Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Шеф!! — Кейд подскочил, с преувеличенным обожанием уставился на начальника. — Ты просто Ниро Холмс!
— Кто? — нахмурился тот.
— Ну... великий сыщик древности, Ниро Холмс, — пояснил руби. — Про него даже в энциклопедии написано. Но он тебе и в подметки не годится!
Блонди только хмыкнул.
— Работаем дальше? — спросил он.
-Работаем! Я вызываю нашу красавицу, а ты прикажи подать еще вина...
Сонный фурнитур принес еще несколько бутылок красного сухого. Бедолага давно клевал носом, но пока хозяин не завершил работу, спать ему было нельзя. А ну как Хорту потребуется еще пара бутылок (вместо горючего он его потребляет, что ли?), не сам же он пойдет за ними! Признаться, фурнитуры Хорта ненавидели его заместителя. Когда того не было в доме, там царили тишина и покой, но стоило появиться жизнерадостному руби, как особняк становился на уши...
— Она сможет приехать только утром, — сообщил Кейд. — У нее, видишь ли, денег на такси нет, а личного транспорта — тем более. Плохо снабжаешь агентуру, шеф!
— Агентура слишком много тратит, — отозвался Хорт и взглянул на часы. — Возможно, оно и к лучшему. Каус, еще идеи будут?
— Пока не расспросим домоправительницу — вряд ли, — сознался руби. — Вернее, идей-то много, но что толку переливать из пустого в порожнее?
— Тоже верно... — его начальник прикрыл глаза. — Тогда допиваем — и спать. Завтра начнем как можно раньше.
— Так точно, шеф! — Кейд потянулся. — Во сколько подъем?
— А на сколько ты нашу красотку вызвал?
— На шесть утра, — ответил тот. — Раньше общественным транспортом никуда не добраться, а ей еще пешком шлепать.
— Тогда — в полпятого. Гостевая спальня, как обычно, в полном твоем распоряжении.
— А гостевой фурнитур? — поинтересовался руби. Он прекрасно знал, как относится к нему прислуга начальника, и никогда не отказывал себе в удовольствии позлить фурнитуров.
— Каус! — Блонди сдвинул брови. — Заканчивай балаган и отправляйся спать.
— Закончил... — Кейд допил бокал, поставил его на край стола и сгреб свой сьют. — Отправился! Спокойной ночи, шеф!
Хорт не ответил. Сам он спать пока не собирался: намеревался поразмыслить кое над чем в отсутствие болтливого заместителя. Тот, конечно, частенько подавал нетривиальные идеи, но сосредоточиться в его присутствии было сложновато.
Впрочем, ни до чего хорошего блонди не додумался. Ясно было, что дело дрянь, искать убийц Хэзалла по-настоящему им никто не позволит, а как действовать, если у тебя связаны руки... Были, конечно, способы, но Хорт очень не любил к ним прибегать. Он прекрасно сознавал, что закон решает далеко не все, но раз за разом сталкиваться с необходимостью этот закон нарушать ради сохранения реноме власть имущих особ... Это кого угодно сделает циником и мизантропом. Первым Везен Хорт стал еще в ранней юности, а от превращения во второго его удерживал только Каус Кейд: руби никакие высокие политические интриги не интересовали, он искренне любил свою работу, а к необходимости временами сворачивать работу относился философски и ничуть не расстраивался из-за этого. Временами только его живой энтузиазм, способность не унывать ни при каких обстоятельствах и как-то сглаживать конфликты удерживали Хорта от какого-нибудь опрометчивого поступка. Вроде высказывания господину консулу прямым текстом того, что именно начальник СБ думает о его распоряжениях касательно очередного расследования...
...— Везен! Ве-езен!! — громкий голос вырвал блонди из сна, в котором он лично надевал силовые наручники на преступника, совершившего покушение на консула. Насколько успел запомнить Хорт, покушение оказалось удачным, и радость была двойной. — Проснись уже! Эрония через четверть часа будет, а ты еще неумытый!
— Отвали, — приказал Хорт заместителю, натягивая одеяло на голову. Не помогло: Кейд одеяло стянул и подушку у начальника отобрал. — Каус, у тебя вообще понятия о приличиях имеются?
— Никак нет, шеф, — бодро ответил тот. Руби был при полном параде: как обычно, обнаружив, что его собственный сьют безнадежно измят, он попросту позаимствовал кое-что из гардероба шефа. Видимо, ловить фурнитуров начальника и заставлять их приводить в порядок свой костюм ему было просто лень. — О каких приличиях может идти речь, когда дела ждут? Вставай уже, одевайся! Хотя если ты выйдешь вот так к гостье, я думаю, она будет впечатлена!
— Сгинь!! — блонди все-таки разлепил глаза и сел на развороченной постели. — Отдай одеяло и выйди. Буду через десять минут. Думаю, ты найдешь, чем заняться.
— Конечно, шеф, — ухмыльнулся Кейд, возвращая начальнику постельные принадлежности. — Ты только слишком долго перед зеркалом не торчи. Я тебя во всяких видах видывал, а для нее и так слишком шикарно будет...
— Пошел вон!..
Кейд хорошо знал привычки шефа: дверь закрылась за ним за секунду до того, как в нее шмякнулась пущенная сильной рукой подушка.
Чему Хорт всегда завидовал, так это способности заместителя выглядеть бодрым и свежим даже после получасового сна и после грандиозной попойки. Ему самому на приведение себя в порядок требовалось некоторое время, поэтому, когда Хорт спустился в гостиную, Кейд уже беседовал с прибывшей минута в минуту Эронией Суэрте, прислугой безвременно почившего господина Хэзалла.
Эрония была довольно хороша собой, хотя уже далеко не юна (возраст ее подкатывал к тридцати годам, но выглядела она значительно моложе): длинные светлые волосы (Кейд утверждал, что крашеные, а проверять лично Хорту было лень), широко расставленные голубые глаза, приятное личико, стройная фигура. Собственно, именно начальник СБ и определил эту агентессу к Хэзаллу, когда он только обзавелся собственным домом на Амои. Девушка тому понравилась, была нанята сперва простой горничной, а затем сделалась домоправительницей. От Эронии Хорт периодически получал крайне занятную информацию, жаль, использовать ее было нельзя...
— Доброе утро, господин Хорт! — вскочила девушка, завидев начальника.
— Доброе утро, — отозвался тот. — Присаживайтесь. Полагаю, господин Кейд уже ввел вас в курс дела?
— Конечно, господин Хорт! — заулыбалась Эрония.
— Кейд? — взглянул блонди на заместителя.
— Да, шеф. Когда вы соизволили появиться, я как раз спрашивал, не замечала ли Эрония чего-либо подозрительного в поведении господина Хэзалла в последнее время,
— Кейд!
— Что, шеф? — взгляд серых глаз был исполнен подобострастия, но Хорт знал, что верить этому нельзя.
— Ничего. Отвечайте на вопрос, Суэрте.
— Она уже ответила, — встрял Кейд. — Ничего подозрительного не было. Хэзалл вел себя, как обычно.
— Хорошо. — Хорт задумался на секунду. — Суэрте, вы ведь не живете постоянно в доме господина Хэзалла?
— Нет, господин Хорт, — девушка взмахнула длинными ресницами. — Остаюсь на ночь, только если он прикажет, но это не часто бывает...
— Тем не менее вы хорошо знаете, что где находится? — Заметив удивленный взгляд Эронии, блонди пояснил: — Вы смогли бы заметить пропажу чего-то из апартаментов господина Хэзалла?
— Ах, вы об этом... — явно расслабилась Эрония. — Конечно. Господин Кейд еще вчера вечером приказал мне посмотреть, что исчезло из дома...
— И? — Блонди взглянул на заместителя, тот выдал самодовольную ухмылку, мол, мы тоже не лыком шиты!
— Значит, нет кейса, с которым господин Хэзалл всегда ходил, — начала перечислять девушка. — Не знаю, что там внутри, наверно, какие-то важные документы. Ноутбука нет, но он его тоже часто с собой брал, особенно на переговоры. Еще пропала шкатулка красного бархата... Там мадам Хэзалл раньше держала драгоценности, а потом я туда и не заглядывала, не знаю, что в ней было. Из вещей господина Хэзалла пропал бриллиантовый перстень. Старинный! — Эрония тяжко вздохнула, прижав руку к пышной груди. — И еще духи мадам Хэзалл. Очень дорогие!
— Да, я чувствую, — потянул воздух ноздрями Хорт. — "Геррера N 5", ограниченный выпуск. Перстень?..
— Девяносто тысяч, — мрачно ответила Эрония. — Мне на машину не хватает. Надоело пешком ходить...
— Остальное из перечисленного, надеюсь, не вы прибрали к рукам? — осведомился блонди.
Эронию Суэрте они с Кейдом вытащили из тюрьмы, куда девушка угодила за чрезмерное пристрастие к дорогим вещицам, расплатиться за которые она была не в состоянии. С тех пор она добросовестно работала на СБ, а на ее мелкие выходки Хорт благосклонно не обращал внимания.
— Нет, господин Хорт, — сказала девушка, потупившись. — Остальное взяла не я.
Задав агентессе еще несколько вопросов, блонди смилостивился и отпустил ее восвояси, даже такси вызвал.
— Купил бы ты ей уже машину, что ли, — посоветовал руби, когда Суэрте отбыла восвояси.
— Сама купит, — холодно ответил Хорт.
— Оно, конечно, так, — согласился Кейд. — Девка красивая. Блондинка, опять же... Везен, а она тебе никого не напоминает?
Блонди нахмурился. Кого могла напоминать ему эта голубоглазая девица с вытравленными до белизны волосами и капризным ртом? Хотя...
— Вот, вижу, ты понял! — радостно заключил Кейд. — Думаю, потому ее Хэзалл на службу и взял... Слушай, как ты полагаешь, когда он ее трахал, он на ее месте Минка представлял или нет? Везен, ты что!..
— Каус... — блонди сгреб заместителя за грудки и слегка встряхнул. Мельком отметил, что на Кейде один из его любимых сьютов, поэтому постарался быть поаккуратнее. — Придержи язык!
— Да я что... — руби испуганно смотрел на внезапно разозлившегося начальника. — У тебя же в доме нет прослушки...
— Все равно — придержи язык, — сквозь зубы произнес Хорт, мерно встряхивая подчиненного. — Сказал тут — можешь ляпнуть и в Эосе. Мне неприятности не нужны. Новый заместитель — тоже. Старый, но откорректированный — тем более. Ты меня понял, Каус?
— Понял... — Кейд дышал с трудом, поэтому явно был готов согласиться на что угодно. — Пусти, я же задохнусь!
Блонди неохотно разжал пальцы. Руби отдышался, поправил сьют, сторожко взглянул на начальника и вдруг залихватски подмигнул:
— А что, Везен, неужели тебе такие мысли никогда в голову не приходили?
— Не твоего ума дело, — сквозь зубы ответил Хорт. Интересно знать, о чем — и о ком! — думал Кейд, проверяя, крашеные ли у Эронии Суэрте волосы... — Давай работать.
— Здесь или в контору поедем?
— Смысл? — В голубых глазах Хорта промелькнула насмешка. — Случись что из ряда вон выходящее, нас и здесь достанут, а тратить время на дорогу...
— Отлично! — поняв, что шеф более не гневается, Кейд заметно приободрился. — Ты тогда прикажи подать завтрак, и давай обсудим, что у нас имеется!
— В обратном порядке. — Блонди устроился в кресле, закинув ногу на ногу.
— Ты моей смерти хочешь... — Руби сел напротив. — Ну и?..
— Если верить Эронии, — Хорт сделал паузу, — из дома Хэзалла пропал кейс, с которым он обычно отправлялся на деловые встречи, а также его ноутбук. Вывод?
— Кому-то понадобились его документы или контакты, — уныло заключил Кейд. Подобные версии ему крайне не нравились, потому что исключали элемент неожиданности. — Какая скука...
— Каус, проснись, — приказал блонди. — Тебе ничего не кажется странным?
— К примеру?
— Зачем уносить ноутбук, если проще скинуть с него информацию на любой носитель? И никто ничего не заподозрит!
— Верно, шеф... И, кстати... — Руби запустил руку в тщательно уложенную шевелюру, произведя в ней некоторый беспорядок. — Еще речь о шкатулке шла, если помните. Что могло в ней быть? Драгоценности?
— Вряд ли, — задумчиво ответил Хорт. — Сам Хэзалл драгоценными побрякушками не баловался, носил кое-что... исключительно на приемы. Перстень — из этого добра, насколько я понимаю. Жена его забрала с собой что могла...
— А если там лежали важные бумаги? — предположил Кейд.
— В шкатулке? — покосился на него начальник. — Мы не в докосмическую эпоху живем, Каус! Кто станет держать документы в шкатулке?
— Тогда что? — мрачно спросил руби. Ему хотелось есть и спать. Спать, наверно, даже сильнее, чем есть, но он мужественно терпел.
— Пока не знаю, — задумчиво произнес Хорт. — Что забрали у Хэзалла?
— Кейс, ноутбук и шкатулку, — добросовестно перечислил Кейд.
— Кейс чаще всего был у Хэзалла с собой, — сказал блонди. — Можно предположить, что его утопили вместе с телом. Пускай... Но ноутбук и шкатулка... Каус, я ничего не понимаю!
— Тоже мне, новости, — буркнул руби, наблюдая за начальником.
Тот бродил взад-вперед по гостиной, размышляя, а пока он размышлял, о завтраке можно было и не помышлять.
— Каус, думай, — приказал Хорт. — Что мне так не нравится в этой... пропаже?
— Наверно, то, что исчезли те вещи, которые больше всего на виду, — лениво ответил руби. — Яркая шкатулка. Алого бархата, если я верно запомнил. Ноутбук, с которым постоянно работал Хэзалл...
— И проку в их исчезновении нет никакого, — довершил Хорт, падая в кресло напротив заместителя. — Тогда зачем?
— Так инсценировка же, шеф, мы еще вчера решили, — грустно сказал Кейд. Есть хотелось все сильнее. — Тело якобы утопили мафиози, они же уперли какие-то документы. Скучно и пошло.
— Для полиции бы сошло, — констатировал блонди. — Вопрос в том, кто это инсценировал и с какой целью...
Руби приободрился.
— Если принимать за факт то, что гибель Хэзалла в результате мафиозной разборки инсценирована, то все укладывается в схему, — сказал он. — Погибшего вроде как пытали. Утопили. Из дома пропали кейс и ноутбук. Логично предположить, что вымогали у него какие-то важные документы, в крайнем случае, пароли и доступы... даже не могу предположить, к чему именно. А уж кому потребовалась шкатулка... Не бумажку же с паролями он в ней держал!
— Да уж... — Хорт потер переносицу. — Полная чепуха. Значит, полагаешь, эта кража — тоже инсценировка?
— Очень на то похоже, — руби с тоской покосился на часы. Время завтрака неумолимо миновало. — Причем грубая. С расчетом на то, что кражу заметят. Сам посуди: если бы действовали серьезные люди, информацию с компьютера Хэзалла слили бы удаленно, это раз. Два — эти люди не стали бы так позорно прятать тело. Если бы им нужно было убрать Хэзалла, его бы вовсе никто никогда не нашел. А если они хотели подложить свинью консулу, то тело Хэзалла нашли бы с шумом и помпой, и замолчать этот факт бы не удалось.
— Хорошо, тогда вопрос — кому и зачем потребовалась такая инсценировка? — настойчиво спросил Хорт.
— Везен, если бы ты меня накормил, то, думаю, я бы разом выдал тебе с десяток версий! — не выдержал Кейд. — Пока вижу только одну: кто-то замочил Хэзалла, а потом перепугался и решил замаскировать это под крутые разборки!
— Удивительно бредовая версия даже для тебя, — поморщился блонди. — Видимо, от голода ты и впрямь глупеешь!
— Не то слово, шеф! — встрепенулся руби. — Прикажи подать завтрак, а?..
*
Артур Уиски поднял тяжелую голову с гарри... горизонтальной поверхности. Это далось ему тяжело: казалось, голова доверху залита свинцом.
— Простите, господин, я запоздала, — услышал он ласковый шепот над ухом, и прямо перед носом его оказался огромный бокал с непередаваемо знакомым запахом. Заботливая рука придержала его за плечи, а вторая, такая же заботливая, поднесла ко рту бокал и аккуратно влила вино прямо в рот.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |