Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Хроники гномки, или путь целителя"


Опубликован:
18.07.2017 — 16.11.2017
Аннотация:
фэнтези-роман о работе службы скорой помощи в условиях фэнтезийного мира (альтернативной игровой ММО вселенной). Путь юной целительницы в реалиях столичного мегаполиса - кипящего котла политических интриг, межрасовых конфликтов и простого быта жителей города.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Глазастая малявка, тем временем, ничуть не смущаясь, беззастенчиво изучала его в ответ, держа голову прямо, в отличие от остальных посвящаемых.

В это время к ней подошел экзарх, чтобы принять присягу и вручить одеяния Адепта.

Его широкая спина загородила гномку и внимание архиепископа снова переключилось на проклятую муху.

Наконец, звон колокола возвестил об окончании службы. Экзарх Оккам прочитал краткое напутствие и выдал всем очередные поручения. Новоиспеченные служители Света по одиночке и группами покидали собор. Служки собирали столы и уносили в ризницы одеяния, книги и утварь.

Оккам уже собирался тоже уходить, когда кто-то потянул его за полу туники.

Обернувшись, он увидел молодую гномку, только что принявшую из его рук посвящение.

Кажется, её звали Лёка...или Лика...

-Чего тебе, дитя моё? — ласково осведомился он.

-Отец Оккам,— начала та, тряхнув чёлкой, — мне нужно, чтобы вы дали мне настоящее послушание!

-Разве я не дал тебе поручение к брату нашему Дугхану, несущему бремя служения в хранимом Светом Гольденшире?

-Да, давали! Но такие послушания я выполнять не хочу!

Экзарх вскинул брови. -Смысл послушания заключается в исполнении его со всяким прилежанием и терпением, дабы исправились пути наши и осияны были Светом...

-Чепуха! — перебила его гномка, снова тряхнув волосами, и сверкая глазами.

Ошеломленный отец Оккам на секунду потерял дар речи.

-Например, — продолжала та, воспользовавшись его секундной паузой, -Какой смысл мне, как будущему целителю, лазить по заброшенным шахтам и отбирать какие-то дурацкие свечи у этих несчастных кобольдов?!

-Кобольды...

-Или, например, охотиться на мурлоков?! Между прочим, они занесены в энциклопедию, как стремительно сокращающийся вид, а ваши крестьяне платят серебром за их плавники!

-Дитя моё...

-Я уже не говорю про то, что большая часть поручений этих крестьян заключается в пересказе сплетен и дурацких передачах, которые им самим просто лень делать! Они даже ленятся отойти на десяток метров от своей избы и собрать те же яблоки, или хворост, которые просто разбросаны рядом! Нет, они зовут нас — ведь мы же послушники!

-Да послушай жэ, нэразумный дытя! — потерял терпение экзарх, — Мы все через это проходили! Ведь для того, чтобы стать истинным служителем Света, способным нести исцеление и поддержку, надобна хорошая школа — вы должны быть готовы ко всему! И уметь найти общий язык с крестьянами, и знать повадки кобольдов и мурлоков, и нести ответственность за содеянное, и делать правильный выбор, когда того требует совесть...

Лика вздохнула. -Но неужели нельзя как-то совмещать получение этого опыта с реальной практикой по специальности?

Оккам какое-то время смотрел на неё молча, наконец, тоже вздохнул.

-Каждый из нас идёт своим путём... Очевидно, твой — полон терниев, но это — твой выбор... Что же, я полагаю, в моих силах дать тебе то, о чем ты просишь. Следуй за мной!

Они спустились вниз по широкой винтовой лестнице, ведущей в катакомбы, лежащие под собором. Экзарх извлек из кармана связку ключей на кольце и отворил одну из дверей. В небольшой комнатке находился стол, стул и несколько стеллажей с фолиантами, свитками пергамента и письменными приборами.

Оккам сел за стол, выбрал из груды бумаг на столе чистый лист, и, обмакнув перо в чернильницу, набросал на нем несколько строк. После чего запечатал письмо сургучом, приложив к нему свой перстень.

-Вот твое новое поручение! — сказал он, — Отнесешь его брату Склифу...

Выйдя на улицу, Лика полной грудью вдохнула свежий воздух, пропитанный солнечным теплом и запахом листвы. После духоты собора и затхлого воздуха катакомб, ласковый ветерок, зелень листвы и синева неба над головой казались высшим наслаждением.

Так, что там отмечено на карте? Бараки Исцеления, хмм, это, получается, совсем рядом...

И, действительно, за величественным фасадом собора, на задворках, где располагался небольшой дворик с подсобными помещениями, она обнаружила несколько одноэтажных построек, возведенных друг напротив друга.

Это были одноэтажные каменные здания с плоскими крышами. Перед одним из них стояло несколько машин, которые Лика хорошо знала, и даже частично умела собирать сама — гномские механоциклы, почти раритетные модели. Правда, их состояние оставляло желать много лучшего — часть из них подверглась коррозии, было видно, что надлежащего ухода и регулярного осмотра здесь явно не хватало.

Отдельного внимания заслуживала телега, собранная, по всей видимости, из обломков старых механоциклов, катапульт и боевых колесниц. Выглядела она более ухоженной и новой, чем прочая техника, кроме того, в данный момент из-под неё торчали чьи-то ноги.

Лика осторожно приблизилась. Её настораживал подозрительный шум, издаваемый, по всей видимости, мотором данного средства передвижения, сопровождавшийся также его сотрясанием и дребезжанием. Ноги при ближайшем рассмотрении оказались парой шерстистых лап, обутых в нечто вроде сандалий, владелец которых не подавал признаков жизни.

-Эй! С вами все в порядке? — окликнула она.

Шум на секунду прекратился, чтобы тут же возобновиться с новой силой.

"Да ведь это же храп!" — осенило её.

Словно в подтверждение её слов, откуда-то из-под телеги раздался оглушительный чих, потом звук удара, лапы неожиданно пришли в движение и парой мгновений спустя, с неожиданным для своих размеров проворством, наружу показался средних размеров медведь.

Точнее, не совсем медведь. Лике понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить, где она видела похожий типаж — конечно, гномбургская энциклопедия, раздел расы, медведи разумные, они же пандарены.

В то время, когда она разглядывала пандарена, тот с не меньшим интересом разглядывал её.

-Эмм.... Алоха? — выпалила она первое, что пришло ей на ум, поскольку понятия не имела, на каком языке разговаривают пандарены.

Тот вопросительно уставился на неё.

-Эээ... Ишну ала? -продолжила Лика, мобилизуя в памяти обрывки фраз на иностраных языках, которые ей доводилось встречать в книгах, — Аркенон порос? Хау а ю?

Пандарен озадаченно почесал затылок. Потом стукнул себя лапой в грудь и объявил: -Чао!

"Прощается, что-ли?" — подумала Лика.

-Пока-пока, — ответила она вслух, и потихоньку стала пятиться, отступая к баракам. Медведь наблюдал за ней, склонив голову набок.

-Осторожно! Не наступи на карбюратор! — вдруг сказал он.

-Ой! — вырвалось у Лики, — Так вы... понимаете?

-Ты бы еще спросила, умею ли я разговаривать, -проворчал медведь, -Вы что там у себя в Гномбурге, кроме дворфов и троггов вообще никого не видели?

-Ну... у нас есть еще лепрогномы... Но в том месте, откуда я родом, даже их почти не бывает, — призналась Лика.

-Откуда же ты тогда выучила эльфийский и дренейский языки?

-По разговорнику.... Из библиотеки. — Лика умолчала о том, что все её познания в иностранных языках ограничивались вышеизложенными фразами.

-Ясно, — медведь зевнул, -А сюда-то чего забрела?

-Я ищу брата Склифа... Вы, случайно, не знаете, где его можно найти?

-У себя! — медведь кивнул в сторону бараков, — А тебе он зачем?

-Я к нему с письмом от экзарха Оккама! — не без гордости сообщила Лика.

-Вона что... Ну, сходи, конечно... -пробормотал пандарен.

-???

-Ты ведь без этнических предрассудков?

-В каком смысле?

-Ладно, сейчас сама все поймёшь...

В тускло освещенной комнате внутри барака стоял длинный стол с остатками еды. Пара кувшинов, тарелки, надломленный каравай хлеба, засохшие ломти сыра на тарелке и миска с кусками сырого мяса.

Спиной ко входу, на грубо обтесанной скамье, за столом сидел человек с широченной спиной, в кожаном жилете, с густой нечесаной шевелюрой.

Человек с аппетитом вгрызался во что-то, отдаленно напоминавшее кусок окорока.

-Брат Склиф! — окликнул его пандарен.

Человек повернулся и в следующий миг Лика едва не взвизгнула от ужаса.

Вместо человеческой головы, тот, кого называли братом Склифом имел самую настоящую волчью голову, покрытую густой шерстью, которую изначально она приняла за густые волосы.

-Ой... — только и могла прошептать она.

-Эмм... Тебе, значит, не сказали, что брат Склиф — ворген? — догадался медведь.

-Н-нет...

-Оф, пфостите, лефи! — то ли из-за особенностей строения звериной гортани, то ли из-за набитой непрожеванным мясом пасти речь воргена звучала невнято.

Брат Склиф поднялся из-за стола, отложив в сторону окорок, и вытер клыки полотенцем.

-Вижу, мой образ вас смущает, — прорычал он уже более внятно, глядя на неё мутными, налившимися кровью глазами, — сейчас постараюсь уладить это маленькое недоразумение!

Он отвернулся, издал невнятное приглушенное рычание, а когда вновь обернулся, перед обмершей Ликой уже стоял обычный, чуть худощавый мужчина средних лет, с аккуратной бородкой, несколько бледным лицом и длинными черными волосами схваченными кожаной полоской.

-Приветствую вас, сестра! — обратился он к Лике, склоняясь в слегка чопорном поклоне, -Что привело вас к нам?

-П-поручение... — пробормотала Лика, еще не вполне пришедшая в себя.

-Вот... — и она подала ему письмо от экзарха.

Брат Склиф сломал печать и пробежался взглядом по письму.

-Хм... Так-так-так... Значит, ты хочешь идти по пути Света кратчайшим путем? — он искоса взглянул на гномку.

-Нуу... Да! — согласилась Лика. — Просто, понимаете, у брата Дугхана такие скучные поручения... — добавила она, набравшись храбрости.

Пандарен хмыкнул, а брат Склиф посмотрел на Лику как-то странно.

-Значит, тебе нужно больше практики? Правильно понимаю?

-Именно! — обрадовалась Лика, -А... чем вы занимаетесь?

Брат Склиф пожал плечами, — Всем понемногу. В основном, работа разъездного характера, но, бывает, приходится госпитализировать...

-Госпита... Что?

-Ну, класть больных в бараки, на лечение.

-Класть? — Лика не могла понять, о чем идет речь, — Но зачем? Ведь можно обратиться к силе Света, и сразу исцелить раненого!

Брат Склиф и пандарен переглянулись между собой.

-А что я тебе говорил? — сказал медведь, — И это только первые ласточки! А ведь я тогда был против такой подачи информации! Реклама-рекламой, но зачем дискредитировать солидное учебное учреждение...

Брат Склиф раздраженно вздохнул. — А я-то что? Это же была идея ректора — нужно больше пиара, кафедра нуждается в инвестициях... Привлечение кадров, инновации — нужны новые проекты под привлечение королевского бюджета и финансирования... Чао, ну ты же не первый год в Буреграде!

Тут они заговорили вполголоса, и Лика окончательно перестала понимать что-либо.

В это время на улице раздался шум, тарахтение и гул мотора.

-Двое из ларца вернулись! — заметил Чао.

-Что-то рано... — взглянув на часы пробормотал Склиф.

Они вышли во двор, где взгляду Лики предстал несколько громоздкий старомодный чоппер, рассчитанный на водителя и двух пассажиров.

В данном случае экипаж состоял из двоих дворфов, по всей видимости, близнецов, так как отличить их друг от друга было можно исключительно по цвету рубашек.

Оба низенькие, коренастые, лысые, и, что поразило Лику более всего, виденного раньше — безбородые.

Одинаковые носы картошками, цвет глаз, кожаные жилеты, широкие ремни и сапоги.

Единственное, что их отличало — цвет рубашек. У того, что слева она была красная, справа — зеленая.

-Билли! — представился дворф в красной рубашке.

-Вилли! — в синей.

-Лика...— прошептала Лика, не сводя изумленного взгляда с голых дворфийских подбородков.

Дворфы, очевидно, заметили её замешательство, так как переглянулись, и заулыбались, подталкивая друг друга локтями.

-Не боись, сестренка! — сказал Билли

-Мы традиционные дворфы, не какие-нибудь там дворстеры!, — поддержал его Вилли.

-Все дело в том, что бороды у них были разные, — пояснил Чао, — А, поскольку длина бороды для дворфов — один из основных источников самоутверждения, у них постоянно возникали стычки на эту тему, пока, наконец, брат Склиф не решил, так сказать, задачу радикально.... Такой вот теперь у нас теперь дресс-код.

-Да и работать борода только мешает! — заметил брат Склиф, — Это в соборе ей трясти хорошо, грешников вразумлять, а тут, на бригаде... Одна морока!

Его перебил странный писк, раздавшийся откуда-то из окна одного из бараков.

-Ну вот, заскочили на обед, называется, — вздохнул Билли.

Чао лишь развел руками, — Мне еще работы на часа два минимум!

-Двое из ларца, принимайте вызов! — рыкнул брат Склиф.

Дворф, которого звали Вилли порылся в карманах и извлек оттуда крупный кристалл фиолетовой формы, издававший загадочное свечение.

Подняв его над головой он вгляделся в него, кивнул головой и пробасил: -Принято!

Сразу после этого писк, доносившийся из окна пропал.

-Знаешь что? — сказал брат Склиф, — А поезжай-ка ты с ними, на вызов... Познакомишься с ребятами поближе, заодно представление о работе получишь. Места тебе должно хватить.

Лика еще только хлопала глазами, когда один из дворфов (кажется, это был Билли), подхватил её и усадил в люльку чоппера, после чего уселся позади своего брата, заводившего мотор, и обхватил его руками.

Вилли вдавил педаль, чоппер взревел и, выплюнув облако дыма, понесся с тарахтением по вымощенной камнем мостовой.

-А куда мы едем? — прокричала Лика, стараясь пересилить ветер, шумящий в ушах.

-Торговый Квартал! Ювелирная Лавка! — проорал ей в ответ кто-то из близнецов.

Поскольку поддерживать разговор на такой скорости было трудно и даже небезопасно, Лика не стала более задавать вопросов, прячась от ветра за стеклом и наблюдая, как мимо проносятся деревья, прохожие и вывески, сливаясь в одну сплошную полосу.

Ехать было недалеко и всего через несколько минут чоппер лихо затормозил напротив импозантного бутика, со сверкающей вывеской, на которой были изображены золотые кольца, размером с обручи от бочек.

"Ювелирный магазин Денманов" — гласила надпись.

Встречавшая, по всей видимости, их, стройная брюнетка на высоких каблуках кинулась к ним навстречу.

-Ну, наконец-то! — воскликнула она, картинно заламывая руки.

-Леди Изабель, — пропыхтел Вилли, слезая с сидения.

-Ой, я прошу вас, побыстрее! Госпоже Терезе это доставляет массу беспокойства!

-Опять Терранс? — поинтересовался Билли, раскуривая самокрутку.

-Опять... Вы представляете?! Это уже переходит всякие границы!

-Ну, так вызовите стражу и сдайте его! У них разговор короткий — уже вечером будет хлебать баланду с Хоггером...

-Ах нет, вы издеваетесь! Для госпожи это неприемлемо! Вы же не можете не понимать пикантности ситуации!

Лика пока еще ничего не понимала, но её уже начинала раздражать эта манерная брюнетка с её дурацкими каблуками при безупречных пропорциях.

-Где он? — без интереса спросил Билли.

-Там же, где и в прошлый раз — на газоне, прямо напротив boutique. Сейчас как-раз должны подойти серьезные клиенты, а тут... Может быть, вы его все-таки, заберете?

12345 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх