Вилли озирался. Поразительно: за всё время путешествия по Стамуэну ему не встретилось ни одного живого существа! Никого не было также у края раскопок, словно недавнее происшествие всех распугало.
— Шари-о-шария! — с гортанными переливами пропел Маркус, встав у входа. Ни звука в ответ.
— Шари-шари-о-шария! — настойчиво пропел переводчик.
Внутри хижины послышалось слабое шевеление.
— Мар-о-марна! — проскрипел старушечий голос.
Проводник сделал Вилли страшные глаза и прижал двумя пальцами свои губы. Это означало: молчи и даже не шевелись!
В домике было темно. Посреди помещения находился маленький очаг — просто круг из камней, в котором ровно горел слабый костерок. Перед очагом сидела старуха в своих бесформенных серых лохмотьях, на голове — подобие тюрбана из старых тряпок. Глаза старой ведьмы мерцали в свете пламени — она пялилась на гостя. Шаария уже так стара, что усохла почти до костей. От прочих жителей Стамуэна она отличалась невеликим ростом.
Даже мебель в этом жилище была из камня. Высокому Джоку и студенту тут явно тесно, поэтому переводчик церемонно уселся на маленький каменный кубик с вогнутой отполированной поверхностью. А Валентаю пришлось скромно угнездиться прямо на плотном земляном полу. Он разочарованно оглядывался по сторонам, разговор Маркуса с шаарией студента не интересовал.
Не было в этом убогом доме ничего, что могло бы походить на тотемы, амулеты, другие ритуальные вещицы! Ни орнаментов, ни оригинальной посуды, ни циновок, ни резных фигурок, ни раскрашенных там-тамов — ничего! Только сухие, невыразительные камни.
Эти двое, между тем, вели переговоры. Они сидели на своих каменных сидениях друг против друга, разделённые крохотных очагом, где едва горел словно обесцвеченный огонь. Старуха нараспев произносила фразу, Маркус склонял голову набок, и, печально глядя на огонь, так же неторопливо отвечал. Постепенно их беседа ускорялась. Шаария что-то требовала, а проводник со своим обычным упрямым видом что-то отвечал. Такое впечатление, словно Джок всем и всюду перечит. На Валентая собеседники внимания не обращали, словно не было его тут.
— Каа... — задумчиво сказала шаария. Маркус не изменил позы, но выразительно посмотрел на выход.
— Каа... — печально проговорила старуха.
Маркус отвечал почтительно, но твёрдо, и в его голосе ощутимо звучал отказ.
Ничего ровным счётом интересного в этом не было, и Вилли уже начал скучать.
— Отдай ей пайки, — наконец, проронил переводчик.
Старуха и не глянула на подношение — она достала старую, прочерневшую самодельную трубку и принялась напихивать в неё вонючую траву. Не этим ли экзотическим куревом так тащило из её жилища?
— Богам хватило двух пайков? — стараясь не смеяться, спросил Вилли на обратном пути.
— Богам вечно всего мало, — проворчал Джок и заметил: — Не заходи с дорожки на землю. Земля в Стамуэне принадлежит мёртвым.
Они уже направлялись к внешней арке, когда Вилли, идущего следом за Джоком, подёргали сзади за рубашку. Он изумлённо обернулся и тут же смягчил взгляд. На него робко смотрели большие глаза ребёнка. Это тот самый мальчик, которого засыпало накануне.
Мальчишка протянул ладонь. Всё ясно: бакшиш давай! Студент усмехнулся и нашарил в кармане завалявшиеся там десять центов. Ребёнок сжал тощую лапку и с глубоким поклоном удалился.
— Эй, не делай этого! — запоздало встрепенулся Маркус. — А то он так и будет за тобой ходить!
Мальчишка моментально испарился.
— Да это же просто десять центов, — попытался возразить Вилли, понимая, что дал маху.
— А, теперь без разницы, — махнул рукой Джок.
Они уже выбрались наружу. Маркус побрёл вперёд, а Вилли остановился, обозревая с возвышения неестественный, почти марсианский пейзаж. И тут его снова потянули сзади за рубашку.
— Вот она, расплата, — вздохнул в досаде Валентай. А ещё говорили, что жители Стамуэна абсолютно неконтактны. Ещё как контактны!
Мальчишка смотрел, как пойманный зверёк. Перед своим носом он держал крепко сжатый кулачок.
— Опять?! Ну, ты, брат, и вымогатель, — усмехнулся Вилли и принялся шарить по карманам в поисках чудом завалявшегося ещё одного десятицентовика. И в самом деле отыскал!
Ребёнок что-то прошептал. Послышалось что-то вроде "мара".
— Вот держи, но учти: это последняя!
Вымогатель искоса глянул на монетку и к немалому удивлению Вилли даже не подумал взять. Вместо этого он сунул свой чёрный кулачок прямо под нос студенту и с торжествующим видом разжал ладонь. На угольно-чёрной, без всякого светлого пятна, узкой ладони лежал полированный плоский каменный квадратик со сложным геометрическим рисунком и крошечной дырочкой в одном углу.
— Понимаю, — серьёзно ответил Вилли. — Ты предлагаешь мне обмен. Это точно твоё? Ни у кого не украл?
Ребёнок поднялся на цыпочки и, вытаращив свои необыкновенные глаза, прямо-таки сунул квадратик Вилли в нос. Едва студент принял странный дар, мальчишка тут же развернулся и бесшумно убежал обратно в город. Вилли догнал Маркуса.
— Что это? — спросил он, показывая приобретение.
— Маранатас! — воскликнул тот, схватившись за губы и тревожно оглядевшись. — Где ты его взял?!
— Мальчишка дал, — удивляясь реакции проводника, ответил Вилли.
— Маранатас... — задумчиво проговорил Маркус. — Кто бы подумал! Парень, ты обладатель состояния.
— Состояние?! За десять центов? — изумился тот. — Расскажи-ка поподробнее.
— Не сейчас. И не здесь. И хорошо сделаешь, если никому не скажешь, где и как ты приобрёл маранатас Императора Мёртвых! Понял? Никому!
ГЛАВА 3. Ночное наваждение
В лагере был переполох. Берелли так и не появился, но это ещё полбеды. Когда, отчаявшись его найти, Мариуш Кондор пришёл к выводу, что случилось несчастье, он хотел связаться с консульством. И тут обнаружил, что передатчик разбит вдребезги. А далее выявился ещё более непонятный факт: у всех машин оказались пробитыми баки. Экспедиция осталась без транспорта и без связи. Мариуш рвал и метал. Он подозревал всех и каждого.
— Ну ничего, — уговаривала его Эдна, ходя следом. — в консульстве догадаются, когда в определённый час мы не выйдем на связь.
— Нет, вы не понимаете всего трагизма ситуации! — кипятился профессор. — У нас не хватит воды, чтобы дождаться, когда они изволят сначала понять, как вы говорите, а затем прибыть за нами!
Это было совершенной правдой: питьевой воды едва хватило бы до послезавтрашнего дня — всего две десятилитровых канистры. Ещё вчера Франко Берелли должен бы отправиться с фургоном к Ахаггару, чтобы привезти новый запас. Он каждые три дня катал по пустыне и отлично ориентировался на местности. Даже непонятно, как он вообще мог куда-то уйти и заблудиться. Теперь же вода оказалась стратегическим продуктом.
Профессор тут же поставил двоих студентов для охраны запасов. Он назначил суточную норму каждому. И были эти нормы так скромны, что стало ясно: душ отменяется.
— А где берут воду местные жители? — поинтересовалась Эдна. Она всё ещё не представляла себе масштабов бедствия.
— Они ходят за ней в одну пещеру, — нехотя признался переводчик.
— Так и мы пойдём за ней! — воскликнула неунывающая врач.
— Не всё так просто, — пробурчал Маркус. — Если у нас кончится вода до того, как нас найдут, я подумаю о такой возможности.
Самым важным вопросом на сей момент оказались поиски пропавшего куда-то экспедитора.
Вечером все участники экспедиции собрались за столом под навесом — они сидели на раскладных стульчиках, только Кондор никак не мог успокоиться и мерил землю быстрыми твёрдыми шажками.
— Прежде всего я требую, чтобы не было никакой паники! Паника лишь усугубит наше положение! — потребовал он, решительно рубя воздух своей загорелой сухощавой рукой.
Профессор остановился и осмотрел присутствующих. Никто не паниковал, но все внимательно его слушали. Он возобновил свою беготню вокруг тента.
— Второе. Никаких самовольных отлучек!
Профессор снова остановился и внимательно обозрел окрестности, словно ожидая набега конных туарегов с первобытными копьями наперевес и автоматами Калашникова за плечами. Большинство сидящих тут же с опаской посмотрели в безмолвную вечернюю пустыню.
С уходом дня резко похолодало, и синие тени от барханов выглядели очень подозрительно. Вдали, почти у самого горизонта, виднелась одинокая скала. Белесое небо на западе и густая тьма на востоке. Множество, невообразимое множество звёзд в бездонном небе физически ощутимо подавляли рассудок. Пустыня казалась враждебной и полной страшных тайн, а старый Стамуэн — жилищем привидений.
— Третье, — твёрдо внушал профессор. — завтра делимся на пары и прочёсываем каждый камень в обозримом пространстве. Раскопки на время прекращаем. Охрана воды круглосуточная.
Все побрели прочь, по своим палаткам. Страх, поначалу захвативший студентов, рассеялся. Ну, подумаешь, несколько дней придётся обойтись без душа!
Вилли остановился и достал, пока никто не видит, из кармана маранатас. Зеленовато-серая пластинка при свете звёзд едва мерцала. Если пристально смотреть на выступающий узор, то начинает чудиться, что камень глубок и в этой глубине перемещаются тени. Похоже, что эта вещица — единственное, что есть интересного в этом умирающем от дряхлости и неуязвимом для влияния культур Стамуэне. Может, это не что иное, как древние деньги, оставленные тут кем-то из приезжих? Тогда Вилли плохо сделал, что скрыл от профессора этот маранатас. Но Маркус велел помалкивать и, судя по его испугу, неспроста!
Как удобно, что в загадочном квадратике есть маленькая дырочка. Можно носить этот талисман на шее. Вилли поспешил в палатку, куда уже залез его сосед — Джед Фальконе. Следовало перед танцами переодеться во что-нибудь почище.
* * *
Лунный серп ссохся и готовился вот-вот исчезнуть — скоро новомесячие. Старая шаария сидела на крыше своего дома и неотрывно смотрела на осколок убывающей луны. Она тихо раскачивалась и мерно повторяла, обращаясь к небу:
— Дух Нарождающийся, найди себе живую душу. Да запоёт Источник. Да соберутся Трое, чтобы встретить Четвёртого. Да прекратятся жертвы.
Внизу, в каменной хижине, свернулся в клубок и молча дрожал ребёнок. Он держал денежку у самых губ и безмолвно шептал ей свои просьбы и молитвы.
* * *
Профессор Кондор не имел ничего против того, чтобы молодёжь веселилась. Чем дольше они будут думать, что всё не так плохо, тем лучше. Сам он вдвоём с Маркусом рассматривал карты местности. Необходимо решить задачу: либо уходить завтра утром, что будет очень трудно, поскольку пешими они далеко не уйдут, а вода закончится раньше. Либо искать источники. Проводник Маркус склонялся к первой версии, а Кондор — ко второй.
— Не понимаю, в чём дело! — выговаривал он резким своим голосом. — Ведь местное население добывает воду! Почему мы не можем?!
— Я уже объяснял — табу! Мы можем прибегнуть к этому лишь в крайнем случае, да и то, если разрешат, — терпеливо объяснял проводник.
— Кто тут всем распоряжается? Давайте я схожу к нему и всё объясню! — не сдавался профессор.
— Да им дела нет до ваших нужд, — едва внятно проронил Джок. — Для них жизнь и смерть — вопрос философский, а отнюдь не насущный.
— Вы, Маркус, всё время говорите загадками. Прошу вас, объяснитесь, — резко потребовал профессор.
— Да что тут объяснять, — устало ответил проводник. — Воду тут добывают по каплям. За неё молятся богам. Ну кто вам добровольно уделит от своей малости? Всё, что случилось тут, это ваши проблемы.
— Чудовищно! — профессор схватился за голову. — Не понимаю, кто мог всё это сделать! Откуда дикарям знать, где у машин бензобаки. И что такое передатчик. Может, это Берелли сошёл с ума и всё испортил?
— Ну и куда же он в таком случае девался? — вступила в разговор молчавшая дотоле Эдна.
— Мууру, — кратко обронил Джок Маркус.
— Что? — удивился Кондор.
— Есть древняя легенда, — изволил объяснить переводчик. — О мууру, то есть отброшенном. Человек, из которого удалена душа. Здешние мистерии замешаны на таком крутом колдовстве! И я слышал, что раз в столетие здесь разыгрываются такие драмы! Сам я состою лишь в отдалённом родстве с местными жителями, но про мууру ходят настоящие легенды. Говорят, что он может некоторое время походить на самого себя прежнего. И он выполняет приказания того, кто его сделал — он делает всё, что ему ни прикажут. А потом уходит и умирает.
— Вы верите в это? — скептически спросил профессор. — Я думал, вы образованный человек.
— Я агностик, — насмешливо ответил Маркус. — То есть, в богов не верю, но допускаю возможность их существования.
— Кто же этот мууру? — слегка дрожащим голосом спросила Эдна.
— Да кто угодно! — не сдаваясь под взглядом профессора, ответил Маркус. — Вы, профессор, даже я. Кто может знать, не имитирует ли собеседник своё собственное нормальное поведение!
— А других объяснений нет? — воинственно спросил Кондор, которому явно не понравилось подозрение проводника в том, что он, Кондор Мариуш, может быть мууру.
— Есть, — улыбнулся Маркус. — Вот вы нам их сейчас и приведёте.
— Мууру — это зомби? — продолжала озабоченно спрашивать Эдна.
— Нет. Зомби — мертвец. А мууру живой, только без души. Это кукла. Имитация личности.
Прибежал Вилли.
— Профессор, — выпалил он. — кто-то из наших отсутствует! И я не могу понять, кто именно!
— Что за чушь?! — возмутился Мариуш.
— Позвольте мне взглянуть, — внезапно встревожился проводник и выскользнул во тьму из-под тента. Оставшиеся трое переглянулись в свете керосиновой лампы.
— Вам не кажется... — начал было Кондор.
— Кажется, — зябко поёживаясь, ответила Эдна. — Чертовщина какая-то!
Из темноты беззвучно выскользнул Маркус и вплыл под свет висячей лампы.
— Ну и что? — насмешливо спросил профессор.
— Идите и посчитайте сами, — огрызнулся проводник. — В конце концов это ваши студенты!
Его тон вселил в руководителя экспедиции неясную тревогу, и он поспешно отправился к танцплощадке.
Небольшой пятачок утоптанной почвы возле старой, засохшей акации — тут они собираются каждый вечер и под яркими пустынными звёздами изображают под кассетник танцы. Слышался смех, разговоры. И никакой паники, которой так опасался профессор. Он встал под окаменевшим деревом и принялся считать присутствующих. Их должно быть одиннадцать — Валентай остался под навесом. Но студентов оказалось десять. Тогда профессор принялся по памяти перебирать имена. Да вот же они все! Тогда для успокоения он снова их пересчитал. И снова один куда-то делся!
— Да что такое! — рассердился на себя профессор.
Он снова перебрал всех по именам. Все тут! Сосчитал, и опять их оказалось десять!
— Друзья, прошу вас всех встать в ряд, — потребовал Мариуш, чувствуя себя полным идиотом.
Студенты удивились, но повиновались. Кондор сосчитал их, указывая на каждого пальцем и называя имена. Все были здесь. И было их лишь десять.