Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Кси'тинг сверкнул глазами.
— Да. Само собой.
Оби-Ван усомнился в ответе воина. Неужели Джессон отдаст яйца кси'тинг, которые скрываются в глубинном улье? И если он это сделает, то какова должна быть его, Оби-Вана, реакция?
Время покажет, — решил он. Им еще многое предстоит преодолеть.
Туннель оборвался массивной металлической дверью, скрепленной болтами и огороженной решеткой. Дверь до такой степени проржавела, что казалась уже частью стены.
Джессон приложил руки к ее поверхности.
— Это обходной путь в склеп. Мы пройдем через Зал героев, где еще живут старые кси'тинг. Много лет назад они поставили дверь, чтобы отгородиться от чумы. Чтобы отделить нас от их жизни. — Он оглянулся на Оби-Вана. — Нам надо отпереть ее.
— Это я могу, — промолвил Оби-Ван.
Он снял с пояса светомеч и активировал его изумрудное лезвие. Сделав глубокий вдох, Кеноби начал медленно вводить клинок в дверь. Во тьме раздалось шипение. Свистя, выпаривался жидкий металл. Через пару мгновений клинок выжег дыру размером с кулак. Оби-Ван остановился и заглянул внутрь. По ту сторону не было ничего, кроме тьмы. Он прислушался. Ни души.
Нет. Кажется, показалось. Что-то поспешно пробежало за дверью. Но это было далеко. Послышался звук клешней, скребущих по металлу и камню. Не считая этого — тишина.
Пальцы нижних рук Джессона напряженно подрагивали.
— Ты ничего от меня не утаиваешь? — поинтересовался Оби-Ван.
— Есть слухи, — признал Джессон. — Пять лет назад, когда мы пытались добыть яйца, один из моих братьев пошел по другому пути. Я знаю, что он добрался до самого Зала героев. Но потом… — Воин подернул плечами. — Мы потеряли связь.
— Ясно.
Оби-Вану все это не нравилось. Тут могло быть все, что угодно.
Он расширил дыру, и подождал, пока металл не остынет, чтобы можно было пролезть внутрь.
— Я пойду первым, — сказал Кеноби. Света грибов в новой пещере едва хватало, чтобы осветить обширный зал. Помещение было где-то двадцати метров в ширину, стены казались слегка выпуклыми. — Вроде чисто, — сказал джедай и пролез внутрь, тотчас обратившись во внимание.
В сиянии меча он разглядел гладкий каменный пол грубой сферической полости. В центре обнаружилась нисходящая каменная лестница. Оби-Ван предположил, что та ведет в другую пещеру, которая находится под ними.
Джессон проворно проскользнул через прожженную дыру и поднялся, сжимая в руке лампу.
— Ты был тут когда-нибудь? — спросил Оби-Ван.
— Ни разу. Как не был ни один живой член верхнего улья, — сказал Джессон. — Думаю, мы сейчас внутри самой большой статуи Зала героев кси'тинг.
Они пошли вниз по лестнице, обходя по спирали цельно-каменную колонну, установленную в центре высеченной в скале полости. Высеченной? Нет, скорее выгрызенной, — решил Оби-Ван.
— Что-то не так, — сказал Джессон. В голосе кси'тинг проскользнула тревога.
— Что?
— Я чую смерть, — сказал воин.
Сама тишина была такой гнетущей, что Оби-Вану сложно было не согласиться. Что-то не так — он тоже чувствовал. На полпути к нижней полости Джессон направил лампу на пол.
Какое-то мгновение Оби-Ван не мог поверить своим глазам. Весь пол пещеры усеивали пустые, вдребезги разбитые щитки. Бесчисленной массой они лежали всюду, словно кости в логове крупного хищника.
— Что тут случилось? — прошептал Джессон.
— А ты как думаешь?
Казалось, фрагменты экзоскелетов, черепа, кости ног, и позвонки глядели на них, одновременно смеясь и остерегая.
— Либо они сползлись сюда сотнями и погибли, либо…
— Либо что? — спросил Оби-Ван.
— Либо что-то их сюда загнало.
