Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Куда вас отвести?"
Прохожий вяло махнул рукой вперед. Он шел, едва переставляя ноги и беззвучно шевеля разбитыми губами. Наконец, указав Тенгу на двери своего дома, он приблизился к ним, высвободил руку, но покачнулся и опустился на крыльцо. Шумно вздохнув, он, наконец выговорил первую внятную фразу:
"У-у, вонючие шакалы, пожиратели падали! Чуть не выпустили из меня дух..." — Затем выражение его лица внезапно изменилось, рука проворно скользнула к поясу, суетливыми движениями обшарила его и его пальцы судорожно сомкнулись на подвешенном к поясу кожаном мешочке, в каких местные жители носили с собой деньги. Прохожий набрал полную грудь воздуха и с шумом выпустил его.
"Хвала Дробону, Отцу богов, хотя бы деньги целы..." — Затем прохожий позабыл про Отца богов и стал поминать какое-то иное божество, которое, как полагал Тенг, не числилось в местном пантеоне богов. — "О, Зиррак, грозный и ярый, да славится его карающая рука! Да обрушит он секиру свою на выю каждого из этих тварей, да лишит их мужской силы, да пошлет немощь их членам, да обратит их в скитальцев в бесплодной пустыне, да пусть их трупы останутся без погребения, и в загробном мире вечно их плоть будет терзать сонмище стервятников..."
Поток проклятий иссяк и Тенг вставил слово:
"Здесь опасно ходить по ночам одному" — меланхолически заметил он.
"Да, если бы не ты, мне пришлось бы туго". — Прохожий самостоятельно поднялся с крыльца, затем все же оперся на предложенную Тенгом руку и, внимательно оглядев его с головы до ног, снова протянул руку к кошельку:
"Я не оставляю таких услуг неоплатными, юноша".
"Что вы", — тут же возразил Тенг, — "какие пустяки! Исполнен обет Лейсе, покровителю мореходов. Вызволив из беды человека, я могу больше не тратить по десять золотых каждый сезон для благодарственного обряда в его храме. Он спас меня после кораблекрушения, и как всякий мореплаватель, я не могу быть к нему неблагодарным. Но все же, хотя десять золотых в сезон не разорят меня до конца дней моих, все же лучше, когда они звенят в собственном кармане, а не в карманах этих жирных жрецов, которые никогда не нюхали тех опасностей, которые подстерегают нас в море".
Прохожий, взглянув на Тенга, на этот раз — с некоторой толикой уважения, подумал несколько мгновений, а затем сделал широкий жест, церемонно молвив:
"Прошу пожаловать в дом".
Через полчаса они уже сидели друг напротив друга на войлочном ковре, а на низеньком столике между ними стоял полупустой кувшин вина. Случайный прохожий оказался заведующим имением одного из виднейших военачальников Империи, друга царя, сына человека, удостоенного по праву рождения, Ратам Ана. Самого его звали, по ратским представлениям, весьма витиевато: Ленмурин Диэпока. Происходил он не из ратов, а был уроженцем юго-восточных земель, что сразу заметил Тенг по его схожести с обликом менялы Асхата.
Это оказалось удачное знакомство. Диэпока, как только почуял запах денег, тут же согласился взять на себя хлопоты по приобретению небольшой виллы близ столицы. Не прошло и четырёх недель — практически лишь немногим больше времени путешествия верхами из Мерианы в Алат и обратно — как Тенг опустошил свой запас золотых едва ли не на четверть и стал владельцем виллы, достойной процветающего купца и, пожалуй, не уступавшей домам знати средней руки.
Судьба, казалось, сделала выбор за Тенга: сойдясь поближе со столь высокопоставленным воином, каким был хозяин его нового знакомого, он мог рассчитывать на карьеру в воинской касте. Но кто такой Тенг, безродный сын неизвестного купчишки, для представителя Алатской знати, блестящего военачальника? Чего ради Ратам Ан вообще должен обратить внимание на его существование?
Конечно, размышлял Тенг, Ленмурин может замолвить словечко за своего нового знакомца. Но самое большее, на что можно рассчитывать — это место рядового, пусть и не в дальнем гарнизоне, а в войске столичной области. А начинать карьеру с новобранца — значит потерять массу времени. Тенг достаточно трезво оценивал свои способности, чтобы понимать, сколько времени займет движение от ступеньки к ступеньке, начни он с самого низа.
И тогда Тенг решил немного помочь слепой судьбе и повторить счастливый для него случай, доставивший ему первое полезное знакомство, — слегка, конечно, видоизменив сценарий. Для этого ему пришлось немало побродить по кабачкам, где собирались не лучшие представители алатского общества. Серебряной мелочи, бренчавшей в его карманах, и охотно бросаемой на прилавок, чтобы угостить собеседников кувшином дрянного винца, да продемонстрированной раз-другой крепости кулаков оказалось достаточно, чтобы в конце концов организовать желаемое.
Весьма дорогих гостей созвал Ратам Ан на торжественный обед (уже второй по счету), который он давал по случаю назначения его начальником войска области Алат — метрополии Великой Империи Ратов. По этому случаю он сам, окруженный многочисленной свитой, дожидался гостей у парадного входа в свой дом. Вот на улице показались закрытые носилки, которые несли четыре крепких раба. Они остановились в двух десятках шагов от крыльца, у выложенной каменными плитами дорожки, что вела с улицы от распахнутых ворот к дому, и аккуратно опустили носилки на землю.
Занавеска небольшой кабинки отдернулась, и на землю, поддерживаемый под руку одним из рабов, неуверенно ступил грузный низкорослый человек в роскошных одеждах, с унизанными дорогими перстнями толстыми пальцами. Но не успел Ратам Ан и шагу ступить навстречу поистине дорогому гостю, — а ведь это был никто иной, как главный евнух императорского гарема, — как произошло непредвиденное.
Из-за угла выскочила пятерка каких-то оборванцев и кинулась к дорогому гостю. Один из нападавших, не мешкая, ухватился за кошель на поясе евнуха, двое других стали выворачивать ему руки, а остальные примеривались, как бы половчее содрать с пальцев перстни. Рабы, неуверенно двинувшиеся было на грабителей, быстренько отскочили подальше, как только одному из них крепко саданули кулаком в нос, а на другого замахнулись палкой, — тем более, что в руках одного из грабителей тускло блеснуло лезвие бронзового ножа. Евнух завизжал от страха и от негодования.
Ратам Ан открыл было рот, чтобы послать своих слуг выручить дорогого гостя из беды, как ситуация чуть ли не мгновенно переменилась. У носилок невесть откуда очутился рослый, хорошо одетый юнец с едва пробивающейся бородкой. Удар ногой — и кинжал, звеня, запрыгал по каменным плитам мостовой. Затем юнец крутанулся на месте, неуловимо замельтешили его руки и ноги — и вот сразу двое оборванцев покатились по мостовой. Еще удар, и юнец, вырвав у грабителя палку, заработал ею с непостижимой быстротой. Оставшиеся на ногах оборванцы прянули в стороны и быстро скрылись из виду, а за ними, с руганью поднимаясь с земли, бросились наутек и остальные.
К этому моменту Ратам Ан, вслед за слугами, как раз поспел к месту схватки.
"О, господин мой! Вы не пострадали?" — участливо подхватил он за необхватную талию главного евнуха.
"Хвала богам, они успели только срезать кошелек" — буркнул тот. Бледность постепенно сходила с его лица, сменяясь красными пятнами.
"Куда только смотрит начальник стражи!" — поспешил возмутиться Ратам Ан. — "Неужели хотя бы в наших кварталах он не может навести порядок! Знатному человеку нельзя спокойно показаться на улице, не столкнувшись со всякой швалью!"
Затем его взор обратился к молодому человеку, спасшему его гостя, да вместе с этим и его самого, от серьезных неприятностей. Сначала Ратам Ан решил было приказать управляющему дать юнцу серебряную монету за хлопоты, но, оценив его одежду, он тут же отказался от этой мысли. Молодой человек был явно не беден. Да что там, его одежда, скромная на первый взгляд, была едва ли не дороже, чем одеяние главного евнуха, известного своим пристрастием к роскоши. Однако цвета ее — ни пурпура, ни золотого шитья — свидетельствовали, что он не принадлежит к знати, к удостоенным по праву рождения, или к сынам удостоенных по праву рождения.
Ну что ж, тогда для него будет вполне достаточной наградой приглашение в дом знатного человека.
"Должен отдать должное вашему врожденному благородству. Не побояться вступиться за чужого вам человека — одному, против пятерых разбойников..."
"Разве это разбойники?" — пожал плечами молодой человек. — "Так, кабацкая шпана. Вот в Большой Восточной пустыне приходилось сражаться с настоящими головорезами. После тех уроков можно разогнать с десяток таких щенков".
"О-о, я смотрю, что несмотря на молодость, ты парень бывалый" — чуть насмешливо произнес Ратам Ан, сразу переходя на ты. — "Кто же ты будешь?"
"Постойте, господин!" — вмешался в разговор Ленмурин Диэпока. — "Да я же его знаю! Это же мой знакомый по Мериане, сын купца Тенг Паас. Он меня избавил там от грабителей. Видно, он шел сюда повидаться со мною".
Тенг молча отвесил короткий поклон управляющему, и более глубокий — хозяину и его гостю.
"Ладно, что же мы торчим на улице", — спохватился Ратам Ан. — "Прошу вас в дом. И вас, достойный юноша, приглашаю разделить наше гостеприимство. Раз вы знакомы с моим управляющим, мне, наверное, нет нужды представляться?".
"Вы, должно быть, Ратам Ан, друг царя, начальник войска (Тенг нарочно не продолжил — "области Алат"). От души признателен вам. Для меня большая честь быть допущенным в общество столь благородных людей", — и Тенг еще раз поклонился.
Заметив краем глаза, что главный евнух в ответ благосклонно кивнул, начальник столичного войска решил, что сделал правильный выбор, избавив гостя от необходимости самому искать способ отблагодарить своего спасителя.
Улучив удобный момент, пока присутствующие еще не успели как следует захмелеть, Тенг Паас сумел заинтересовать хозяина рассказом о кораблекрушении.
"А много ли ты имел от торговли на Востоке?" — спросил его военачальник, равнодушно глядя мимо него.
"По правде сказать, меня мало увлекало дело отца. Меня с детства влекло ратное дело" — громко ответил Тенг. — "Но в империи желтолицых чужеземцу невозможно сделать военную карьеру. Они берут в войско, даже простыми солдатами, только своих".
"Вот как?" — оживился Ратам Ан.
"Да, это правило соблюдается необычайно строго. И поэтому я стал водителем караванов. Там ведь тоже требовалось быть бойцом. Под моим началом уже было два десятка отчаянных парней. Несколько раз нам приходилось отбивать нападения разбойничьих шаек. Но это, конечно, было не то, что мне хотелось. Мне бы хотелось испытать себя в настоящем деле" — и Тенг рубанул напрямик — "Нельзя ли поступить в войско под ваше начало?"
Тенг вопросительно посмотрел на хозяина. Ратам Ан рассмеялся и похлопал юношу по плечу:
"Боюсь, простым воином ты идти не захочешь. А чтобы стать начальником хотя бы десятка, это надо заслужить!"
Тенг наклонился к самому уху Ратам Ана и приглушенным голосом произнес:
"Я могу показать вам оружие, которое я тайком вывез с Востока. Император желтолицых с его помощью опрокидывал втрое превосходящие его орды кочевников. Приезжайте ко мне на виллу хоть завтра, ваш управляющий знает дорогу, да захватите с собой пару опытных лучников".
Пьяный угар затянулся надолго и Тенг уже не надеялся, что Ратам Ан вспомнит его слова. Но через три дня к нему в дом постучался мальчишка-посыльный от Ленмурина Диэпоки, а назавтра к воротам виллы подъехало несколько всадников. В одном из них Тенг узнал военачальника, в другом — его управляющего. Выйдя к воротам, Тенг пригласил гостей в дом.
"Ну, где твое хваленое восточное оружие?" — с порога раскатистым голосом спросил Ратам Ан.
"Пошли во двор" — Тенг кивком головы указал дорогу.
В узком длинном дворе Тенг установил на шестах несколько соломенных чучел, обряженных в воинские доспехи. Он отвел гостей в противоположный конец двора, на мгновение скрылся за дверью и вышел из-за нее с арбалетом в руках.
"Это оружие называют, если перевести на наш язык, самострелом" — пояснил он.
Тенг торопливым движением взвел тетиву рычагом, вложил короткую, почти не оперенную стрелу, приложил оружие к плечу и выстрелил. Тетива со звоном сорвалась с крючка. Тенг тут же вложил новую стрелу, рванул рычаг, вскинул самострел и послал эту стрелу вдогонку первой.
"Пошли взглянем" — пригласил Тенг гостей, во все глаза смотревших на самострел. Пройдя почти сотню шагов, они остановились у чучел. В одном из них торчали концы двух стрел, вошедших в железный нагрудник до самого оперения. Ратам Ан подергал одну из двух глубоко засевших стрел и покачал головой.
"Эй, Нуз!" — он обернулся к сопровождавшему его жилистому худощавому верзиле. — "А ты сможешь проделать тоже самое из лука?"
Тот, не говоря ни слова, отправился в дальний конец двора. Вытащив из колчана большой красиво изогнутый лук, он приладил к нему стрелу, натянул тетиву, тщательно прицелился, и стрела с коротким пением пронеслась в воздухе, вонзившись рядом с теми, что были пущены Тенгом. Тугой лук, тетива, натянутая мощной тренированной рукой, послали стрелу столь сильно, что ее древко, пробив наконечником доспех, вошло в чучело почти наполовину.
"Вот видишь!" — довольно улыбнулся Ратам Ан.
Тенг внутренне напрягся. Наступал решающий момент разговора. Теперь он очень сожалел, что у него не было гипнотических способностей. Когда на станции они овладевали методами внушения, то самое большее, чего ему удавалось добиться — погружение реципиента в гипнотический сон при отсутствии волевого противодействия, а также внушение образов и действий нейтрального, по отношению к установке реципиента, содержания.
"Да Ратам Ан, в твоем войске искусные лучники. Очень искусные. Жаль, что я не владею луком и вполовину так хорошо, как Нуз" — произнес Тенг, незаметно переходя с военачальником на "ты". — "А скажи-ка нам, Нуз, может ли неискусный лучник послать стрелу так же, как это сделал ты?"
"Конечно, нет" — с гордостью ответил лучник. — "Неискусный стрелок либо промахнется, либо пустит стрелу слишком слабо и она не пробьет латы" — пояснил он.
Тенг снова повернулся к Ратам Ану: — "Это оружие хорошо не тем, что оно бьет лучше лука, нет. Оно хорошо тем, что даже в руках самого неопытного стрелка через две недели превращается в грозное оружие. Стрелку не нужно натягивать тетиву — значит легче прицеливаться. А сила удара стрелы вообще не зависит от выучки — лишь бы самострел был сделан как надо. Попробуй сам!" — Тенг протянул самострел Ратам Ану. Тот с некоторой опаской взял в руки новое оружие.
Тенг показал ему, как взводить тетиву, как прицеливаться, как действует спуск:
"Теперь прижми приклад к плечу и смотри вдоль стрелы. Целься в голову — попадешь в грудь. Если потянуть за этот крючок, тетива срывается с защелки и происходит выстрел".
Ратам Ан навел арбалет, потянул за спусковой крючок — и через мгновение стрела торчала в наплечнике чучела.
"Смотри-ка! Ты попал с первого раза" — восхищенно произнес Тенг. — "Дарю тебе это оружие" — жестом указав на арбалет, Тенг церемонно склонил голову. Ратам Ан постоял несколько секунд в раздумье, разглядывая диковинное оружие, которое держал в руках.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |