Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Погоди, — я остановилась и посмотрела на ближайший шкаф-сейф, — как интересно. Эдвард, давай сделаем круг по залу мне нужно кое-что проверить.
— А давай, побешу маленько нашего архивариуса, он хоть губы на тебя облизывает, но не думаю, что Регина позволит тебе выйти за него замуж, — согласился кузен и повернул обратно, — и что ты заметила странного?
— Скорее чего я не заметила, — поправила я его изучая глазами шкафы и не обращая внимания на присутствующих, интерес был к иным сущностям которых большинство людей не видит.
— Слушай, а тебе не покажется странным, что около Агрикова меча такие яростные обмены мнениями? — задумчиво спросил Эдвард, — слышишь они ставят под сомнение его оригинальность, утверждают, что в сейфе старинная подделка.
— Пойдем отсюда, я все увидела и где говоришь Видана? Мне нужно с ней посоветоваться. Она на закрытии выставки? — с этими словами высвободив свою руку я поспешила к выходу, но столкнулась лицом к лицу с Арникой Зархак.
— Ой, какая встреча, Лея Блэкрэдсан. А вот скажи мне, дорогая, ты то что здесь делаешь? Неужели интересуешься антиквариатом? И как давно? — вопросы сыпались как из рога изобилия, — папа, это та самая строптивица, которую я мечтала видеть супругой Орландо.
— Арника, девушка куда-то спешила не нужно ей мешать, — посоветовал пожилой лорд, — а для Орландо она слишком независима. Я заметил как девушка небрежно общается с молодым воздыхателем. И вообще, милая, я не знаю, что ты там придумала про эту крошку, но раскрой глаза. Дочка, она же не пойми кто, причем с обеих сторон, классическая байстрючка, а ты захотела ввести ее в нашу семью? Дворовая девка и мальчик с королевскими кровями, — он закатил глаза и неожиданно скосил глаза в сторону ближайшего сейфа, — она несомненно мила, но не более. Магических талантов — ноль, родовитости — ноль, нам она не нужна и точка.
— Лей, это чью характеристику спутник леди Зархак озвучил, ты не знаешь? Какая безжалостная и ехидная, — раздался над моим ухом загадочный голос Эдварда, — бедная наша девочка и за что тебя так ненавидят?
— Лорд, не знаю вашего имени, Ваша оценка моей личности пусть останется в анналах рода Зархак, а я отправляюсь по своим делам и попрошу больше мне не мешать. Кузен пойдем, пусть наслаждаются древними артефактами, а мы займемся реальной жизнью, — решила я и взяв Эдварда за руку пошла к выходу из зала, — подхожу я им, не подхожу, да можно подумать мне больше делать нечего как замуж в род Зархаков стремиться.
— Обиделась, крошка, — мило улыбнулся кузен и помахал рукой брату, стоявшему в коридоре и беседовавшим с незнакомцем, внешность и одежда выдавали в нем иностранца, — а лорд Нагхти именно этого и добивался, он так стремился тебя уколоть, что перешел все границы и просто начал хамить.
— Слушай, а давай покинем это место, — предложила я, — у меня идеи кое-какие появились, проверить нужно. А боевые артефакты меня не интересуют, как и закрытие выставки.
— Ну и правильно, — довольно ухмыльнулся Эдвард, — нужны тебе мечи до нунчаки всякие. Куда путь держать будем? Неужели Алису Гоцци навестить отправимся?
— А как ты понял? — изумилась я, когда мы покинули музей и поспешили по дорожке.
— Ой, а то я в зеркале не заметил рыжую шевелюру, она в столице единственная такая ни с кем не спутаешь. Хотя именно ее Клайв нам показывать не планировал.
— Востроглазый ты наш, — рассмеялась я, — и где мы ее навещать будем? Я предлагаю в редакцию направиться.
— Э, нет, мы двигаемся в агентство, а Алиса появится с минуты на минуту. Гелеон Сент-Жен ее пригласил, она примчится. Переход открывать не будем, наша контора в трех шагах отсюда.
— Ты так хорошо знаешь столицу?
— Лея, да я с четырнадцати лет курьером в агентстве все каникулы, что летние, что зимние работал, — пояснил он и отодвинул в сторону какого-то юношу, он едва не врезался в меня, засмотревшись на красивую женщину проходящую мимо, — с закрытыми глазами не заблужусь. Я же не по порталам передвигался, а как нормальный человек ножками.
— Да ты герой, Эдвард Тримеер, — восхитилась я, за что получила легонько по шее ладонью, — не язви, дорогуша. О, гляди, а вот и королева репортерского пера. Поспешим.
Удивительно, но факт, Эдвард действительно знал центр столицы как свои пять пальцев и потому мы быстро добрались до детективного агентства несмотря на толпы гуляющих. Дом, где на первом этаже располагалась наша контора, утопал в зелени. Верхний ярус был дубовым, а нижний — сирень и кусты жасмина. На балкончике третьего этажа сидела пожилая женщина с чашкой кофе, запах ощущался внизу, и напевала арию.
— Хочешь в старости так же сидеть? — осклабился кузен открывая мне дверь, — тогда бросай агентство и забудь о расследованиях, а то не доживешь. Любопытные и вредные в Вечность стучатся рано.
— Не дождешься, братец. А может ты потенциальных конкурентов убираешь? — уточнила я и оказалась в приемной, где нас уже поджидали Гелеон Сент-Жен, Видана и Алиса Гоцци, угощавшаяся цветочным чаем.
— Видана и все-таки, почему всю историю о том, что произошло в имении на краю нашей империи Вы отдали Артиваль Гровели? — поинтересовалась она, поставив чашку на стол, — почему не мне? Я вышла из доверия?
— Да как сказать, Алиса. Эдвард, Лея слушаем, что вы обнаружили? — распорядился лорд Трибоний появляясь в гостиной и опускаясь в глубокое кресло.
— Лей, занимай креслице, а я маленько пофантазирую, выскажу точку зрения от нас двоих, не возражаешь?
— Нет-нет, дерзай, кузен. Я если что добавлю пару, ну если потребуется конечно, — согласилась я и опустившись в кресло тут же получила чашку с чаем.
— А вот объясните нам, Алиса, зачем Барнаусы пригласили Вас на фиктивную встречу между Артиваль Тримеер и Клайвом Барнаусом, и речь шла о предстоящей помолвке? — спросил Эдвард.
— Как зачем? Чтобы впоследствии твоя сестрица не отказалась от своих слов, — мгновенно отпарировала Алиса и тряхнула огненно-рыжей шевелюрой, — она же соловьем заливалась, в любви объяснялась.
— То есть Вы уверены, что это была Артиваль? — уточнил Эдвард, взрослые не мешали позволяя ему самому разобраться с данным вопросом, готовые в любой момент прийти на помощь.
— Естественно, а что Вас смущает? — хихикнула Алиса и утащила с подноса пирожок, — это была твоя сестра. А почему ты решил, что там была я?
— Я не решил, я знаю: Вы там были, Алиса. А что меня смущает, да то что моя сестра давно помолвлена с Гриффином Блэкрэдсаном и расторгать помолвку не планирует. И мне бы хотелось знать, кто исполнял ее роль? Там не было Артиваль, в противном случае Барнаусы уже на следующий день появились бы перед моими родителями.
— Ну мне об этом не известно, но это была она собственной персоной.
— А вот и нет, Алиса, — вмешалась я, — Артиваль не интересуется творчеством Арно Виера, а вот Ваша дочь берет у него уроки, не так ли? А потому лже-Артиваль щебечет и щебечет про талант живописца Виера, а Клайв поддакивает и головой кивает.
— Ложь, на этой встрече об Арно Виере не произнесли ни слова, — возмутилась Алиса и отвела взгляд в сторону, — вас ввели в заблуждение.
— Так, Лея, Эдвард пейте чай и вопросов больше не задавайте, — распорядилась Видана и развернулась к Алисе, — откуда Барнаусы узнали о том, что твоя дочь — хамелеон?
— Леди Тримеер, — густо покраснела Алиса и опустила глаза, — я не знаю откуда профессор Барнаус об этом узнал, но мне было ясно сказано: или мы выполняем требуемое, или...
— Или он озвучит историю двадцатилетней давности, — довершила за нее Видана, — ты действительно думаешь, что о твоем участии в нападении на выпускников Академии никому кроме Карла Барнауса неизвестно? Наивно.
— Нападение? Нет, ты что-то путаешь, — испугалась Алиса и вжалась в кресло, — я чиста как слеза.
Еле слышно открылась дверь и закрылась, королева репортерства изменилась в лице и начала сползать под стол.
— Сидеть! Эх, Алиса, Алиса, — в дверях стояла леди в строгом лиловом платье, ее лицо было скрыто под темной вуалью, — так ты платишь за добро, да? Зачем ты пыталась убить Миранду Гор?
— Миранду? А зачем Вы убили моих родителей? — взвизгнула Алиса и выпрямилась в кресле, — я точно знаю, мне письмо прислали и из достоверного источника. А Вы что ж личико свое не открываете, леди Рутис Горная? Неужели так постарели, что страшно людям показаться?
— Прекратите кусаться, Алиса. Присаживайтесь, леди Рутис, нам есть о чем поговорить, — предложил лорд Трибоний, — мы правильно поняли, что письмо пришло от Арники Зархак и Вы решили убить ни в чем не повинную девчонку?
— А откуда Вам известно о письме Арники Зархак? — прошептала Алиса и прижала ладони к щекам, — я никому о нем не говорила, никогда.
— Вот и зря, — назидательно произнес оборотень со всей серьезностью, — пришла бы к нам сразу, и ничего бы не было: ни нападения на Миранду Гор, да и не пришлось бы раскрывать способности своей дочери. Вы хоть понимаете, что всем заинтересованным лицам стало известно о том, что Василиса Гоцци — хамелеон. Письмо сохранили?
— Нет, оно сгорело после прочтения, — вздохнула Алиса, — хотите сказать, что это не леди Рутис убила моих родителей?
— Алиса, но ведь она не киллер, — вздохнула Видана, — маг Рутис Горная знает немало способов как убить человека. Отравление — способ более изощренный и сложный для исполнения. Да и к тому же, Рутис Горной не было в тот момент в Дальнем Королевстве. Арника просто использовала Вас, чтобы хоть как-то отомстить Рутис за несбывшиеся надежды. Так откуда Барнаусы узнали о даре Василисы? И что взамен?
— Я не знаю, — всхлипнула Алиса, — не знаю. Нас пригласили и поставили условие, мы его выполнили. В свою очередь Барнаус-старший пообещал, что живописец Арно Виер подготовит Василису к учебе на высших художественных курсах.
— Дура, — припечатала Рутис Горная, — как ты была дурой такой и осталась. Даже в этой истории торчат длинные уши Арники Зархак, но ты не соизволила подумать и повелась как тогда в юности, отчего и дар свой потеряла. А сейчас и девчонку свою подставила.
— Алиса, подпиши признание и можешь быть свободна, — лорд оборотень протянул ей свиток, поставив закорючку леди Гоцци поднялась и сделав несколько шагов вперед остановилась, — может дадите какую-нибудь информацию? Или Артиваль Гровели перешла в разряд доверенных лиц и поменяет тематику с древних усадеб на криминальную? И что с ней Гиен Мордерат носится? Хоть бы на рожу коллеги посмотреть что ли, или там человек пять под одним именем пишет?
— Без комментариев, Алиса. После Вашей выходки нам придется приложить усилия, чтобы нейтрализовать последствия и потому сейчас никаких историй для своего читателя, — после этих слов Виданы Алиса развернулась и вновь заняла кресло. — Хорошо, в таком случае примите от нас с супругом заявление об убийстве его друга по Академии — Рустика Барге. Это случилось больше тридцати лет назад в Дальнем Королевстве. Сложная задачка не правда ли, уважаемые сыщики? Искать будете или отказываться начнете?
Алиса развернула плечики, горделиво подняла голову и обведя всех густо подведенными глаза, улыбнулась.
— Но я могу забыть об этом заявлении при одном условии: вы защитите Василису, чтобы об ее даре забыли, ну и раз в неделю для меня что-нибудь интересного. Согласитесь, ведь это пустяк по сравнению долгими поисками давно исчезнувших теней Рустика Барге, да и свидетели наверное давным-давно все позабыли или умерли. Ну что по рукам?
— Торгашка, какая же ты все-таки торгашка, — прошептала Рутис Горная, а в тишине гостиной этот негромкий голос прозвучал как набат, — и надо отдать должное Минерве она всегда знала об этом, потому и шансов у тебя не было подняться в нашем агентстве.
— Странно, а почему это Вы, леди Горная, защищаете детективное агентство? — хихикнула Алиса, — неужели имеете от них гешефт или они поймали Вас на каком-то компромате? Но ведь Вы такая осторожная, очень аккуратная и вдумчивая. Василиус всегда вспоминает своего друга и очень хочет знать кто его убил, он надеется, что не самоубийство.
— Нет, не самоубийство, — ответила леди Горная и сжала кисти руки обтянутые кожаными перчатками, сыщики молчали, — Рустика Барге убила я.
— Да бросьте, Рутис, — снисходительно заметила Алиса и даже рукой махнула, — Вы себе цену набиваете или детективное агентство пытаетесь выгородить, дабы им не заниматься бесперспективным делом и терять лицо?
— Алиса, а может Гвинерва Авалон, что тебе больше нравится? Я не набиваю себе цену, это я убила Рустика. Если бы можно было открутить все назад, то я бы сидела в империи воспитывала малютку Лию, да благословляла тот день, когда в моем доме появилась она, капелька самого любимого человека. Убивая Рустика я была уверена, что защищаю его, а оказывается разорвала последнюю ниточку, что могла нас связать. Меня постоянно преследуют сны, а в них смеется Лия, и его немой осуждающий взгляд. Закон бумеранга — неотвратим, действует с пугающей точностью. Знаете, когда об этом говорят в академиях мы не верим: уж нас-то это точно не коснется. Посмеиваемся, считаем наших преподавателей паникерами и ретроградами, а когда бумеранг возвращается, то никак не можем понять — за что? А мы лжем, даем взятки, выгораживаем преступников, пытаемся подкупить судьбу...
— Матушка Рутис, да что с Вами? — не на шутку перепугалась Алиса и подскочила с кресла, — я и выжила в агентстве лишь благодаря Вам да покойной Тильде Мальтис, если бы не вы двое, меня бы просто затюкали. Да не могли Вы убить Рустика, Вы же его не знали.
— Вот именно, а если бы я знала кто он, то никогда бы ничего подобного не сделала. Алиса, детективное агентство эту историю раскрыло давно, просто на каждом перекрестке об этом не кричали. Вы видите они молчат, даже не встревают в наш разговор? Так что можете сказать супругу, что Рустик не покончил жизнь самоубийством.
— Какая странная история, — выдохнула Алиса, ее глаза зажглись жгучим интересом, — Вы позволите ее рассказать моим читателям? Рутис, они будут в восторге. А почему молчат сыщики? А как Вы урегулировали этот вопрос перед родственниками Рустика Барге?
— Алиса, через полгода можешь писать все что угодно, но не раньше, — разрешила леди Горная, — а сейчас если у тебя все, то отправляйся по своим делам. Я бы хотела обсудить важные вопросы с леди Тримеер и ее коллегами. И да, я расплатилась перед семьей за гибель их мужа и отца, настолько насколько это возможно.
— Но погодите, Рутис, а может мы анонс дадим? — поднялась воодушевленная Алиса, но леди покачала головой, — не торгуйся, все будет в свое время и не раньше. Всего доброго, Алиса, рада была тебя увидеть в здравии.
Леди Гоцци поняв, что ее больше не задерживают и разговаривать не желают, вздохнула и пожав плечами поспешила к выходу. Мы с Эдвардом переглянулись, на столе произошла смена чашек с чаем и Видана заняла кресло в котором до этого сидела Алиса, напротив Рутис.
— Итак, продолжим. Я хотела бы понять, а почему Миранда так странно отреагировала на гибель своих родителей? Да, я знаю, что на самом деле погибли не они, а родители Алисы Гоцци. Не спорьте, Иоланта, пожалуйста, — попросила Видана, — но я не думаю, что Миранду поставили в известность.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |