— За что?!— крикнула она, вцепившись в колючие стебли и прижавшись лицом к медленно смыкающимся веткам.— За что ты меня прогнал? Что я тебе сделала? Я просто хотела узнать, где ты, и как тебя зовут!
Искреннее непонимание мешалось в ее голосе с горячей обидой, большие синие глаза заблестели от слез. И мальчик, уже повернувшийся, чтобы уйти, этого сделать не смог.
— Меня зовут Нейл,— помолчав, все-таки сказал он, глядя на нее сквозь изгородь.— Нейлар эль Хаарт. Не приходи сюда больше, это опасно. Ты... Ты не понимаешь! Я не такой, как твои друзья и родные.
Кассандра склонила голову набок — насколько она успела увидеть, мальчик был самый обычный. Только очень бледный, худой и какой-то напуганный.
— Ну, не такой,— действительно мало что понимая, протянула Кэсси.— И что? Все не такие. Одинаковых не бывает... Почему мне нельзя к тебе приходить? Ты не хочешь меня видеть?
Нейл посмотрел на нее и покачал головой.
— Я бы хотел,— честно сказал он.— Забавная ты... Но не приходи, не надо. И не говори никому, что была здесь, что я дотрагивался до тебя, иначе нам обоим сильно попадет.
— Почему?
Нейл тяжело вздохнул. Какой смысл тянуть? Это все равно пришлось бы сделать, она узнает рано или поздно. Лучше уж тогда сразу!..
— Потому что я маг,— тихо ответил он.— Ты уже не маленькая, наверняка тебе рассказывали хоть что-то... Мои родители — маги, и я тоже. И я могу причинить тебе вред, пускай мне этого совсем не хочется. Теперь понимаешь?
Девочка, помедлив, неуверенно кивнула. 'Маг'? Она слышала это слово от Крис, и еще пару раз о чем-то таком говорили родители, но чем так страшны те самые 'маги', юная баронесса не очень себе представляла. А теперь и подавно — новый знакомый, кажется, сам себя боялся куда как больше!
Она пожала плечами. Маг? Ну и пускай! Он ей понравился.
— Меня зовут Кассандра,— твердо сказала младшая дочь барона Д'Элтара, глядя Нейлу прямо в глаза.— И ничего ты мне не сделаешь. Если нужно, пожалуйста, я никому не скажу... Но ты ведь научишь меня лазить по деревьям?
Глава II
И он научил. 'Куда бы я делся?'— со смехом думал Нейл всякий раз, когда вспоминал их случайное знакомство и ее просьбу, больше похожую на приказ. Кассандра Д'Элтар, ни в чем не знавшая удержу с самого детства, умела заставить окружающих плясать под ее дудку — когда криком да слезами, а когда и одной только внутренней неколебимой уверенностью в собственной правоте.
Кэсси, несмотря на всю избалованность, ребенком была добрым и отзывчивым, и если с ней обходились по-хорошему, долго не упиралась: даже после громких и частых ссор со старшей сестрой обычно именно Кассандра первой приходила просить прощения. И, конечно, всегда получала его — отходчивостью обе юные баронессы пошли в отца. Только вот взрывной материнский темперамент, вместе с южной эмоциональностью, достались одной Кассандре. Руэйд Д'Элтар не видел в том ничего дурного, в конце концов, именно за это он когда-то и полюбил ее мать, старшая сестрица с норовом младшей мирилась, Нейла буйный нрав подружки забавлял, а вот с баронессой все было не так просто. Ради своих детей она готова была на всё — но и в ответ требовала того же. И если с Кристобель, нежной, уступчивой, желавшей быть во всем похожей на матушку, это было просто, то Кассандра... 'Слишком уж они похожи',— вздыхая, говорил барон своему шурину, и маркиз Д'Алваро с ним соглашался. Мать и дочь, несмотря на горячую привязанность друг к другу, являли собой те самые косу и камень, что, сталкиваясь, мирно разойтись никак не могут. Баронесса хотела для своих девочек только лучшего: чтобы они нашли счастье в браке с достойными людьми, стали любимыми и любящими женами, украшением светских гостиных, и никогда ни в чем не нуждались. Кристобель грезила о том же.
А Кассандра мечтала летать.
Тот солнечный августовский день, когда шестилетнюю Кэсси впервые взяли на военный парад, разделил ее жизнь на 'до' и 'после'. Сияющими глазами смотрела девочка на плывущую по главной улице величественную процессию, и внутри у нее все дрожало от восторга. Жмущийся к стенам домов простой люд, двойная линия застывших оловянными солдатиками гвардейцев, выстроившаяся вдоль тротуаров, пестрящие знатью балконы и галереи, пыль, стелящаяся над мостовой — и драконы! Покрытые блестящей чешуей гиганты, сложив крылья и выгибая шеи, медленно вышагивали под звуки оркестра — по двое, по трое, по одному. Топорщились кверху костяные гребни, били по булыжникам гибкие хвосты, тяжело вздымались укрытые толстой броней бока... А на спинах чудесных созданий, в голубых и синих парадных мундирах, слепя золотом эполет и наградных знаков, неподвижно сидели наездники. Стройные, широкоплечие, с одинаково спокойно-отрешенным выражением на обветренных лицах — смертные боги войны, дети грозного Антара. И одним из первых, на черном драконе, ехал маркиз Д'Алваро. 'Дядя!— не в силах сдержать рвущееся наружу ликование, закричала Кэсси.— Мама, папа, смотрите — там дядя Астор!' Барон и баронесса, стоявшие на балконе, рассмеялись. Руэйд Д'Элтар, держащий дочь на руках, поднял ее повыше. 'Дядя!— снова крикнула девочка.— Дядя! Я тут!' Ее звонкий голос потонул в грохоте военного оркестра, но дракон маркиза вдруг повернул тяжелую шипастую башку и посмотрел вверх. Наездник, проследив за взглядом зверя, улыбнулся. А потом, вскинув руку в толстой кожаной перчатке, почтительно склонил голову, будто приветствуя не свою маленькую племянницу, а по меньшей мере королеву Геона.
И в ту же минуту, словно по знаку поднятой руки маркиза Д'Алваро, небо над городом потемнело. Толпа на главной улице благоговейно застыла, все взгляды устремились вверх. Ничего не понимая, Кассандра тоже подняла глаза — и у нее перехватило дыхание. На Мидлхейм с востока стремительно надвигался огромный темный клин, похожий на птичий, но слишком крупный и плотный. По мере того, как он приближался, звуки оркестра становились все тише, а глаза Кэсси все больше: это были не птицы. Это были драконы! Такие же, как те, что внизу, и совсем другие — они легко парили над городом, взрезая воздух распахнутыми перепончатыми крыльями и едва не задевая ими шпили высоких храмовых башен. Большие и малые, черные, серебристые и бурые, величественные, как тяжелые королевские фрегаты и юркие, как рыбачьи лодочки, они плыли над столицей Геона, который рождены были защищать. Самые крупные, в центре, шли неторопливо, сознавая свою силу и мощь, а те, что поменьше — легкие и стремительные — летучими мышами кружили вокруг, выделывая в воздухе замысловатые фигуры. Играли солнечные блики на гладкой чешуе, бил в лица наездников ветер, гулко и грозно хлопали огромные кожистые крылья. Дети облаков были в своей стихии. И прекрасней этого зрелища не было ничего!..
Черный дракон маркиза, задрав морду к небу, издал низкий горловой рык — его товарищ, шедший по левую руку, откликнулся точно таким же. Следом подал голос третий зверь, четвертый... Оркестр грянул марш. Свистела и улюлюкала восторженная толпа, взлетали вверх и падали на мостовую цветы, били барабаны, ревели драконы, и сердце Кэсси выпрыгивало из груди, не в силах справиться с острым, доселе неизведанным чувством собственной принадлежности к открывшемуся ей новому миру — миру, где правят небо и крылья. Ничего еще не зная о нем, ослепленная и оглушенная, Кассандра полюбила его с первого взгляда.
С того самого дня всё для нее изменилось. Ушли в прошлое куклы и сказки про прекрасных принцесс — остались только драконы. Юная баронесса засыпала с этим словом на устах и просыпалась с ним же. Она рисовала распахнутые крылья на запотевших оконных стеклах; она ловила в саду ящериц и тащила их в дом, надеясь, что хотя бы из одной когда-нибудь вырастет настоящий дракон — чуда, разумеется, не случалось, зато теперь по утрам вместо щебета птиц Д'Элтаров частенько будил пронзительный визг горничных. Изредка наезжавший в столицу дядюшка, которого Кассандра и раньше любила, теперь стал для нее что свет в окошке: стоило маркизу только войти в дом, как племянница прилипала к нему намертво, ловя каждое слово, и оторвать ее от дяди было равносильно подвигу. Домашних учителей юная баронесса слушала вполуха, мыслями витая в облаках, причем в самых настоящих, рвущихся под перепончатыми крыльями, на камине в ее комнате росло и множилось игрушечное драконье войско, книги из библиотеки барона, в которых хоть как-то упоминались эти летучие твари, одна за одной исчезали с полок, чтобы вскорости найтись у Кассандры под подушкой...
Ее родителей такая впечатлительность поначалу даже радовала — девочка определенно росла любознательной и целеустремленной, а это никогда не помешает в жизни. Барон заказывал для дочери яркие альбомы с изображениями парящих драконов, баронесса умилялась, видя сияющие глаза Кассандры и ее радость, когда она прижимала к груди какую-нибудь очередную ящерку, которую ей разрешили оставить. Даже горничные со временем свыклись с причудами младшей барышни — что взять с ребенка? Однако время шло, а энтузиазм Кэсси не затухал. Семь лет, восемь, девять — и все те же горящие глаза, все те же ящерицы, все те же мечты о полетах. На каждый свой день рождения девочка просила у родителей только одно — дракона. Своего дракона. И даже уверения дяди в том, что это невозможно, что драконы — общее достояние всей страны, что их, в конце концов, нельзя держать дома, не могли ее переубедить.
— А как же Неро?— требовательно спросила она у дяди на свой одиннадцатый день рождения.— Твой черный? Ты ведь на нем воевал и до сих пор на парады выезжаешь! Он ведь живет у тебя в поместье?
Маркиз улыбнулся.
— Война и парад — это другое, Кэсси,— сказал он.— Это не навсегда. Мы с Неро прошли через многое, вместе учились, вместе служили, но наездник — не хозяин своему дракону. Он просто не может им быть. Неро, как и все остальные, принадлежит Геону. Для шествия на параде победы зверей свозят со всей страны, даже из Даккарая, а потом отправляют обратно. Неро приписан к моей пограничной заставе, а не к поместью. Он живет не со мной. А собственных, личных драконов нет даже у их величеств!
Тут Астор, конечно, слегка покривил душой — по крайней мере у одного из членов королевской семьи Геона свой дракон все-таки был, только Кассандре, по мнению дяди, знать об этом не стоило. Впрочем, его маленькая ложь положения все равно не спасла. Племянница задумчиво склонила голову набок:
— Даккарай? Военная школа, ты ведь там учился, да, дядя?..
Астор кивнул. Присутствовавшая при разговоре баронесса метнула на брата предупреждающий взгляд, но опоздала — Кассандра, помолчав, победно вскинула голову:
— Значит, я тоже поеду туда! И стану наездником! Как ты!
Сколько ни бились мать и отец, сколько ни твердили, что драконы — это война, а война — не женское дело, что учеба в высшей школе Даккарая по силам не каждому мужчине и девушек туда почти не берут, все было впустую. Даже откровенные рассказы маркиза о его собственном нелегком ученичестве не отпугнули Кассандру — пусть ей нельзя завести себе дракона, пусть он никогда не станет ее насовсем, но там, в Даккарае, он у нее все-таки будет! И она будет летать!
Барон и баронесса забеспокоились уже всерьез. Одиннадцать лет — не шесть, а Даккарайская пустошь — не место для юной мечтательной девушки, пусть она даже упряма, как вол. Военная школа! Боги! Что за глупая, опасная блажь!.. Госпожа Д'Элтар сгоряча едва не приказала немедленно очистить дом от всего, что хоть как-то напоминает о драконах, но брат отсоветовал. 'Не лезь в бутылку, Инес,— сказал он, оставшись с ней наедине.— Сделаешь только хуже. У Кассандры сейчас самый опасный возраст, и любое 'нет' она воспримет как руководство к действию. В конце концов, мечтать ты ей не запретишь! Прояви терпение, подожди немного — детство рано или поздно заканчивается'. Баронесса нехотя согласилась с его доводами. Барон, которому супруга позже передала слова брата, тоже. 'Я бы сказал тебе то же самое, милая,— утешая жену, повторял он.— Не расстраивайся раньше времени! Кто из нас в юности не грезил о чем-то несбыточном? Это у нее пройдет. Через несколько лет она начнет выезжать в свет — а там балы, первые увлечения, поклонники... Мы, слава богам, можем себе позволить выдать дочерей за тех, кто придется им по сердцу! Кэсси вырастет, влюбится и забудет о драконах. Астор совершенно прав'.
Однако сам маркиз вовсе не был так уверен в своих прогнозах. И уехал на следующий день с тяжелым сердцем, до краев переполненным дурными предчувствиями. Да, он искренне надеялся, что все обойдется, но... Одержимость племянницы драконами и решимость, горевшая в синих глазах, когда девочка заявила, что намерена пойти по его, Астора, стопам, не давали ему покоя. Пусть Кассандра была еще ребенком, но в ее жилах текла кровь Д'Алваро! Кому, как не Астору, было знать, чем это чревато? Фамильное упрямство, часто переходящее в поистине бычью упёртость, дало их семье не одного фанатика, а уж скольких оно погубило? Девиз рода: 'И в смерти стоим за свое!' ни словом не грешил против правды. Д'Алваро испокон веков стояли на южных границах, и пробить этот заслон считалось почти невозможным — за всю историю Геона такое случилось лишь однажды. Д'Алваро не сдавались. До последнего человека, до последнего вздоха, они насмерть дрались за то, что считали своим по праву, и неважно, чем было это 'своё'. Вернувшись в поместье, Астор, не входя в дом, первым делом отправился в семейное святилище. С трудом преклонив колена у алтаря, он всматривался в грозный лик Антара и молил сурового бога войны и неба уберечь Кассандру: от нее самой, от семейного проклятия рода Алваро — никогда ни перед кем не склоняться, даже ценой собственной жизни...
Не помогло.
Одиннадцатилетняя Кэсси ничего не знала о тревогах родных. Дракона ей, конечно, не подарили, да и заявление о том, что она хочет стать наездником, тоже восприняли без особенной радости, но что с того? В высшие школы все равно не берут до полного совершеннолетия — а когда ей, Кассандре, исполнится шестнадцать, она будет вольна делать все, что пожелает! Может, когда-то давно девушке и шагу было не ступить без позволения отца или старшего брата, но теперь в Геоне все по-другому... Братьев у Кэсси не было, а в отцовской любви она никогда не сомневалась. Конечно же, он поймет! И отпустит ее в Даккарай, что бы там ни говорила мама! Осталось подождать всего каких-то пять лет, а уж потом... Исполненная радужных надежд девочка достала из шкафа с игрушками растрепанную энциклопедию 'Драконы. Роды и виды' и принялась увлеченно штудировать ее заново. Раньше она рассматривала только картинки, не утруждая себя чтением, это занятие ей всегда казалось скучным. Но ведь то раньше! Стыдно наезднику ничего не знать о том, на кого он собирается надеть седло — драконы ведь не только по размеру да цвету друг от друга отличаются.
Текста, к вящему неудовольствию будущей наездницы, в книге оказалась неизмеримо больше, чем красивых картинок. Да и сложных, длинных, совершенно незнакомых слов там встречалось великое множество — часто даже на других языках. Кассандра сердито сопела, злилась, иногда, бывало, срывалась и на несколько дней забрасывала энциклопедию куда-нибудь под кровать, но знаменитое упрямство Д'Алваро, помноженное на силу мечты, так или иначе заставляло ее возвращаться к чтению. Домашний наставник, преподающий юным баронессам языки и давно махнувший рукой на свою младшую ученицу, в голове у которой были одни драконы, теперь не мог на нее нарадоваться: девочка вдруг взялась за зубрежку и словари. Кристобель, которой с детства не было покою от шалостей сестры, вздохнула с облегчением — Кэсси с утра до вечера сидела над книгами и больше не конфузила ее перед подругами шумной беготней. 'Еще бы ящериц оставила в покое!'— вздыхала Крис. Она терпеть их не могла. Старая няня, что от души радовалась происходящим с младшенькой переменам, утешала старшую как могла: 'Не бывает всего и сразу, деточка, это уж как водится!.. Сестрица твоя помаленьку в ум входит. Вон уж и книжки читает, вчера у мэтра Инмара какую-то новую выпросила, сидела, выписывала из нее чего-то, весь вечер пером скрипела. Ты уж ее не трогай! Что там тех ящериц? Скребется одна в коробке, да и пусть ее!' Кристобель, все так же вздыхая, соглашалась. В доме настала благословенная тишина, только барон и баронесса тревожно переглядывались при виде склонившейся над очередной книгой кудрявой головки дочери...