Спустившись, Оби-Ван нагнулся и дотронулся пальцами до обломанных краев щитка. В останках совсем не осталось влаги. Все случилось много лет назад.
Кеноби поднялся и направился к нисходящей каменной лестнице в центре. У вьющегося выхода не было перил, и если спускаться неосторожно — падение будет неприятным. Вокруг витал пыльный аромат давней, позабытой смерти.
Когда они спустились, нога Оби-Вана раздавила ножной щиток.
— Свет, — сказал он, и взял из рук Джессона лампу.
Щитки были расколоты. Следов высохшей плоти не осталось. Съедена? Куда бы он ни посмотрел, вокруг лежали лишь разломанные, покалеченные экзоскелеты мертвых кси'тинг.
Джессон опустился на колени и принялся изучать останки.
— Я… я не понимаю, — проговорил он, когда Оби-Ван вернул лампу.
Что-то в его голосе испугало джедая.
— В чем дело? — спросил Оби-Ван.
— Погляди на эти отметины от зубов.
Оби-Ван осмотрел останки. Щиток и в самом деле был разгрызен, а не разломан неведомым орудием.
— Точно. Как дико.
— Ты не понимаешь, — сказал Джессон. — Эти отметины оставлены зубами кси'тинг.
И внезапно ужас, охвативший Джессона, добрался и до Оби-Вана. Что-то случилось в этих глубинах, где кси'тинг пытались сохранить былые традиции. Клан обернулся против клана? Война? Как бы все ни началось, теперь абсолютно ясно, чем все закончилось: каннибализмом. Эти кси'тинг перегрызли друг друга. Не было ниже поступка, не было более отвратительного врага. В душе всегда жил страх погибнуть от руки противника — то была естественная составляющая жизни воина. Но чтоб тебя убили и съели… это уже ни в какие ворота.
— Предлагаю отсюда убраться, — сказал Кеноби.
— Согласен, — процедил Джессон. И они пошли дальше.
Что-то шевельнулось. Оби-Ван не видел и не слышал движения — он почувствовал его: смещение воздуха, волнение в Силе.
— Кажется, мы не одни, — сказал он.
Джессон потянулся за трехсегментным посохом, висевшим у него за спиной. Сегменты были сделаны из прозрачного акрилового хрусталя и соединены вместе короткими отрезками цепи. Два в одном: дубинка и цеп, — подумал Оби-Ван. Он надеялся, что оружием кси'тинг владеет превосходно.
— Сюда, — сказал Джессон, указав на отверстие в дальнем конце залы.
Эта полость, как и та, что находилась выше, имела выпуклые стены, но с более скругленными углами.
— Давай войдем, — сказал Оби-Ван. — Побыстрее. Правда, мне кажется, что там нас уже ждут.
Джессон оттопырил губы, обнажив два ряда мелких, острых зубов. Не хотел бы Оби-Ван угодить рукой в эти челюсти.
— Пусть только подойдут, — сказал кси'тинг.
Шаг за шагом они продвигались вперед. Проход был совсем уже близко, когда изменился воздух. Слабый легкий ветерок донес едва уловимый неприятный аромат. Едкий острый запах осушал язык и глотку, пробуждая мысли о желудочных газах. Прежде чем Кеноби смог определить природу "аромата", во мраке появилась первая пара горящих глаз. Блестящих и фасеточных, подмаргивающих из темноты.
И потом на них напали.
Джессон почти мгновенно бросил лампу, но та, несмотря на то, что не погасла при падении, светила тускло и в другую сторону. Сияющий меч Оби-Вана был ярче, и распалялся с каждой новой вспышкой, когда клинок встречался с оружием и телом противника.
На них напали кси'тинг — джедай был в этом уверен — но не те кси'тинг, которых он видел раньше. Эти не походили на воинов: они были землекопами, рабочими. Гипертрофированные челюсти говорили о том, что именно они отвечали за то "жеваное" вещество, что встречалось повсюду в улье.
Большинство землекопов имели при себе тяжелые металлические пруты. Оружие? Инструмент? Какой бы цели пруты не служили изначально, они могли переломать противнику все кости.
На раздумья не оставалось времени. Меч Оби-Вана пел протяжную и мрачную песнь. Землекопы кси'тинг валились на землю, как скошенная трава. Они шипели и выли, наступая на джедая.
Оби-Ван не торопился отвечать на выпады, позволяя врагу подходить ближе, и только затем опускал на них меч. С беспощадной быстротой каннибалы атаковали, накидываясь бурными волнами, вращая металлические пруты. Чтобы одержать победу они полагались на численное превосходство.
Против джедая этого было мало.
Воздух вокруг Оби-Вана свистел, разрываемый ударами светомеча. Немного погодя отладив темп и стиль атаки, он узнал кое-что новое о своих неприятелях. Первое, что он понял — те практически ослепли от многих лет жизни в темноте, полагаясь, без сомнения, на обоняние и слух. Сияние меча джедая пугало их, заставляя замирать на месте и колебаться перед атакой. Те же, кто упорствовал, гибли, шипя от ярости и страха.
В промежутке между ударами, между глотками воздуха, Оби-Ван бросал отрывистые взгляды в сторону Джессона.
Воин кси'тинг в помощи не нуждался. Он сражался с бесстрашием, агрессивностью, почти неземной ловкостью, ударяя во все стороны каждой из шести конечностей. Его оружие напомнило пропеллер, крутящийся с почти незримой быстротой. Джессон брал трехсегментный посох сначала за один конец, потом за середину, потом за другой конец, вращая и размахивая им при обороне и атаке. Каждый раз, когда он делал выпад, один из врагов падал замертво.
Джессон припал к земле, сделав подсечку нескольким тварям, и поднялся, встав в свирепую с виду атакующую позицию, которая имитировала паука, крадущегося по прядям паутины.
Нападавшие окружали их, шипя и извиваясь, и Оби-Ван с Джессоном встали спина к спине, обозревая скопище каннибалов.
— Всех нам не убить, — процедил Джессон.
— Нет, — согласился Оби-Ван. — Но нам и не нужно. Следуй за мной!
Не говоря ни слова, джедай нырнул в гущу каннибалов, пробивая путь к двери. Он старался не думать о том, что произойдет с ними — или с Джессоном — если враг получит численное превосходство. Джедай не хотел терять контроль над Формой III, стилем владения светомечом, который он так долго отрабатывал. В руках того, кто понимал, что оборона и атака — две стороны одной медали, стиль был искусен и крайне эффективен.
Лево, право, лево — Оби-Ван отражал удары, круша оружие, и отсекая конечности слепящим, ярким клинком, выписывающим пылающие дуги в темноте. Врагу, несмотря на всю свирепость, мешала приобретенная слепота; вперед каннибалов толкал лишь естественный голод.
Казалось, каннибалы волнами восстают ото сна, выползая из всех тех темных нор, в которые забрались. Такие же твари часто рылись в отбросах, в потемках копоша отходы и мусор, производимые большим городом. Даже у Корусанта имелись свои упыри, гангстеры и бродяги, отвергшие свет, чтобы обитать в прослойках меж социальных слоев. И существа, что кишели вокруг, были под стать самому худшему, что имелось в огромном городе-планете.
— Беги! — крикнул Джессон, и они помчались к двери.
Проход постепенно сужался, и каннибалом стало сложнее достать добычу, что сильно облегчило оборону. Оби-Ван теперь видел лестницу, которая была всего в десяти метрах дальше по коридору.
Кеноби развернулся на сто восемьдесят градусов; отражая удары и атакуя, он мельком взглянул на Джессона — трехсегментным посохом кси'тинг дробил врагам головы и обращал каннибалов в бегство.
Но затем уйма извивающихся тел разом наскочила на Джессона, и воин потонул в их массе. Оби-Ван подоспел как раз вовремя, чтобы не дать зазубренному копью вонзиться в своего проводника; одна вспышка его светомеча — и нападавший взвыл, лишившись конечности. Использовав Силу, чтобы отшвырнуть в сторону очередного врага, рыцарь-джедай быстро нагнулся, помогая Джессону подняться с земли.
