Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Нет, ну надо же быть такой дурой!? Оказывается — не надо, дальше уже некуда. Ей — точно некуда!
Сначала она шла наугад — до первой лавки с готовым платьем. Потом подумала, что ей нужно и новое платье, и плащ, и решила переодеться.
Купила два платья, плащ, шляпку-капор, и только потом подумала, что муж-то не глупее. Не стоило покупать все в одном месте, не стоило покупать все сразу, да и одежда ее... своеобразна. Надо было там плащ, тут шляпку...
Дура.
Но теперь уже выхода нет.
За то, что она сделала, муж уже убьет ее, поэтому ей надо спешить. Джин поможет, Джинни обязательно поможет, подруга умная и сильная. Сейчас ей надо выбраться из города... дилижанс?
Да, безусловно.
Но...
Будет ли муж искать ее?
Обязательно будет. А значит, надо направить погоню по ложному следу. И лучше всего...
Аликс подумала несколько минут, а потом решительно направилась к месту отправки дилижансов. Ей нужен кто-то, кто купит ей билет и посадит в дилижанс. Одинокая женщина привлекает внимание, а вот муж, который провожает жену, или брат, который машет ручкой вслед любимой сестренке — это обычно. А еще...
По дороге Аликс внимательно оглядывалась, и вскоре нашла то, что ей нужно. Эта женщина еще не была такой потасканной, как остальные жрицы любви, и даже походила немного на Аликс. Примерно одинаковый цвет волос, возраст и телосложение. Что ж, лучшего ей не найти — некогда.
Аликс решительно подошла к проститутке.
— Заработать хочешь?
— Я по бабам не работаю, — отгавкнулась та.
— А я тебе и не любовь предлагаю, — Аликс вся покрывалась краской от стыда, но держалась твердо. — Золотой.
Интереса в глазах проститутки прибавилось. Еще бы, месяц скромной жизни.
— Что делать надо?
— Надеть платье, купить билет в дилижанс и уехать, на первой же остановке сойти и вернуться в город.
Проститутка думала недолго.
— Два золотых.
Аликс тоже подумала пару секунд.
— Пару медяшек накину и на билет дам. А нет — другую найду.
— Хм-м...
Аликс продолжала молча ждать.
— Хотя бы серебрушку сверху накинь.
— Поняла. Другую найду.
— Да ладно уж, — проститутка схватила развернувшуюся Аликс за плечо, — уж и пошутить нельзя!
— Будешь шутить с другими клиентами, — огрызнулась Аликс. — Хотя... две серебрушки за твое платье — хочешь?
— Пять!
— Две.
— Ну ладно, четыре.
— Три — и расходимся подругами.
Платье было красным, грязным, дешевым, и неимоверно вонючим — нет ничего хуже смеси пота и духов, но Аликс терпела. Переоделись они в каком-то закутке. То есть переодевалась проститутка. Она же прошла в трактир, а потом села в дилижанс и уехала.
Через два часа Аликс повторила тот же номер. И еще через час. А сама отправилась уже в другую лавку.
Лавки.
И в этот раз она прежних ошибок не совершила. Платье было куплено в одной из лавок, сумка в другой, плащ в третьей, а башмачки вообще непосредственно у сапожника. И там же Аликс разжилась помощником. Подмастерье за пару серебрушек согласился прийти, проводить одинокую женщину в дорогу. Аликс объяснила честно.
Так и так, осталась одна, едет к сестре в другой город. Сестра — да, двоюродная. Но вы же понимаете, одинокая женщина, в дороге... надо, чтобы кто-то видел, что за нее есть кому заступиться. А так... брат проводил, сестра встретит... или муж проводил, авось и побоятся приставать?
Подмастерье согласился, что это правильно, и они с Аликс отправились к трактиру, не теряя времени.
Да, трактир "Веселый мерин" и служил местом остановки дилижансов. Удобно.
Поесть горячего, переночевать, если что-то сломалось, искупаться, приобрести что-нибудь... Билеты тоже продавались у хозяина трактира. Подмастерье, не теряя времени, объяснил, что ему нужен один билет, для дамы, так что компания должна быть ну очень приличной, а то если его жену обидят, он тут — ух! Трактирщик с уважением посмотрел на пудовые кулаки и согласился, что "ух" — это звучит грозно. Ну, что ж, если жене надо к заболевшей матери? Пусть съездит. А что сам мужчина остается в городе...
Работа у него, и вообще, кому мать, а кому и теща!
Аликс шипела, фыркала и вообще всячески изображала негодование, стараясь изменить голос, и, кажется, преуспела, потому что трактирщик косился с неодобрением. Вот рыба-пила? Не повезло мужику!
Дилижанс отходил через час, так что им предложили пока подождать, возможно, перекусить, мужчина согласился, взял для Аликс суп и овощи, и они ушли в темный угол.
— Спасибо.
— Да не за что, госпожа, это дело такое... вы поешьте, дорога дальняя.
Аликс послушалась умного совета — и вовремя. Потому что, когда она приканчивала овощи и совершенно простонародно промокала тарелку кусочком хлеба (хотелось уже не есть а жрать!), в трактир ворвался ее муженек собственной персоной. И, недолго думая, выложил на стойку перед трактирщиком, золотой.
— Расскажи-ка мне, борода, про сегодняшний день.
— А кто вас интересует, господин хороший?
— Одинокая женщина. Лет двадцать — двадцать пять, симпатичная, светловолосая...
При этих словах подмастерье взглянул на Аликс, но тут же успокоился. Симпатичная и лет двадцать-двадцать пять. А она сейчас выглядела лет на десять старше. О, косметика, сколько благ ты приносишь женщинам. И требовалось-то — уголек из печки, чтобы подчеркнуть морщины, да румян побольше, и вот, вместо милого девичьего личика, из зеркала уже смотрит сильно побитая жизнью тетка лет тридцати. Не красавица, но уж кому что нравится.
Да и волосы...
Аликс была светло-русой, но немного дорожной пыли творит чудеса. Была светло-русой, стала грязно-русой. Нет, подмастерью и в голову не пришло, что ищут именно ее. Тем более, что трактирщик сообщил, что — да. Несколько одиноких женщин у него сегодня побывали, какую господину надо? В коричневом платье? Или в зеленом? Или в сером?
Были все три. И — да, пожалуй, под ваше описание они подходят. Молодые, светловолосые, оч-чень даже ничего!
Поехали они в Ринор, Калдер и Дарт, то есть — в три разные стороны. Может, какие еще приметы есть?
Шрамы от плети на спине к особым приметам относились, но их Аликс напоказ не носила, так что муж (бывший — и никак иначе!) скрипнул зубами и распорядился дать ему для начала билеты в Калдер. Только на скоростной дилижанс.
Аликс поблагодарила себя за прозорливость.
На первой же остановке он попытается разыскать ту самую проститутку, никого не найдет, попробует по другому направлению...
А она сначала поедет в Трамер, а потом в Лорт, к Джинджер. Так получится дольше, но зато безопаснее. И написать подруге с дороги. Вот это она может, и как можно скорее. Обязательно напишет и отправит с особым курьером! Хоть и дорого, но жизнь всяко дороже!
Аликс незаметно коснулась рукой живота.
Держись, малыш! Мы с тобой справимся, обязательно справимся!
* * *
Третий и последний раз ветер решил полюбоваться на людей перед долгим полетом над морем, и снизился у окна дворца.
Там сидели трое человек. Мирно беседовали, пили что-то сладкое из маленьких чашечек — милая семья. Если не обращать внимания на корону, тускло поблескивающую в волосах одного из собеседников.
Ветер невольно вслушался.
— Ты уверена, что так — надо?
— Вполне.
— Я могу все исправить своей волей.
— Можешь. Но это будет неправильно. Это моя судьба... наша. Наша дорога и наш долг.
— Прошлый раз вам повезло. А если в этот раз не повезет?
— Стен, умоляю, дай нам возможность разобраться самим?
Его величество, Стеовальд Второй, которого женщина так запросто называла — Стен, нахмурился.
— Ладно. Я не стану вмешиваться, но ты примешь мои условия.
— Какие?
Третий собеседник говорил мало, очень мало. И старался держаться в тени. Его величество посмотрел в ту сторону, откуда раздался гулкий голос, покачал головой.
— Я уважаю ваше право на месть. Но я отправлю своих людей, чтобы они приглядели за вами, а в случае чего помогли.
— Мы не станем отказываться, ваше величество, — мужчина медленно кивнул.
— Благодарю, ваше величество. Это больше того, на что мы рассчитывали, — женщина опустила голову. Потом подняла, и король даже поежился.
Глаза у нее горели нехорошими желтыми огоньками. Ох какими нехорошими...
— Но меньше того, что я хотел бы сделать для вас.
— Этого — достаточно.
Желтые огоньки сливаются, пока вся радужка не становится желтой. Король не отводит глаз, его словно затягивает в этот золотой огонь... И, возвращая его на землю, раздается мужской голос.
— Более чем достаточно.
Ветер пожимает плечами, стряхивая в окно несколько пушинок.
Странные эти люди. Что-то планируют, о чем-то думают, а ведь это так здорово — лететь! Лететь вокруг мира, нигде надолго не останавливаясь и не задерживаясь, но везде выхватывая самое прекрасное и удивительное!
Люди летать не умеют. И не знают, что такое — поймать душой ветер.
А жаль...
Глава 2
С момента разговора Джин с матерью прошло вот уже восемь дней. Лесс пока не объявлялся, девушка работала, ее мать вела дом — все было привычно и спокойно, пока в дверь не позвонил курьер.
— Баронесса Брайс?
— Да...
— Вам письмо. Распишитесь и приложите печать.
Курьер был весь запылен, письмо тоже было потрепано жизнью, значит, скакал и день и ночь... Джин послушно приложила печать, расплатилась и направилась к маме в кухню. Старшая из баронесс последнее время полюбила готовить, а дочь не возражала. Пусть мама развлекается, чем пожелает, она это заслужила.
— Что это?
— Письмо. От Аликс.
— А, твоя подружка? Дурочка...
Джин пожала плечами. Аликс, в общем-то, была неглупой девушкой, но... слишком порядочной, что ли? Если Джин изначально видела, к чему может привести неудачный брак, то Аликс такое и в голову не приходило. У них-то в семье все было иначе. Поместьем правила ее мать, правила железной рукой в бархатной перчатке, отец Аликс прочно находился у нее даже не под каблучком — там-то еще усилия прилагать надо. Скорее он был просто гвоздиком в набойке каблучка. Удобно, надежно и ходить не мешает.
Его полностью устраивало, что жена ведет все дела, что поместье в порядке, а на его маленькие прихоти всегда есть деньги. Мать рассказала Джинджер, что отец Аликс втихомолку похаживал по крестьянским девушкам, которые посимпатичнее, и у Аликс, наверняка, были пара незаконных братиков или сестричек, но вслух об этом говорить было не принято. Вот Аликс и не знала. Равно как и ее брат — бесцветно-унылый молодой человек на два года ее старше, и две сестренки, зашуганные матерью до полной потери сообразительности.
Как печально шутила Кларисса — у Резеды в доме даже мыши строем ходят, не то, что дети.
Каким чудом милейшая дама не запретила своим дочерям играть с Аликс? Для девушек это и по сей день оставалось секретом. Свою роль сыграл и баронский титул, и то, что отцы Алис и Джин были завзятыми охотниками, и надо же с кем-то общаться, а количество почтенных дворянских семей на округу не так, чтобы и велико...
Захолустье. Иначе и не скажешь.
С младшими сестрами Аликс — Лиреей и Мединой, Джинджер так и не сдружилась. С братом Люсьеном же....
Госпожа Резеда одно время питала надежды на брак, все же приданное у Джинджер было. Но...
Если вы хотите отделаться от нежелательного поклонника, не надо травить его собаками! Поверенного хватит! И — брачного договора.
Увидев, что по брачному договору ее сын может распоряжаться только собой, госпожа Резеда Лоусон взвилась, как в неприличное место пчелой укушенная. Джинджер услышала о себе много приятного и полезного.
Она — мужеподобная, наглая, невоспитанная, хамоватая, отвратительно прямолинейная для женщины и неженственная, некрасивая и неумная...
Пришлось выслушать, поблагодарить за проявленную снисходительность и поинтересоваться, за что господа Лоусон так ненавидит своего сына? Это ж какое отродье ему в жены захотела? Такую гадюку, как Джинджер?
Кошмар!
Может, сразу на плаху? Там хорошо, говорят, что даже и не больно почти, если палач понимающий? С вредной женой-то оно всяко хуже будет. И — дольше.
Госпожа Лоусон взвыла белугой — и ушла из жизни Джинджер. Единственный раз, когда они увиделись после того случая — это свадьба Аликс.
Милая девушка выходила замуж за невесть каким ветром занесенного в их глушь графского сына. Сэндер Пирлен был молод, красив, неглуп... сокровище, а не мужчина.
Аликс влюбилась и пребывала в состоянии непрекращающегося восторга.
Джинджер почесала нос и уточнила — как такое чудо дожило до тридцати лет и никому не потребовалось?
Оказалось, что у бедного мальчика была очень несчастливая жизнь. Ну, такая несчастливая жизнь, что просто хотелось добить его из жалости...
Брак с Аликс у него был под номером два. А первый брак был расторгнут по всем правилам.
Супруга вернулась в свой род, забрала с собой дочь, уехала из страны с любовником и где они — несчастный муж и отец так и не знал. А он ее так любил, так любил...
Причина?
Эммм... да стерва она была! Стерва и гадина! Не оценила такого мужчину!
Вот она, Аликс, сразу оценила несчастного Сэндера! И любить его будет! И все у них будет хорошо, даже просто замечательно!
Бессердечная Джинджер рекомендовала навести побольше справок, чтобы не оказаться в дураках. Кто его знает, может, супруга не просто так сбежала, а, например, родила она дочь, муж погулял на радостях, а потом жену дурной болезнью заразил? Или пил? Или в карты играл?
Зачем-то же его занесло искать невесту в такую глушь, где даже цапли не летают! Или это от большой любви к провинциалкам? Ну-ну...
Джинджер обозвали бессовестной и бессердечной, подключилась госпожа Лоусон, и девушку общими усилиями заткнули. Хотя и зря, с ее точки зрения. Надо было бы наоборот, выловить жениха, взять в клещи, втроем-вчетвером, и наддать с вопросами! Чтобы отвечал на них часика два, пока не проговорится!
Правильно поставленный вопрос (или допрос?) — великая сила!
Не вняли.
И оказалась Аликс замужем, а Джин — подружкой невесты, хорошо хоть от букета увернуться удалось. Поймала его одна из сестер Аликс — да так удачно, что вскоре вышла замуж за спивающегося вдовца с детьми. Есть чему порадоваться.
Зато приданного не потребовали! А для госпожи Лоусон это было главным ориентиром! Главное ведь, чтобы человек был хороший — и у нее денег не требовал! Вот!
Интересно, что потребовалось подруге?
Печать жалобно хрустнула в сильных пальцах.
Дорогая Джин.
Верь, это действительно я. Могу напомнить тебе наш разговор перед свадьбой. Ты сказала, что дело нечисто, и надо бы как следует допросить моего жениха. Я возразила, у нас завязался спор, и ты привела свою мать в пример.
— Вот как? — поинтересовалась Кларисса.
— Мам... извини. Я была мелкая, глупая и хотела ее отговорить.
— Надеюсь, впредь умнее будешь, — Кларисса не сердилась на дочь, но к чему посторонних посвящать в подробности их семейной жизни? Не стоит...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |