Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Все с любопытством повернулись к Гарри.
— Ошибка в учебнике? — неуверенно предположил Джастин.
— Отнюдь, — улыбнулся Гарри.
— Тогда законы Гэмпа неправильные? — неуверенно прозвучал голос Эйвери.
— Нет, — покачал головой Поттер. — Они верны... для элементарной, — он выделил слово голосом, — трансфигурации. А то, о чем ты читаешь в последнем разделе учебника, является высшим преобразованием. На последнем курсе ему уделяется непозволительно мало времени и дается лишь краткая информация о том, что оно существует.
— То есть можно создать магией золото? — возбужденно произнес Джастин.
— Конечно, — ответил Гарри. — Например, с помощью алхимии, подраздела высшего преобразования и, что часто оспаривают, зелий. Или если тебе хватит мастерства и силы для сотворения благородного металла... Официально считается, что лишь двое ныне живущих волшебников способны на подобное.
— Дамблдор и Фламель? — предположил Эван, заметив, что никто не торопится высказывать свои догадки.
— Верно, — одобрительно кивнул Гарри, вызвав мимолетную улыбку у Эйвери. — Но и с помощью элементарной трансфигурации можно изменить вкус и форму еды.
— Я пытался преобразовать, как указанно в инструкции, хлеб в сдобную булочку, но, кроме сладкого вкуса, я ничего не добился, — смущенно признался Шафик.
— По формуле Мэлфиса? — уточнил Гарри. — Позволяющую менять не только форму еды, а и ее вкус?
— Да, — подтвердил Альфаред.
— Удивительно, — искренне произнес Гарри. — У тебя настоящий талант.
— Серьезно? — недоверчиво переспросила Фиби. На лице Ала также проглядывалось неверие, как и у других присутствующих.
— Не каждый выпускник, сдавший ТРИТОНа по Трансфигурации на "превосходно", способен добиться такого же результата, как у Ала, — развеял их сомнения Гарри. — Формула этого заклинания слишком сложная. Дамблдор, будучи выпускником, был единственным известным магом, который мог полностью изменять одну пищу на другую.
Шафик раздулся от гордости. Фиби с нежностью посмотрела на своего любимого.
* * *
Занятия и домашние задания были, как обычно, элементарными для Гарри. Ранее полезная астрономия, после получения памяти множества магов, не могла больше увеличивать его знания. Лишь уроки прорицания, травологии и уход за магическими существами не являлись для него бессмысленным времяпровождением.
Предвиденье развивалось со скрипом, хрустальные шар так и не сменил изображение, а карты, как и иные гадания, давали слишком обобщенные данные.
Травология давала практику. А вот Хагрид принес забавных зверков — нюхлеров. Из-за их природной предрасположенности к пространственной магии Гарри нацедил у них крови, чтобы, когда появится лишнее время, провести несколько экспериментов с ней.
С Анной он виделся все меньше, но это не влияло на их отношения.
После пасхальных каникул вышел новый номер "Пророка", вызвавший небывалый ажиотаж.
— Все мы равны перед законом, — напыщенно вещал Фадж с передовицы. — И каждый волшебник заслуживает на справедливое судебное рассмотрение его дела. Пришла пора восстановить справедливость.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
*Ulcere sanguis — кипение крови.
**Maledictionem perdere — уничтожить проклятие.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
Я придумала домовикам, которые должны скоро вылупиться, имена, но что-то они мне нравятся не на все сто процентов. Буду рада, если вы предложите свои варианты, как назвать эльфа и эльфийку. Если мне приглянется что-то больше своего, то заменю.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|