Он и понятия не имел, как выглядит испуганный кси'тинг, но был совершенно уверен, что именно эта эмоция преобладала сейчас в красных фасеточных глазах воина. Страх и уверенность в смерти — а может и что-то другое.
Оби-Ван отпустил Джессона, и тот помчался на врага, позабыв о собственном посохе. Сначала Кеноби побоялся за воина, но потом обнаружил, что кси'тинг разоружил напавшего на него каннибала, вырвав из рук врага копье. Джессон что есть силы раскрутил оружие, обратив его в смертоносное размытое пятно, отбрасывающее во тьму воющих, побитых каннибалов. Он шел в атаку, отвлекая внимание противника резкими выпадами, а затем проламывая копьем черепа. Вскоре он освободился, и вместе с Оби-Ваном помчался к лестнице, вниз по длинному узкому туннелю, в темноту.
Глава 4
Рука об руку, Оби-Ван и Джессон спускались по полой каменной трубе, шириной едва превышающую расстояние от плеча до плеча. Поочередно хватаясь за ступени, Оби-Ван спрашивал себя: что они будут делать, если подножие запечатано? Или завалено? В таком тесном пространстве совсем не оставалось места для маневров. Каннибалы могут попросту забросать их камнями, и… И тут его нога коснулась земли. Джессон добрался до поверхности секундой позже, и вместе они вошли в большую каменную полость.
Используя захваченное копье в качестве посоха, Джессон повел Оби-Вана по зале, сравнимой размерами с игровым полем Чин-Брит. Тусклые гирлянды грибов отбрасывали свет на стены, вдоль которых стояли огромные статуи — фигуры гигантских, царственных кси'тинг во властных позах; каждая статуя была, по меньшей мере, тридцати метров в высоту, а некоторые и вдвое больше. Кеноби с трудом мог различить инсектоидные черты. Большая часть изваяний бесконечного ряда покоилась в стенных нишах. Некоторые стояли отдельно.
Джедай отметил, что Джессон, несмотря на копье, прихрамывает и пытается отдышаться.
— Можем отдохнуть, если хочешь, — сказал Оби-Ван.
— Нет, — пропыхтел Джессон. — Хочу как можно дальше убраться от входа.
Оби-Ван оглянулся.
— Не похоже, чтобы нас преследовали, — сказал он.
Джессон остановился, нахмурил лоб.
— Ты прав. Интересно, почему?
Оби-Ван обдумал возможные варианты, и то, к чему он пришел, ему совсем не понравилось. В каких обстоятельствах хищник отказывается от погони за свежим мясом на открытом пространстве?
— Остальные статуи тоже полые?
— Возможно, — Джессон помолчал. — Кажется, я слышал об этом.
— Быть может, они там живут. Они могут сейчас следить за нами.
— Но почему они нас не преследуют?
— Из страха. Перед нами, или же… — Внезапно открытое пространство пещеры показалось Оби-Вану гораздо более опасным и уязвимым. — Может, поторопимся?
Джессон согласно кивнул и зашагал по обширному пространству между лестницей и их целью — противоположной стеной пещеры в нескольких сотнях метров. Земля под ногами была вязкой, и больше походила на полевой суглинок, чем на грунт каменной пещеры.
— Сюда, — сказал Джессон. Они пересекли пещеру, и воин прислонился к стене, хватая ртом воздух.
Когда они отдышались, Оби-Ван посмотрел назад. Огромные статуи были так плотно окутаны тьмой, что их едва можно было различить. Какое зрелище представляла бы собой пещера при полном освещении! Та статуя, по которой они спустились сюда, была самой большой. Очертания изваяния тонули в тени. Может, это лик великого лидера или воина, а то и последней, великой королевы, которая переступила через гордыню, чтобы войти в ряды Республики?..
Джессон отхлебнул глоток из небольшой фляги. Он тряхнул головой, и капли воды посыпались на хохолок меха у него на груди.
— Ты в порядке? — спросил Оби-Ван.
— Нет, — ответил Джессон. Немного помолчав, он добавил: — Спасибо, что спас меня. — Воин сказал это нехотя, словно слова резали ему глотку.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |