Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Воин короля


Автор:
Опубликован:
07.04.2016 — 28.11.2016
Аннотация:
28.11.2016 ДОБАВЛЕНА 11 ГЛАВА!!!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Хорошо, мастер.— Карл еще раз чихнул и скрылся в кузнице, из которой раздалась новая песня.

— Джон — бывший менестрель. Причем неплохой — в разных городах в свое время встречали с распростертыми объятиями. Но в каком-то из них Джона ножом пырнуть в живот захотели. Видать, из-за зависти к голосу. А он руку подставил, чтобы жизнь спасти. Мерзавца того казнили потом, но у Джона пальцы чувствительность потеряли. Теперь разве что молот в руках держать может, а не лютню. Пойдем в дом, Зак,— позвал Гавин.

Дом хоть и был двухэтажным, на самом деле оказался скромным. Первый этаж занимала кухня, совмещенная со столовой. Тут же стоял шкаф для вещей. На втором этаже расположились две спальни, одна побольше, другая поменьше.

— Здесь мы и живем: я да сынишка мой Марко,— пояснил Гавин.— Жена моя Лейса умерла тысячу лет назад. Марко даже ее лица не помнит. Иногда к нам в дом заходят старые друзья, Карл с Джоном почаще. Как-никак, они у меня и кузнецкому ремеслу учились, и работают. Так что ты, Зак, займешь комнату Марко, а он со мной поспит.

День в доме Гавина пролетел почти незаметно для Зака. К вечеру он познакомился с сыном кузнеца — парнишкой двенадцати лет с такими же зелеными глазами как у его отца. Кривоглазый человек, обещавший прикатить безколесую телегу, так и не явился, поэтому Гавин закрыл мастерскую. Ближе к ночи в дом зашли подмастерья Гавина. Карл, переодевшийся в чистое и умывшийся, выглядел не старше Зака, хотя поначалу юноша решил, что ему лет сорок. Джон же оправдал данное ему прозвище: он оказался на голову ниже Зака и напоминал гаррака, не хватало только зеленой бороды.

На ужин Гавин пожарил двух крупных каплунов, которых все дружно съели, запивая, кто чем: сам кузнец, Карл и Джон элем в обильном количестве, а Зак с Марко хорошо разбавленным вином. Марко отец не позволял пить крепкий напиток, а Зак не хотел мучиться похмельем перед турниром. Тем более что выпивать он и не любил. Конечно, кружка холодного вкусного пива лишней никогда не бывает, в особенности после долгого дня на поле, но вот пинту Зак уже считал перебором. Затем Джон исполнил пару красивых песен, правда, без музыки — играть-то было некому. Голос менестреля-кузнеца был сильным и чарующим, такому действительно могли позавидовать.

Когда настало время ложиться для сна, Зак осознал, что познакомился с очень хорошими и добрыми людьми. В Ривервилле что старики, что молодежь, всегда говорили, что к фермерам да крестьянам горожане относятся презрительно; юноше в это не верилось. В конце концов, как можно не уважать тех, благодаря кому на твоем столе есть мясо, овощи и фрукты?

ГЛАВА 2. КОРОЛЕВСКИЙ ТУРНИР

На следующий день Марко с раннего утра убежал к друзьям, чтобы с ними смотреть турнир. Зак и Гавин вышли из дома кузнеца намного позже и где-то вдалеке заиграли трубы. 'Оповещают, что турнир скоро начнётся,— пояснил Гавин,— надо поспешить'. Ремесленная улица вывела их на большую торговую площадь. Зак заметил, что на турнир идут не все. Некоторые торговцы оставались следить за своими товарами, а другие люди просто не хотели смотреть на состязания дворян. Повернув направо, юноша и кузнец вышли на Главную улицу, но двинулись не по ней к дворцу, а прямо. 'Трибуна и турнирное поле находятся за восточными воротами,— сказал Гавин.— Трибуну устанавливали лучшие мастера города. Я тоже помогал её делать. Платили нам золотом прямо из королевской казны'.

Восточные ворота были открыты. Толпа народа медленным потоком проходила сквозь них. Зак слышал, как люди прямо на ходу заключали пари о том, кому в этот раз удастся одержать победу. Звучали незнакомые имена рыцарей и лордов, кто-то упомянул рифельвара. Выйдя за стену города, юноша увидел Восточный тракт, убегающий к горизонту, и деревни, раскинувшиеся по обе стороны от него. Трибуна стояла слева от тракта. Гавин рассказал, что мест в ней хватало на три тысячи человек. Лучшие места, конечно, предназначались для королевской семьи и для городской и приезжей знати.

Трибуну можно было назвать высоким прямоугольным зданием без крыши и без одной из стен: она состояла из пяти ярусов, соединённых многочисленными лестницами. Зак и Гавин поднялись на третий ярус восточной части трибуны и заняли хорошие места. Юноша огляделся. Внизу на поле стоял деревянный барьер для битвы на копьях и загон для лошадей, возле которого переминались с ноги на ногу слуги и оруженосцы. Зак насчитал тридцать два скакуна и смекнул, что столько же будет участников. Маловато. Он-то думал, что воинов, желающих попытать счастье на турнире, наберется гораздо больше.

Знатные люди Келезара и гости столицы, разодетые в шелка и бархат, уже восседали на северной части трибуны. У её основания находилась скамья под навесом, где расположились участники турнира. Над скамьей на ветру развевались знамена с их гербами. В центре северной части Зак заметил ложу, над которой реяли знамена Келезара. 'Это королевские места. Король Эдрик и его дочь принцесса Теана сидят там',— сказал Гавин. Юноша и вправду видел правителя Келезара с дочерью, их короны сверкали на солнце, но вот разглядеть лица юноша не мог, тут понадобилось бы орлиное зрение. Рядом с королем и принцессой стояли члены королевской гвардии в красных мундирах, внимательно посматривающие по сторонам. Городские же стражники патрулировали местность вокруг поля и трибуны.

Внезапно вновь грянули трубы. Народ, наконец, занявший все места, затих, лишь где-то пьяный мужик прокричал: 'Где битва-то, а?!', вызвав дружный смех. На поле выбежал герольд в сиреневом берете с павлиньим пером. Он поклонился королю и зычным голосом заговорил, да так громко, что Заку показалось, что глашатай кричит ему в ухо.

'Добрый народ Келезара!'— вещал герольд.— 'Сегодня день пятого рыцарского турнира, день, когда королевство узнает, кто же на этот раз достоин зваться лучшим воином королевства, о котором будут петь менестрели, и чье имя вряд ли забудется и через тысячу лет! Итак! Имею честь представить вам первого участника турнира — рифельвара, сэра Эдмара Стила!' Зрители взорвались громкими криками и аплодисментами. Рифельвар вышел из-под навеса и стал подниматься по лестнице к королевской ложе, чтобы преклонить колено перед королём. Рифельвар. На языке гарраков это слово означало воин короля. Высшее звание, которое можно получить на королевской службе. За всю историю Келезара редко случалось такое, что рифельварами назначалось несколько людей одновременно. Обычно для такой чести избирался самый достойный воин, а ответственность на него возлагалась колоссальная. Правитель Келезара передавал управление армией страны, когда возникала такая необходимость. Рифельвар всегда стоял во главе Королевской гвардии и стражи и при этом всегда участвовал в бою на равных с простыми солдатами и офицерами. Ведь что же это за воин короля, если он лишь стоит позади войска?

Эдмар Стил был рифельваром около десяти лет — прославленный воин, снискавший славу еще в последних битвах с гризами. Именно ему удалось загнать остатки этих варваров в Северные горы, откуда они уже давно не показывали носа. Теперь эти прислужники Колдуна без Имени считались чем-то принадлежащим старому миру, как гарраки и мовры, которые почти не бывали в Келезаре. В Ривервилле уже давно полагали, что никаких других народов и не существовало, что все они герои сказок. Конечно, все было не так, Калеб рассказывал, что лично встречался и с гарраками, и моврами. С гризами, спасибо Создателю, не пришлось. И вот, сам рифельвар принимает участие в турнире! Что же, другим рассчитывать на победу вряд ли придется. Эх, если стать рыцарем имелась хоть какая-то надежда, то дослужиться до рифельвара нет. Происхождение у Зака низкое, да и боец он, конечно, не лучший, а в командовании войсками уж подавно не смыслит. Естественно, всему можно научиться, но кто предоставит деревенскому юноше такую возможность?

Вид поднимающегося к королевской ложе рифельвара придал Заку смелости, и он решился. Возвращаться в Ривервилль, даже не попытавшись приблизиться к мечте, нельзя. Юноша встал со своего места и двинулся к западной части трибуны. Гавин не успел удержать его, только крикнул вслед: 'Друг! Не дури!' Пока Зак пробирался через узкий проход, герольд успел объявить второго участника: 'Лорд Уолдер Бладблейд из Нордшира!' Народ снова возликовал. Третьим, к удивлению Зака, оказался тот самый Меридок Стоунэнт. Его встретили не так бурно, значит, Гавин не приврал, что народ не жалует саутширского лорда. Когда Зак добрался до королевской ложи, Стоунэнт как раз преклонял колено.

— Ваше Величество!— воскликнул Зак, замерев на достаточном расстоянии от ложи, чтобы его не приняли за убийцу или еще кого. Голос прозвучал твердо, хотя от страха затряслись коленки. Создатель, помоги мне! Только бы не выгнали с позором или того хуже — не высекли на глазах у всей столицы, что в сегодняшний день приравнивалось ко всей стране. Тогда уж домой вообще не стоит возвращаться, слух об этом быстро разнесется. Как говаривала мама — слухи быстрее ястреба летят. Стража, охраняющая покой королевской семьи, мигом обнажила шпаги и обступила Зака. Теперь одно неверное движение — и его путешествие бесславно закончится. На трибуну легла тишина. Заку почудилось, что он слышит, как работают на кузнечной улице. Король посмотрел на юношу спокойным взглядом.

— Кто ты?— спросил он. Правитель Келезара обладал сильным голосом, голосом способным оборвать жизнь зазнавшегося бедняка из Ривервилля.

— Ваше Величество, я простой человек, сын фермера, и не имею права просить вас об услуге, но всё же я осмелюсь,— сказал Зак, опустившись на одно колено.— Разрешите мне принять участие в турнире.

— Милорд,— произнёс лорд Стоунэнт, поднимаясь на ноги. Он оказался немного тучным человеком лет сорока с жиденькой бородкой и мешками под глазами.— Только прикажите, и я убью этого наглого фермерского сынка!

— Не горячитесь, уважаемый Меридок,— взяла слово принцесса Теана. Зак неотрывно глядел на короля Эдрика и лишь сейчас обратил на его дочь внимание. Её длинные светлые волосы сияли на золотом солнце, так же как и её корона. Голубые глаза Теаны казались бездонными. У неё был слегка вздёрнутый носик, пухлые алые губки и прекрасная, но немного полная фигура — в общем, принцесса была настоящей красавицей. Теана улыбнулась юноше.

— Ты смел и дерзок, парень. Я был таким же много лет назад,— тоже с улыбкой сказал король Эдрик. Он не был стар, но борода его и волосы начинали седеть.— Но ты не рыцарь, не лорд, как же ты думаешь сражаться на турнире благородных людей?

— Я считаю, что турнир — это соревнование для всех воинов. А благородным может быть даже такой бедняк, как я, и вы — мудрый человек — знаете об этом,— ответил Зак, склонив голову. В этот раз голос предательски задрожал.

— Честный и истинно благородный ответ,— произнёс король, продолжая улыбаться.— Но даже если так — отобрано ровно тридцать два участника. И у тебя нет ни турнирной амуниции, хотя доспехи тебе смогут предоставить, ни коня.

— Ваше Величество,— сказал вдруг пожилой, но ещё крепкий мужчина со шрамом на немного угрюмом лице. Это был рифельвар, и Зак смотрел на него с восхищением.— Всё это я могу одолжить...

— Заку из Ривервилля, что в Вестшире,— подсказал юноша.

— Заку,— продолжил рифельвар и поклонился.

— Так нельзя, Эдмар!— воскликнул лорд Меридок.— Он неотесанный деревенщина и, как сказал король, нас ровно тридцать два! Я не потерплю его рядом со мной на скамье. Немыслимо, чтобы оборванец сидел вместе с благородными людьми. Да он, может, не мылся несколько месяцев, а вы хотите позволить ему биться на турнире?

— Пожалуйста, не оскорбляйте здесь никого, лорд Стоунэнт,— произнесла Теана. Она бросила гневный взгляд на тучного лорда. Потом повернулась к Заку и, улыбнувшись, сказала:

— Простите его, Зак из Ривервилля.

— Благородный лорд Стоунэнт не обидел меня, Ваше Высочество. И мне, фермеру, незачем прощать того, кто в моем прощении не нуждается.

— Боитесь проиграть деревенщине, Меридок?— спросил король Эдрик.

— Нет, мой король. Деревенщину я буду бояться только тогда, когда наступит вечная ночь, а все моря высохнут.— Меридок поклонился королю и принцессе и отошел в сторону.

— Как думаешь, доченька, дать этому юному Заку шанс?— обратился король к дочери.

— Это было бы очень хорошо!— по-детски весело ответила Теана.

— Герольд, объяви, что у нас есть тридцать третий участник — Зак из Ривервилля, что в Вестшире.

Услышав такое решение короля, народ радостно вскричал. За всю историю королевства на турнире ещё ни разу не выступал простой воин. У Зака затрепетало сердце, когда он понял, что трибуна приветствует его. Парень посмотрел на восточную часть и увидел Гавина. Тот махал ему рукой и что-то радостно кричал.

После того, как все участники преклонили колено и спустились под навес, рядом с Заком сел Эдмар Стил.

— Ты мне понравился, парень,— сказал он.— Но если бы не принцесса Теана, тебя бы, скорее всего, вывели вон. На лошади ездил, копьё держал?

— Конечно. В деревне тренировался,— ответил Зак, сильно волнуясь.— Спасибо вам за доспехи и коня.

— Пожалуйста!

— Поздравляю,— произнёс большой человек ростом под семь футов, подошедший к рифельвару и Заку. Юноша уже видел его у королевской ложи.— Я Уолдер Бладблейд из Нордшира.

— Сочту за честь с вами сразиться, милорд,— учтиво сказал Зак.

— Ха! Да ты мне нравишься! Каков, а, Эдмар?— Бладблейд сел с ними.— Вот такие бойцы и нужны королевству — молодые, простые, дерзкие и смелые. Чувствую, Зак, что ты сегодня задашь жару многим, да собьешь с них спесь. Проклятье, если б ты был с моих земель, я б посвятил тебя в рыцари тут же. Чтоб мне к Предателю провалиться. Подойти к королю на глазах у всего Нолдона? Ха! Только, парень, не переживай сильно, если остальные будут с тобой говорить, как Меридок. Я— то простой народ люблю. В оруженосцы даже себе крестьянина взял, теперь он странствующий рыцарь.

— Сейчас другая проблема, Уолдер. Нас тридцать три, как на пары разбиваться?— Эдмар потер переносицу.— Королевское решение уже не изменить, раз король прилюдно его огласил. Может, найдется еще кто-нибудь желающий. Столько солдат вчера с сожалением говорили, что зря не заявили об участии в турнире. Им бы смелости, как у Зака.

Положение спас Меридок Стоунэнт. Он был так зол, что к турниру допустили простолюдина, что предложил королю устроить ему бой с Заком. Король дал своё согласие. 'Я покажу этой деревенщине!'— злобно сказал Стоунэнт, когда вернулся на скамью. Рифельвар одолжил Заку лёгкие доспехи, шлем, щит и турнирный затупленный меч. Юноша опробовал несколько движений, и, хотя ему было неудобно, Стил и Бладблейд похвалили его. Шпагой Зак владел гораздо лучше, но лорд Стоунэнт с умыслом выбрал битву в древнем стиле. Откуда же ему было знать, что юноша сражался в доспехах, и в новинку тяжесть ему не будет. Тем временем герольд объявлял первый бой: 'Добрый народ Келезара! Сейчас мы вернемся на несколько веков назад. Бой на мечах до десяти полученных ударов или двух падений. Вызываются лорд Меридок Стоунэнт из Саутшира и Зак из Ривервилля, что в Вестшире!' Голос герольда разбудил притихших зрителей. Противники вышли на поле. Сердце Зака стало биться всё чаще и чаще, пока, наконец, они оказались в центре. Лицо лорда Стоунэнта было перекошено от злости. И откуда в нем столько гнева?

12345 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх