал.
— Если бы он первым добыл щит, то стал бы победителем. Но он раскрыл свои карты и провалился. Больней всего мы уязвим его, если сами добудем этот щит.
— Я того же мнения.
— Вы слышали приказ, ребята?
Мы пошли в главный чертог.
— Вот он этот зал. Как же мы добудем щит?
— Сейчас соображу.
— Эй вы двое, осмотрите зал. Вдруг что-нибудь заметите.
Я расставляю своих спутников на нажимные плиты и подхожу к саркофагу. Тут есть углубление, которое идеально подходит к кольцу Эдуканов. Прикладываю туда печатку. Крышка саркофага скользит вбок. Обнажая небольшую нишу в которой лежит щит Эдуканов.
Достаю его и мы собираемся в середине зала.
— Победа! Вот щит!
— Какой-то у него вид невзрачный. — ворчит разведчик.
— Ну да, с тех пор искусство наших мастеров скакнуло далеко. И все же это он... щит Эдукана. — Поддерживает его Френдлин.
— Это же символ, не более того.
— Главное, чтобы он сплотил и укрепил наше войско.
— Нам надо идти.
— Мы должны успеть к месту встречи. В той стороне откуда мы пришли на перекрестке.
— На перекресток.
Мы вышли из чертога. Перед входом стоит группа порождений тьмы. Кидаемся на них.
— Кажется с Мором нам предстоит драться самим.
Разделались с порождениями. После чего пошли на перекресток.
Мы почти дошли до перекрестка, когда меня остановил Горим.
— Если Триан и впрямь что-то задумал перекресток самое подходящее место для засады. А у нас с собой щит и мы совсем одни.
— Я готов ко всему.
— О чем это вы там шепчетесь? — вмешивается разведчик. Я недовольно смотрю на него.
— О семейных делах.
— Аа... ну тогда ладно.
Внезапно раздается чей-то отдаленный крик. Так не нравится это мне. Шум со стороны перекрестка был.
Мы прошли еще немного и вышли на перекресток. Блядь наша компания которая должна была нас встретить лежит вся мертвая на перекрестке.
Горим клянется камнем, что это труп Триана.
— Наверное на него напали порождения тьмы.
— Нет, на них не похоже. Не видно ни укусов ни царапин и ни каких увечий.
— Будьте начеку. Убийцы могут быть где-то рядом.
— Кто-то идет...
Я присел рядом с телом брата и осматриваю тело.
— Скорее отец пока еще... — говорит Белен, во главе толпы воинов.
Отец пошатываясь подходит к нам. Я поднимаюсь на ноги.
— Во имя предков, что здесь произошло?
— Похоже мы опоздали, Белен был прав.
— Сын мой... скажи что глаза обманывают меня.
— Мы только что пришли.
— Однако тебе хватило времени убить Триана! — восклицает Белен.
— Милорд невиновен.
— Сэр Горим преданность обвиняемому не позволяет тебе свидетельствовать. Пусть говорят ваши спутники. Разведчик! Расскажи, что здесь произошло.
— Когда мы пришли тут уже был Триан с солдатами. Похоже им уже пришлось подраться с порождениями тьмы. Лорд Эдукан направился к ним... по дружески... но когда мы подошли приказал атаковать.
Вот тварь!
— Предатель. — Я выхватываю кинжал и всаживаю его разведчику в живот. Потом перерезаю горло.
— Взять его! Обезоружить! — орет глава дома Бемот. — Мы видели достаточно.
— Нет. Если разведчик солгал я бы поступил точно так же. Я не поволоку своего сына в Орзамар в цепях не выслушав прежде Фредлина Айво.
— Френдлин Айво ты честный и благородный гном. Скажи: разведчик говорил правду?
— Он... да, милорд, правду. Это было... ужасно. Принц Триан не успел защититься. А потом милорд снял с его руки кольцо с печаткой.
— Ах ты лживый ублюдок! — возмущается Горим.
— Молчать, Горим! Что еще ты можешь сказать, сын мой?
— Не ужели ты не видишь, что все это подстроено?
— О, как бы я хотел в это поверить.
— Наденьте на него цепи. Его будет судить Совет. В Орзамар.
Мы идем в тюрьму где с меня сняли броню и выдали одежду. Потом отобрали оружие. Хорошо моя заначка осталась со мной.
Глава 4.
— Милорд... — меня пришел навестить Горим. Ну наконец-то хоть кто-то.
— Я... я пришел бы раньше, да не пускали. Как вы?
— Я в порядке, горим. А ты?
— Так себе. Я принес вам не утешительные вести. Совет и не намерен вас вызывать. Белен занял место Триана в Совете. Он предложил сразу вынести вам приговор. Его поддержали. У него... у него в руках целая половина Совета. И все они готовы голосовать за то, что попирает все законы и традиции. Он должно быть долго все это готовил. Несколько месяцев, если не лет. Заключал союзы, подкупал, шантажировал...
— Я его убью.
— Сомневаюсь, что вам представится такой случай. Совет уже вынес приговор нам обоим.
— Рассказывай.
— Меня отправят в изгнание на поверхность, но вас... Вас замуруют на глубинных тропах, чтобы вы дрались с порождениями тьмы, пока они вас не убьют.
— Что ж по крайней мере это достойная смерть для воина.
— Вы можете избежать её, милорд. Лорд Хароумонт помог мне встретиться с вами, чтобы я смог вас предупредить. Дункан и Серые стражи сейчас на глубинных тропах. Как раз рядом с тем местом, где хотят оставить вас. Если вы выживите и найдете Серых стражей, то сможете присоединиться к Дункану и спастись.
— Ты думаешь Серые стражи примут к себе изгнанника и убийцу?
— Серых стражей не интересует прошлое рекрутов. Главное чтобы воин был отважным, умным и умелым. Главное продержатся и найти их. Тогда вы спасены.
— Буду иметь это в виду.
— Я умолял, чтобы мне позволили отправится с вами. Но приспешники Белена не хотели и слышать об этом.
— Мне тоже жаль, что тебя не будет рядом.
— Я хочу пробраться в Денерим город людей. Найдите меня если сумеете спастись.
— Прощай Горим.
— Я всегда буду верен вам, милорд.
Горим уходит.
— Теперь ваша очередь. — подходит к моей камере тюремщик.
* * *
Осужденный прибыл лорд Хароумонт.
— Осужденный Дюран Эдукан вы признаны виновным советом Орзамара в братоубийстве и приговариваетесь к изгнанию и смерти. Ваше имя будет вычеркнуто из семейных хроник. Вас больше не существует и о вас никто больше не вспомнит. Вас оставят на глубинных тропах только с мечом и щитом, чтобы, сразившись с врагами Орзамара, вы искупили преступление смертью. Что вы можете сказать перед тем как приговор будет приведен в исполнение?
— И это вы называете правосудием?
— Была бы моя воля, я бы такого не допустил. Даже преступник должен иметь право защищать себя публично. Посмотрите мне в глаза и скажите, что не убивали Триана. Ради отца.
— Я не убивал Триана.
— Я вам верю. Выходит все это с начала и до конца подстроил Белен. Поверьте я не пожалею сил, чтобы не дать Белену насладиться плодами его деяний. Ваш отец просил передать вот это. Меч и щит лучшей гномьей работы. Бейте ваших врагов покуда хватит сил.
— Как там отец?
— Он стар. Беда поразила его в самое сердце. Но когда он узнает правду ему станет легче.
— Скажите отцу, что я ушел на встречу достойной смерти.
— Скажу. Открой двери и выпусти осужденного. Да примет вас камень, когда вы падете.
Я вышел в туннель с тропы и пошел по нему. Нашел труп и снял с него доспех. Нацепил на себя, а тюремную одежду выкинул. Еще бы перчатки найти.
Пройдя еще немного наткнулся на одиночных порождений тьмы.
Нашел кожаные перчатки. Сапоги и шлем у меня есть. Хорошо с меня мои любимые кольца не сняли. Как и пояс с амулетом. Вообще моя заначка со мной.
Нашел превосходный гвардейский доспех. К сожалению для меня он слишком тяжелый.
Пошел дальше. Нарвался на стаю глубинных охотников. Перебил этих тварей. И нацепил найденный средний гномий доспех.
Наконец туннель меня вывел на другую глубинную тропу. И там я увидел Серых стражей.
Один из спутников Дункана поклялся Создателем, что я гном. Я подавил неуместную улыбку.
— Принц Эдукан?! — удивился Дункан.
— Что ты здесь делаешь один? Где твои воины?
— Я больше не принц Эдукан. Зови меня Дюран. — представился я Стражам.
— Значит тебя отправили на глубинные тропы...
— то есть тебя изгнали? Что случилось?
— Не думаю, что дела чести гномов касаются нас. — обрывает Дункан подчиненного. — Можешь не отвечать друг.
— Меня предал мой брат.
— Лорд Триан?
— Нет, Белен. Триан мертв.
— Понимаю. Беспощадные интриги гномьего двора. Твой отец мне о них рассказывал. Не пристало тебе скитаться по глубинным тропам. И погибнуть за то чего ты не совершал. Ты уже доказал свою находчивость и воинское мастерство. Впрочем, иного я от Эдукана не ожидал. Мне нужны воины с такими способностями как у тебя. Ты совершил безмерный подвиг на глубинных тропах. Как вождь Серых стражей Ферелдена я предлагаю тебе вступить в наш Орден.
— Сочту за честь.
— Тогда добро пожаловать в орден! Мы немедленно отправимся в Остагар и присоединимся к войскам людей. Которые король Кайлан ведет на встречу порождениям тьмы. А пока не отходи от нас. Тут эти твари за каждым углом...
Глава 5. Прибытие в Остагар.
— Империя Тевинтер возвела Остагар, чтобы помешать жителям Диких земель вторгаться на северные равнины. Так что мы не даром готовимся к бою хоть и с другим врагом. Королевские войска уже провели несколько боев с порождениями тьмы. Но именно здесь на нас двинутся основные силы орды. Серых стражей сейчас в Ферелдене немного. Но все кто есть находятся здесь. Мор должен быть остановлен здесь и сейчас. Если он распространится на север, Ферелден падет.
— Эге-й! Дункан...
— Король Кайлан?! Я не ожидал...
Страж здоровается с мужчиной в позолоченных доспехах.
— Что король сам выедет тебе на встречу. Я уж боялся, что ты пропустишь эдакую потеху.
— Кто я? Да не за что на свете, Ваше величество.
— Значит, я все же выйду на битву бок о бок с могучим Дунканом. Великолепно. Стражи сказали, что ты отыскал весьма одаренного рекрута. Я так понимаю это он?
— Ваше величество, разрешите представить...
— Не нужно формальностей, Дункан. Нам ведь суждено вместе проливать кровь. Приветствую тебя, друг. Могу я узнать твое имя?
— Я Дюран, Ваше величество.
— Искренне рад нашему знакомству! Серые стражи усердно стараются пополнить свои ряды. И я с радостью им в этом помогаю. Приятно встретить за пределами Орзамар сына отважного и благородного народа.
— Много ли вы знаете о гномах, Ваше величество?
— Я всегда хотел узнать о них побольше. Может быть, ты меня как-нибудь просветишь?
— Как пожелает Ваше величество.
— И пожелаю. Прикажу чтобы из королевских погребов доставили наилучшее гномье пиво... Разумеется после того, как мы покончим с Мором. Мне довелось побывать в Орзамаре. Много лет назад король Эндрин пригласил моего отца на Великие Испытания. Кстати, как сейчас поживает Эндрин.
— Я его сын... и когда я видел его в последний раз, он был жив и здоров.
Я от своего родства с Эдукана не отказываюсь. Хоть меня и изгнали.
— Что ж... похоже твоя история будет даже интересней, чем я предполагал. Позволь мне быть первым кто скажет тебе: Добро пожаловать в Остагар! Серые стражи никогда не пожалеют о том, что приняли тебя.
— Вы слишком добры, ваше величество.
— Жаль прерывать нашу беседу, но мне пора вернутся в шатер. Логейн с нетерпением ждет возможности замучить меня своими тактическими выкладками.
— Твой дядя шлет тебе наилучшие пожелания и напоминает, что войско Редклифа может прибыть сюда меньше чем за неделю.
— Ха! Эамон просто хочет примазаться к нашей славе. Мы выиграли уже три битвы с чудовищами, а завтра выиграем и четвертую.
— Ты говоришь весьма уверено.
— Кое кто сказал бы даже слишком уверено. Так Дункан. — Король людей смеется.
— Ваше величество, я не уверен что с Мором можно покончить так... быстро как вам хотелось бы.
— Я даже не уверен что это настоящий Мор. Порождений тьмы на поле боя хватает, но увы мы еще не видели Архидемона.
— Вы разочарованы, Ваше величество?
— Я мечтал, что это будет такая война, как в старинных сказках. И король плечом к плечу с легендарными Серыми стражами ринулся в битву с мерзостным богом тьмы! Что ж придется смирится с тем что есть. Мне надо идти пока Логейн не выслал людей на поиски. До встречи, Серые стражи.
Король вместе с телохранителями уходит. А я продолжаю разговор с Дунканом.
— Король сказал правду. Здесь было одержано несколько побед над порождениями тьмы.
— Похоже он не принимает порождений тьмы в серьез.
— Верно. Победы победами, но орда порождений тьмы с каждым днем все растет. Похоже, уже сейчас они превосходят нас числом. Я знаю за всем этим стоит архидемон. Но я же не могу просить короля действовать согласно моим предчувствиям.
— А что по вашему он должен сделать?
— Подождать подкреплений. Мы послали гонца к Серым стражам Орлея. Но пройдет много дней прежде чем они смогут присоединится к нам. В Ферелдене нас слишком мало. Нам остается только одно — делать то что в наших силах. И ждать войск тейрна Логейна. Так что не будем тянуть с ритуалом посвящения.
— Ты о чем? Что за ритуал?
— Чтобы стать Серым стражем, каждый новобранец должен пройти тайный ритуал, который мы называем Посвящением. Ритуал будет коротким, но к нему надо подготовится. И тянуть нам некогда.
— А у вас только я в новобранцах?
— Нет, еще двое. Они ждут нас.
— Что я должен делать?
— Отдыхай, осваивайся в лагере, у меня только одна просьба. Пока не покидай его пределов. В лагере есть еще один Серый страж — Алистер. Когда будешь готов отыщи его и скажи, что настало время собрать остальных новобранцев. А пока у меня есть неотложные дела. Если понадоблюсь я в шатре Серых стражей за этим мостом.
Я осматриваюсь на покрытом травой дворике перед мостом в лагерь королевской армии.
— В башню Ишала всем ход закрыт. Те парни, что стояли там внутри теперь охраняют её снаружи.
— Что такое башня Ишала?
— Кажется, раньше с неё следили за лесом. Не лезет ли кто от туда.
— Эти развалины просто огромные.
— Эту крепость построили еще во времена империи Тевинтер. Гномья работа. Вот почему она до сих пор не распалась в пыль.
— А почему, собственно, вход в башню запрещен?
— По приказу тейрна Логейна. Башню охраняют его солдаты. Потому что она потребуется во время боя. Мне сказали, будто там нашли какие-то подземные залы. И никто не знает, как далеко они уходят. Поэтому сейчас всем велено держаться от башни подальше.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |