Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Вот это реально идиотизм, — сухо бросил я. — Рэндольф тут же сдаст тебя Моретти, а твой незабвенный дядюшка-садист знает теперь, что ты умеешь воскресать. В следующий раз твои друзья церемониться с тобой не станут. Просто отрежут тебе голову. И знаешь что? Твоего мнения вообще никто не спрашивал. Машину и всё что нужно мы уже купили.
Я вытащил из кармана ключи, демонстративно пару раз подбросил на ладони. Франко пробормотал что-то нечленораздельное, напоминающее его любимые ругательства, но по разгладившимся морщинам у рта и повеселевшему взгляду, показалось, что итальянец остался доволен.
* * *
Мы медленно двигались в плотном потоке машин, и я уже не удивлялся тому, что в пятидесятых годах Нью-Йорк страдал от перегруженных дорог так же, как Москва, начиная с 90-х. Правда, никто никого не обгонял, не перестраивался и ряда в ряд. Вся эта полноводная река текла монотонно и спокойно.
Втекала она в кордон, который устроила полиция на мосту Уайтстоун, соединявший Бронкс, где мы застряли, и район Квинса, куда стремились вырваться. Этот подвесной мост над рекой Ист-Ривер чем-то напоминал "Золотые ворота". Только мост в Сан-Франциско красно-коричневый, а Уайтстоун, что следовало из названия "белый камень" — светло-серый. И пилоны — столбы, с которыми, как струны к арфе, соединялись стальные тросы, не разделялись на секции, а выглядели как Триумфальные ворота в Париже, только гораздо выше.
Куда вели эти ворота — в ад, или рай, к спасению или гибели? Я вытащил револьвер и переложил его поближе в карман. Нет, я не собирался стрелять в копов. Просто решил покончить с собой, если возникнет опасность попасть в лапы Моретти или его подручного, продажного капитана Рэндольфа. Вернуться в Россию. Хотя там, скорее, всего, меня тоже ждала смерть, уже от рук бандитов, которые похитили меня.
Голова под париком ужасно чесалась, я обливался потом и боялся, что отклеится борода, сделавшая меня лет на тридцать старше. Лиз в закрытом до шеи сатиновом платье в крупный горошек, и косынки, надетой на иссиня-черные волосы, казалась милой селяночкой и выглядела абсолютно спокойной. Но краем глаза я замечал, как она напряжена, как прикусывает нижнюю губу и время от времени тяжело вздыхает.
Как чувствовал себя Франко, скрутившись в три погибели в кузове пикапе, я даже не пытался представить. Мы купили еще пару ящиков фруктов и овощей в "Pruzzo's supermarket". И вот между ними Франко и пришлось спрятаться.
Я не сводил глаз со спидометра, стараясь, чтобы стрелка не приближалась к двадцати милям в час — не хватало того, чтобы заглох мотор. Башни Уайтстоуна давили на психику, как готический католический собор на верующего.
Полиция в основном осматривала темные машины, но не только "форды". Хотя, если рассуждать здраво, они предполагали, что преступник окажется идиотом и решится выехать за пределы Бронкса на той же тачке, о которой сотни раз объявили по радио. Франко мог просто угнать любую другую машину — ярко-красный "бьюик" или "шеви" лимонного цвета.
И тут в голове застучало громко и шумно, спина стала противно мокрой, а рука судорожно сжала рукоять револьвера.
Один из полицейских помахал рукой, чтобы мы остановились. А на подножку заскочил патрульный в чёрной форме.
— Что везете, мисс? — поинтересовался он строго.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|