Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Нисколько, — перевел на нее взгляд Гарри. Светлые, будто золото, волосы слегка растрепались, надменное выражение, часто гостившее на ее лице, сменилось на довольное, а глаза ярко горели. Она выглядела красивее, чем в начале бала. — Когда счастлив, даже не думаешь об усталости, — добавил он, не упоминая, что после ритуала Эволюции и ежедневных тренировок его выносливость превышает человеческую в несколько раз. Обычные танцы не способны его измотать.
Флер опустила длинные ресницы, скрывая взгляд, от нее повеяло сожалением, смущением и толикой нежности. Поттеру не нужно было лезть к ней в разум, чтобы догадаться, о чем она думает. Биологический возраст Гарри мешал ей проникнуться к нему более глубокими чувствами, чем симпатия и влечение. Впрочем, ему не нужна была от нее любовь, достаточно будет верности. Флер полезный человек и в будущем она очень пригодится. Еще полгода общения, минимум магии разума, и он своего добьется.
— Прогуляемся? — предложила Флер, стоило мелодии стихнуть.
— Давай, — не отказал ей Гарри и они, обойдя танцующих, покинули зал.
Парадные дубовые двери были распахнуты настежь, в розовом саду мерцали, порхая с куста на куст, крохотные феи, чьи сияющие крылья создавали волшебную атмосферу. У подножья лестницы на Флер и Гарри едва не налетела громадная фигура мадам Максим. На лице директрисы читался неприкрытый гнев.
— Мадам Максим, все в порядке? — обеспокоено спросила Флер, замирая. Гарри тоже пришлось остановиться.
Та мельком посмотрела на свою ученицу, будто не узнавая, а Поттера даже не удостоила взгляда.
— Да-да, конечно, — коротко бросила она и, довольно ловко их обойдя, существенно сбросила скорость и уже степенно прошествовала наверх.
— Что приключилось с мадам Максим? — не поверила директору Шармбатона Делакур.
— Я видел, как она вышла из зала с Хагридом, а сейчас его и след простыл. Размолвка с ним? — предположил Гарри, ступая на дорожку, мощенную цветной плиткой. Флер, держа его за руку, последовала за ним.
Они очутились в гроте, полном цветущих розовых кустов, над которыми высились каменные скульптуры северных оленей и Санта-Клауса. Где-то плескалась вода в фонтанах. Здесь и там на резных скамьях сидели ученики, отдыхая от танцев.
— Вероятно, — частично успокоилась Делакур.
Гарри и Флер не очень долго гуляли по извилистым дорожкам. Немного пройдясь по преобразованной волшебством лужайке, насладившись звездным небом и ароматом роз, они вернулись в замок.
Весь остаток бала Гарри и Флер танцевали. В полночь 'Ведуньи' доиграли последний танец, им напоследок долго и громко хлопали. Бал кончился, и все пошли в холл. Многие роптали, сетуя на столь скорое завершение бала.
Гарри проводил Флер до карет Шармбатона.
— Спасибо за чудесный вечер, — произнесла она и, поцеловав его в щеку, быстро удалилась. Гарри улыбнулся. Этот бал прошел чудесно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|