Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А я иду и вижу вас окне, — пропел мелодичный женский голос.
Остановленные на всем скаку обсуждения, оба вытаращились на нечаянную свидетельницу нашего перекуса. Высокая шатенка с роскошными локонами, одетая по последней моде из дорогих магазинов, смотрела на нас и вежливо улыбалась. И если о стоимости гардероба могла догадываться, то мне был известен ценник сумочки, висевшей на согнутой руке незнакомке.
Помнится, как-то прогуливалась в центре города и засмотрелась на витрину модного магазина, где выставили аксессуары. Добрые продавцы не поленились крупным шрифтом оповестить, насколько покупательница разорит свой или чужой карман, приобретая новинку сезона.
Не знаю, кто оплачивал одежду шатенки, но явно не бедный человек.
— Нейтон, ты же мне обещал не подвергать свой организм стрессу в подобных заведениях, — тем временем пожурила незнакомка моего собеседника.
Не знаю, что ее здесь не устраивало. Вполне приличная еда, обслуживают быстро. Если торопишься и нет желания готовить самой, прекрасный вариант.
Кстати, тон у молодой женщины не осуждающий. Она словно получала удовольствие от напоминания. Мягко говорила, почти пела слова, и при этом дружелюбно улыбалась нам обоим.
— Нейтон нас не представил, — приветливо произнесла шатенка и протянула руку в элегантной перчатке из тонкой кожи в тон сумочки, — Я Лилиан, его невеста, — и одарила теплым взглядом растерявшегося мужчину.
В голубых глазах сверкнула искорка, словно девушка забавлялась реакцией Лекрама.
— Филисити Стоун, — пожала длинные пальцы.
На удивление крепким вышло пожатие. Девушка не жеманилась, не выставляла себя выше других. Простое, открытое движение руки.
— В академии мы ее звали Лиси-лягушонок, — "тактично" встрял Лекрам.
— Действительно? — искренне удивилась его невеста, — Зря. Тот, кто придумал прозвище, недалекого ума человек.
Мои симпатии навсегда были отданы справедливой Лилиан.
Нейтон бросил на меня короткий предупреждающий взгляд, чтобы не распространялась о давней истории и об авторстве несправедливого прозвища. Странно, что он сам об этом вспомнил. За время общения он ни разу не упомянул об этом.
— Чем вы так увлечены? — не обратив внимания на наше переглядывание, Лилиан взяла лист со стола, — Схема, диаграмма, — поворачивая бумагу в руках, она старалась понять формулы и чертежи.
— Филисити хочет открыть свое дело, я ей помогаю, — важно сообщил Нейтон.
— Как интересно, — вновь почти пропела девушка и посмотрела на меня оценивающим взглядом, — Чем планируешь заняться?
— Построение порталов, — с затаенной гордостью призналась ей.
Как бы там ни было, но я оказалась единственной, кто захотел заниматься этим делом. Составить конкуренцию имперским перемещениям никто не стремился.
— Разве это разрешено? — несколько озадачилась Лилиан.
— Официального запрета нет, — проинформировал Нейтон, — До Лиси никто на подобное не решался.
Мужчина постучал указательным пальцем себе по лбу, явно выказывая мнение на счет моих планов. Ну и пусть! Я точно знала, чем именно хочу заниматься в жизни, а мнение каких-то боевиков не интересует. Я же не за советом пришла к нему, а принесла готовые чертежи разработанной конструкции. Он сам признал, насколько замечательно получилось. Похоже, красуется Нейтон перед невестой, вот и пытается принизить мои достижения.
Лилиан молчаливо положила лист на стол между тарелками и мягко проговорила:
— Нейтон, ты мог бы сопроводить меня к отцу?
— Разумеется, — с готовностью подскочил парень.
— Конечно, если вы закончили, — приветливо улыбнулась она мне.
Ответить не успела. Мы как раз находились на стадии — докажи, кто из нас прав.
— Нет никакой срочности. Продолжим завтра, — на меня кинули рассеянный взгляд.
Коротко кивнула, принимая изменившиеся обстоятельства. Задумчивым взглядом провожала колоритную пару, складывая исписанный лист с диаграммой.
После той знаменательной встречи я постаралась узнать о личности невесты боевика. Она оказалась дочерью уважаемого Гектора Типтона, министра транспорта. В его ведении находились все пути сообщения — наземные, водные, воздушные, а также порталы. Перспективную невесту с хорошими связями нашел себе Лекрам. В департаменте сплетничали, что начальником отдела он стал недавно, а уже повышение ожидается. Министр желает дочку не за рядового клерка замуж выдать, а за имперского служащего с хорошим послужным списком. А там глядишь, как на пенсию соберется уходить, и передаст свою должность зятю. Эти сведения на хвосте Щюр принес, где-то подслушал, с кем-то кружечку хмельного выпил в кабачке недалеко от департамента.
Матримониальные планы Нейтона открывать дело не мешали, а потому процесс оформления документов шел полным ходом. То есть я вставала каждое утро и с ворохом бумаг отправлялась в очередной забег по кабинетам.
После разговора за обедом, когда Лилиан представилась мне, Лекрам не упоминал о невесте, словно никогда и не было нашей встречи. А я не лезла к нему с расспросами, тем более Щюр любопытствовал за нас обоих. По какой-то причине Нейтон приглянулся моему другу, и оборотень всегда радовался встречи с молодым начальником отдела. Боевик старался блеснуть полученными знаниями, его замечания и советы помогали сдвинуть процесс принятия решения, и все же я предпочитала работать без столкновений с департаментом безопасности. Не покидало твердое ощущение, что наступит момент, когда Нейтон наиграется в доброго товарища, и если в решающий момент возникнет необходимость выбора — мои порталы или выгода департамента, то сомнений мужчина не испытает. Он наверняка выберет службу, где маячит высота карьерной лестницы, потому оптимизма от встреч не испытывала, в отличие от напарника.
Сегодня тревога сработала впервые за два года нашей работы. Причем не учебная, а самая настоящая.
Могу себе представить, что нас ожидает, когда проверяющий из департамента прибудет к нам. Внутренне подготовилась к выговорам и штрафам. Только бы не закрыли!
— Лиси, они идут, — сообщил Щюр, сунув голову в дверь, и поспешил навстречу проверке.
— Началось, — тяжело выдохнула и встала с крутящегося кресла.
Кот задумчиво вильнул хвостом, но остался на прежнем месте, только глаза прищурил.
— Филисити Стоун! — прогремел грозный зов из приемной.
— Проходите, уважаемые, — заискивающе заглядывая в глаза трех мужчин, пригласил Щюр, — Нашей вины нет, у нас все записано.
— Неужели? — ехидно поинтересовался Буркаш.
— Долгих лет, уважаемый, — внутренне подобралась перед ожидаемой выволочкой.
Одернула нижний край приталенной курточки, оправила ткань на талии, разглаживая складочки, и шагнула вперед, готовая давать любые объяснения.
— Что тут произошло? — четвертым вошел Нейтон.
Пытливо всмотрелась в лицо молодого мужчины. Чем грозит визит заинтересованного в карьерном росте Лекрама? Войдет в наше положение или решит закрыть единственного конкурента имперскому порталу?
— Клиент попросил двойное перемещение, — тем временем, присвистывая от волнения, рассказывать Щюр, — Из-за этого система опознала черного дракона с опозданием.
— Лиси? — шагнул ко мне Нейтон в ожидании подробностей.
— Так и было, — кивнула в ответ, — вот записи оплаты и маршрут, — протянула пластину с выбитыми координатами и подтверждением платежа.
Магия денег строго следила за приходом и делала необходимые расчеты отчислений в казну, мгновенно передавая положенную сумму. В этом вопросе никогда накладок не возникало.
— Ты не смогла опознать дракона? — вчитавшись в знаки на пластине, спросил Нейтон.
"На лбу у него не написано" — чуть не огрызнулась в ответ. Даже оборотни никак не среагировали на появление странного мужчины. Хотя ...
— Щюр, ты сказал, что клиент странный. Что ты имел ввиду? — повернулась к помощнику.
— Торговаться не стал, сразу согласился на озвученную сумму, — пожал угловатыми плечами помощник.
— Поэтому странный? — нехорошо прищурился Буркаш.
— Ну, нет, — смутился под взглядом мужчины Щюр, — от него пахло ... — затравленный взгляд в мою сторону, а потом на Нейтона.
— Чем? — подтолкнул к откровенности Буркаш.
— Магией, — покаянно выдохнул напарник.
Осуждающие взгляды скрестились на поникшем парне. Всем известно, что драконы распространяют возле себя магию. Люди ее чувствуют, но объяснить не могут. Оборотни воспринимают ее как определенный запах, а наделенные даром воспринимают как равных. Но точно определить может только специально настроенный артефакт, которого у нас не было. Его покупка мне не по карману, да и подзарядка, проверка настроек дорого стоит. Для этого надо обращаться либо к имперским магам, либо искать частника, который может запросить сумму по своему усмотрению. В академии всем студентам дают основные знания по артефакторике, но только единицы рождаются с талантом к этому виду искусства.
Вот и получается, что парень должен был предположить в незнакомце дракона и предупредить об этом. Но я не могу его винить за желание получить еще одного клиента. Он для общего дела старался.
— Я подумал он маг, — поспешил оправдаться Щюр, — и запах идет от кулона на цепочке.
В этом с ним согласна. Тоже к таким выводам пришла, когда осмотрела мужчину в черной одежде. С черным искусством приходилось сталкиваться. В академию приглашали магов, практикующих магию смерти. С драконами общаться не приходилось. Конечно, представители расы появлялись перед студентами, но нас близко к ним не подпускали. К тому же их просили демонстрировать звериный облик, а не строить с кем-то из нас дружеские отношения.
Драконы были менее изученной расой, чем скажем, те же оборотни. В империи они малочисленны. Предпочитают жить подальше от людских городов. И все же они считаются подданными одного с нами государства, хотя и в других странах тоже имелись. Странный и обособленный народ не стремился к близкому контакту даже с магами, потому о них ходило больше слухов, чем правды.
— Это правда, — поспешила поддержать напарника, — Из-за силы кулона кристаллы загудели, когда мужчина к ним приблизился. Я тоже решила, что он черный маг.
— Но вы не поинтересовались его личностью, — обвинительно произнес Буркаш и ткнул в нас с напарником по очереди пальцем.
— У нас нет таких полномочий, — твердо ответила и встретилась взглядом с Нейтоном.
Боевик едва заметно кивнул, подтверждая правильность слов.
— Уважаемый Лекрам, придется закрыть портальный зал Филисити Стоун, — злорадно улыбнулся Буркаш.
— На каком основании? — сурово сдвинул брови к переносице Нейтон.
— Нарушение закона о черных драконах, — от радости мужчина лучился неподдельным счастьем, — Параграф шестнадцать, пункт первый, — он раскрыл потрепанную папку и принялся зачитывать, — "Оказание помощи, как то: торговля, перевозка, перемещение и прочее, наказывается штрафом, а при более тесном сотрудничестве заключением. Срок устанавливается в судебном порядке".
ГЛАВА 3
— Но я не знала, что он черный дракон! — всплеснула руками в отчаянии.
— Это не освобождает от ответственности, — назидательно изрекли мне.
— Я не могла в нем узнать дракона, — не сдавалась я.
— Вы должны были предусмотреть подобную возможность и отказать ему, — с этими словами Буркаш захлопнул папку.
— Уважаемый Буркаш, — произнес Нейтон, — Я считаю, Филисити Стоун достойна наказания.
От слов боевика, выбравшего карьеру, и решившего принять сторону сослуживца, нехорошо засосало под ложечкой. Вот и пришло время узнать истинное лицо того, кто выдал обидное прозвище в академии. Сейчас он проявится в полной красоте.
— Необходимо выписать штраф, согласно инструкции, — теперь Нейтон раскрыл формуляр перед собой и демонстративно принялся водить в нем указательным пальцем, — Однако, состояние финансов портального зала не позволит выплатить сумму полностью, из-за чего казна недополучит положенную сумму.
— И что вы предлагаете? — Буркаш казался озадаченным.
Малоуважаемый сотрудник департамента безопасности осмотрел меня и Щюра с претензией. Не иначе решал, какую прибыль получит, если снимет с нас шкуру. С моей точно никакую, а с ящерицы хоть раз в год забирайте.
— Оставить работать портальный зал, но при этом установить счетчик на отчисление в счет штрафа, а также за покупку и установку артефакта, опознающего личность, — закончил "светлую" мысль Нейтон.
"Мы разорены" — уныло подумалось мне. Прибыли едва хватало на достойную жизнь. Мы только смогли расплатиться с долгами, появившиеся в самом начале. И вот вам, пожалуйста! Добрейший товарищ снова готов повесить на нас долговые обязательства. На этот раз не перед банком, а перед императорской казной. Весело.
— Если вы считаете, что это позволит обезопасить пространство империи от проникновения к нам нежелательных элементов, то я готов согласиться с вашим мнением, — пожевав в задумчивости губами, Буркаш решил оказать нам милость.
Взглянула на Щюра. Парень даже лицом просветлел. Ему-то все нипочем. Обернется ящеркой и заснет, если с едой перебои начнутся. А вот мне придется не только побегать в поисках необходимого артефакта, но еще и кучу разрешающих документов на его установку подписать в многочисленных кабинетах. Подозреваю, одним департаментом безопасности перемещений не обойдется. Придется наведаться во многие другие инстанции. И это еще, если не вспоминать о сумме, необходимой на покупку.
— Простите, уважаемый, — не смогла смолчать я, — черный дракон покинул империю нашим порталом. Стоит поинтересоваться, в каком месте он проникнул в наше государство?
— Лиси, — цыкнул на меня Нейтон, заставляя замолчать.
Но было поздно.
Мозг государственного служащего, почуявшего нарушение закона императора, заработал с лихорадочной быстротой. Буркаш воодушевился и даже на некоторое время позабыл о нас, представляя, какую бурную деятельность развернет в поисках проступка в структуре охраны границы.
— Не буду вас дольше задерживать, — пробормотал он на ходу, почти покинув зал.
Вот тут и случилась очередная пакость.
Неудачный день какой-то. Не иначе боги решили наказать за неизвестные мне прегрешения.
Кристаллы загудели, включаясь, и зал осветила яркая вспышка. Портал включился, перенося к нам того, кто оплатил обратное перемещение.
Если это черный дракон, я пропала. Второе нарушение за сутки расчетный счет не выдержит. Даже боюсь представить, в какую сумму выльются два штрафа.
Разумеется, Буркаш заторопился вернуться и во все глаза уставился в белое зарево на площадке. Свет слепил глаза, но, как только кристаллы прекратили гудеть и сияние пропало, все дружно потрясенно выдохнули.
В середине площадки, прижимаясь спинами друг к другу, трясясь и озираясь полубезумными взглядами, сидели шесть зеленых человечков.
— Помогите! — взвыли неопознаваемые существа разными голосами.
— Они!
— Мы!
— А-а-а!
Один из них вскочил на ноги и кинулся прочь, изрядно толкнув Буркаша, а следом его подручного.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |