Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мохнатый Ангел: Приручение строптивого


Автор:
Жанр:
Опубликован:
05.12.2013 — 23.03.2014
Читателей:
3
Аннотация:
"- Давным-давно, в далёкой галактике...
- Ну почему же далёкой? Тут только хвостом махнуть.
- Слушай, "хвостом", сгинь! Я рассказываю. Мисато, удали его из кадра, иначе, клянусь всеми богами, отстрелю хвост и все дела. В общем, на чём я остановился?..
- Син, ну ты же видишь, его фиг утащишь, если упрётся. Но я знаю метод, - сказала Мисато, убегая на кухню.
- Возможно будут жертвы, - в тишине раздался робкий голос Рей..."
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

На несколько секунд все замерли, а последовавший за ним слаженный крик обитателей квартиры, пронесшийся над окрестностями, перепугал всех птиц, вызвал досрочные роды у пуделя, живущего на первом этаже, и чуть не вызвал инфаркт у одного из наблюдателей, приставленных Гендо к пилотам.

— Тора! — за именем шёл невоспроизводимый набор эпитетов, слившихся в единый возмущённый вопль и только сдержанная Рей укоризненно смотрела на кошака, слезая с холодильника, куда спряталась, спасаясь от агрессивного завтрака.

— Всё, пипец котенку... — осмотрев разруху на кухне и дергающийся глаз Мисато, прокомментировала Аска, снимая прилипший к голове командира тост, обильно намазанный клубничным джемом.

— Я всё исправлю, — кошак, разбрасывая остатки еды, бросился вылизывать Мисато. Облизал лицо, шею и добрался до груди, но, встретившись с тяжёлым взглядом уже практически рычащей Мисато и, доверившись корме, хвосту и инстинкту, решил отложить своё увлекательное занятие до следующего удобного случая. Взгляд Мисато напомнил ему выражение глаз Деми в день, когда Тора разлил последнюю бутылку амброзии на любимые тапочки демиурга. От расправы тигра спасло только шестое чувство, зародившееся в подхвостье, и заставившее его переместиться снова, на этот раз подальше от квартиры, во избежание отрывания хвоста и других дорогих Торе конечностей.


* * *

Минут через двадцать, когда жители квартиры немного прибрались на кухне и зализали ожоги от горячего кофе, Мисато проорала в пространство:

— Тора, ты где шляешься? Выходи, подлый трус, прими наказание с честью, как подобает самураю!

Появившийся на белой дверце холодильника рисунок Торы потоптался, устраиваясь поудобнее, и спросил ошарашенного капитана: 'А бить не будешь?'

— Значит так, магический ты наш, быстро привёл в порядок стол и кухню, а то за себя не отвечаю! — бросила девушка, направляясь в ванную. — Кто будет подглядывать, утоплю в чём придётся, — добавила она уже за порогом кухни.

Через пару минут из ванной раздался оглушительный визг Мисато и прямо не переводимые на другие языки матерные конструкции, заставившие покраснеть Синдзи и вызвать недоумённые взгляды Рей и Аски, не понявших экспрессивной речи их командира.

— Мисато, ты же вроде наш опекун, зачем подаёшь такой пример своим подопечным? — начал было Синдзи, но его перебил новый крик Кацураги. — Этот грё... выкидыш китайской промышленности опять сломался!!!

Тора изобразил супермена: за секунду-другую очистил стол, пол и явно лишнюю тарелку с бутербродами (последнее — языком).

— Синдзи, — Рей дёргала лейтенанта за рукав, — а кого имеет в виду Мисато?

— Судя по всему, здесь дело в накрывшемся медным тазом бойлере, — и уже громче. — Мисато, он не китайский, его в Корее сделали! И я давно предлагал купить бойлер у русских, (из чугуния на дровах), а ты не слушала, теперь расхлёбывай сама, я умываю руки.

— Тора! Ходь сюды! — голова Мисато высунулась из-за двери ванной комнаты.

Тигр с округлившимися от удивления глазами и дёргающимся хвостом, который предчувствовал возможные неприятности, отрицательно помотал головой.

— Да ты не бойся, бить и пытать не буду, ты мне целым нужен и здоровым.

— В качестве кого? — с подозрением спросил тигр, недоверчиво глядя на Мисато.

— В качестве кипятильника. Ползи сюда, мохнатый друг пернатых, нагрей воду в ванной.

— Это эксплуатация разумного существа дикой едой! — возмутился тигр.

— Что?!! — Мисато чуть не перешла на ультразвук. — Тащи сюда свою мохнатую задницу, я тебе намекну на одного полосатого засланца, испортившего мне одежду. Живо ко мне, переразвитое ты существо тигриной наружности!

Тора зашёл в ванную, закрыл зверь задней лапой, успев поджать хвост за полсекунды до того, как дверь захлопнулась...


* * *

— Н-да, такими темпами ванны нам не дождаться... — страдальчески протянула Аска.

— Вот кран, — Синдзи указал на кухонную мойку. — Вперёд и с песней.

— Нет, я лучше подожду. И вообще! Чего ты раскомандовался?! — окрысилась Ленгли, дёргая хвостом и прижимая уши к голове. Шипение она с трудом, но сдержала.

Гневную тираду младшего хвостатого лейтенанта прервал раздавшийся на кухне громкий хруст. Аянами, единственная умудрившаяся не испачкаться, решила всё же закончить завтрак и сейчас грызла печенье, запивая остатками чая.

— Рей, там в чайнике ещё что-нибудь осталось?

Красноглазая утвердительно хрустнула печенкой:

— Там осталась меньшая половина чайника.

— Тогда, будь добра, налей и мне. Не хочу всё пачкать липкими руками, пока Аску дождёшься...


* * *

Минутами ранее

Мисато, поставив набираться ванну, рассматривала своё отражение в зеркале.

— Так может я пойду? — тигр повернулся к выходу.

— Куда это ты собрался?! — Мисато поймала его за хвост. — Никуда не пойдёшь, пока не отработаешь. Вон, видишь, ванна уже почти полная. Почему вода ещё ледяная?

Вздохнув, тигр перевалился через бортик ванны и упал передними лапами в воду, от которой через минуту начал подниматься пар.

— Ух ты, и правда работает! Дай-ка проверю, — сказала Мисато, оттерев Тору в сторону и перегнувшись через край, потрогала воду рукой.

Начав было снимать с себя одежду, она замерла и покосилась на тигра.

— Тора, отвернись. Увижу, что пялишься, быть беде.

— Стесняешься тигра?

— Я вообще-то девушка приличная... А ты у нас условно мужик, хоть и не такой


* * *

, как некоторые вечно небритые личности. Отвернись, будь чело... тигром, не доводи до греха.

Тора встал на задние лапы и посмотрелся в зеркало:

— То есть я хороший и могу не бриться?

— Можешь, — рассмеявшись, Мисато задёрнула занавеску и, стоя в воде, продолжила раздеваться. Её силуэт на шторке гипнотизировал полосатого. — Но учти, я предупредила, — из-за занавески показался кулак Мисато, сжимающий одежду, которую она положила на тумбочку.

В это же время волна поисковой магии, посланной Деми, наконец-то достигла искомого мира и, исказившись в поле Мёрфи, уничтожила крепления занавески, мгновенно изменив их производителя на Made in China... Уже китайские шурупы не выдержали веса шторки и пошлого взгляда мохнатого и погнулись самым причудливым способом, завязавшись крендельками и вылетев из стены.

— Тора, твою мохнатую бабушку, ты что творишь?! — прокричала Мисато, погружаясь с головой в воду. Тонкий слой пены скрыл тело девушки.

Тигр с ясно читающимся удивлением на нечеловеческой морде сидел у дальней стены и пялился на контуры тела Мисато:

— Это не я!

— Так я и поверила! Ну-ка, посмотри мне в глаза и скажи, что это не ты оборвал занавеску! (хорошая опечатка — 'ханавеску') В глаза, я сказала! — Мисато прикрыла грудь рукой.

— Это не я, честное тигриное, что б я полинял! — Тора не отрывал взгляда от капитана (ванного плавания) и пропустил хвост между лап, прикрыв зашкаливающую стрелку индикатора счастья.

— Всё с тобой ясно, такой же кобель, как и другие мужики, — печально вздохнула девушка. — Ты ещё не отвернулся?!

— А Синдзи часом не импотент? Или маленький ещё слишком? — протянул тигр, пристально рассматривая фигуру Мисато.

— Ну-ну! — капитан пригрозила кошаку кулаком. — Икари-младший у нас просто правильный офицер, настоящий рыцарь. Если бы не разница в возрасте, я б за него замуж вышла не раздумывая, — мечтательно вздохнула Мисато.

— Я и говорю, мелкий ещё этот жеребец рыцаря, не способен оценить всех прелестей... — пробурчал тигр, отворачиваясь.

— Это каких такие прелестей?

— А вот этих, — тигр запрыгнул в ванну, явно намереваясь показать что он имел ввиду.

По причине превосходящей массы противника, барахтанье в воде шло с переменным успехом. Злобно шипящая Мисато смогла-таки притопить мохнатого, взобравшись тому на спину. Тигр тоже не отставал и, пытаясь вырваться из цепких рук девушки, выплеснул практически всю воду на пол, а попавшийся под лапы и ноги бутылёк с шампунем, павший смертью храбрых, покрыл их равномерным толстым слоем пены.

— Тора, сволочь, слезь с меня! Посмотри что ты наделал.

— А я чо? Я ничо, — и рефлекторно отряхнувшись, тигр покрыл слоем пены стены, пол и потолок ванной комнаты.

Пока тигр отвлёкся, капитан, собравшись с силами, вытолкнула того из ванной. Не успел Тора встать с пола, как девушка завернулась в занавеску и начала наполнять ванну заново.

— Значит так, мохнатый, на два смертных приговора ты уже наделал дел! Надеюсь, ты сознаёшь свою вину?

— Не виноватый я, она сама упала!

— Так я и поверила. Быстро нагрел воду снова! И высушись наконец.

Тигр выполнил просьбу и клуб плотного пара заполнил помещение. Где-то в недрах здания включились мощные вентиляторы и с хлюпаньем и подвыванием за пару секунд очистили помещение до приемлемой видимости. (Ванна опять оказалась пустая, а Мисато сварилась. Она пойдёт под пиво)

— Тора, подлец! Живьем сварить меня удумал?! — розовая попка Мисато показалась над бортиком ванной. Девушка пыталась подняться с пола, куда она благоразумно шлепнулась, спасаясь от выброса перегретого пара.

Повторив, наконец, отмокание в ванной, Мисато решила продолжить эксплуатацию тигра. На этот раз купание прошло без эксцессов, если не считать таковыми пару-тройку затрещин, полученных тигром за слишком пристальное разглядывание купающейся Мисато.


* * *

— Итак, вы снова пришли ко мне и снова, как там говорил Синдзи, всем кагалом, — доктор Акаги окинула ввалившихся к ней в кабинет пилотов и их командира своим фирменным взглядом. — Из чего я могу сделать вывод, что... — фразу доктора прервала Аска, которую Мисато выпихнула из-за своей спины под светлые очи блондинки.

— Ангидрит твою перекись марганца! — выпавшая изо рта Рицко сигарета благополучно приземлилась, точнее приводнилась, в только что сваренный стаканчик кофе. — Да вы издеваетесь надо мной!!! Так, спокойствие... — глубоко вздохнув пару раз. — Только спокойствие... Рассказывайте что у вас там снова произошло?

'Эта рыжая сволочь!.. Кошак, снова учудил...' — хором начали объяснять пилоты.

— Всем тихо! Рей, будь хорошей девочкой, расскажи-ка что там случилось, — не выдержав жалоб остальных пилотов, Акаги прекратила безобразия.

— Вчера Аска совершенно немотивированно дёрнула за хвост Тору. После чего тот проделал неизвестные мне манипуляции и изменил фенотип пилота Лэнгли... — Рей прервалась и слегка покраснела.

— Что-то ещё, Аянами? — спросила доктор, подбадривая пилота.

— Да. Должна сказать, что новый облик Аски мне нравится больше, чем прежний, — сказала девушка и слегка порозовела, что для неё являлось крайней степенью смущения. — А ещё она очень мило мурлычет.

— Что?! С чего ты это взяла?! — тут же отозвалась виновница сегодняшнего собрания.

— Ты сидела рядом со мной на заднем сиденье и, когда задремала в дороге, начала мурлыкать, — объяснила Рей.

— А где сам виновник?

— Телепортировался в неизвестном направлении после того, как уничтожил наш завтрак, — отрапортовал Синдзи. — Мисато как-то заставила его вернуться и исправить содеянное, но потом он опять пропал.

— Ладно... Мисато, тебе делать что ли нечего? — и не дав никому вставить и слова, продолжила. — Все! Быстро покинули лабораторию! А тебя, Аска, я попрошу остаться. Будем разбираться с изменениями.

Взгляд доктора, державшей в одной руке скальпель, в другой — сигарету, не сулил ничего хорошего.


* * *

Этим же днём несколько часов спустя.

Доктор Акаги направлялась к кабинету командующего с докладом за последние дни. Майя, подготавливавшая бумаги, протянула папку как передают меч для сеппуку и скомкано пожелала доктору удачи. Ведь она ей, несомненно, понадобится, ибо реакцию Гендо на такое безобразие доктор предсказать не могла, хоть и знала грозного командующего как облупленного. Ибо не быть откровенным, сидя в одних трусах на балконе квартиры Акаги, для командующего было крайне проблематично.

— Доктор Акаги, мне доложили крайне неприятные 'вещи'... — начал Гендо, грозно глядя на игнорирующую его фирменный взгляд Акаги.

— Я всё подробно изложила в документах.

— Меня интересуют конкретные действия по устранению объекта и состояние пилотов.

— Пилоты в полном порядке. Лэнгли, подвергшаяся воздействию, не претерпела каких либо проблем с синхронизацией, сама причина мутации не ясна, ибо данные показывают, что новый вариант генома был записан напрямую в ДНК, что на постзародышевой стадии невозможно, — отвечать доктору было крайне сложно, ибо она чётко видела за спиной командующего того самого кота, крадущегося по стеклу окна. Причем она могла поклясться, что хитрое выражение на морде существа предвещало что-то чрезвычайно пакостное.

— Так вы можете устранить объект?

— Простите, командующий? — решила уточнить Рицко.

— Подготовьте все методы, которыми объект можно превентивно уничтожить, ничто не должно мешать нашим планам.

— Как скажете, — кивнула Акаги, — разрешите идти?

— Идите, жду доклад через два дня.

Ножка начальственного стула была подпилена...


* * *

В кабинете Кацураги в этот момент страдала Аска. Точнее, страдали все пилоты и сама хозяйка кабинета, выслушивая жалобы одной рыжей особы на неких учёных, фамилия которым Менгеле, учинявших над ней всякие непотребства.

— Аска, угомонись и скажи спасибо, что Акаги тебе хвост не отчекрыжила, — попытался урезонить девушку Синдзи. — И вообще, не тебе жаловаться. Если бы ты знала как она надо мной издевалась, когда пыталась понять причину моей быстрой регенерации, — лицо Синдзи непроизвольно сморщилось от воспоминаний.

— Да идите вы все! — надулась Аска. — У вас не дёргали шерсть из хвоста и ушей, а крови выкачали столько, что я думала, там и загнусь...

— Значит так, всем слушать такую красивую меня, — капитан прервала стенания пилота. — Что сказала Акаги?

— Ну, она наговорила кучу всяких терминов, я половину таких ругательств не поняла, а другую половину первый раз в жизни услышала.

— Если по существу, Акаги ничего не поняла, но со здоровьем у пилота Ленгли всё в порядке, даже лучше, чем было до вмешательства Торы, с учётом изменившейся структуры мышечных волокон.

— Синдзи, в тебе проснулся ученый? — притворно изумилась Мисато.

— Нет, просто память у меня хорошая... — отмахнулся лейтенант. (и ещё он не злопамятный)

— Ну, раз всё в порядке, то хрен ли вы тут сидите? Руки в ноги и бегом на тренировку! Тем более, у вас она по расписанию стоит.


* * *

Тренировка для Синдзи не задалась с самого начала — мало того, что ему снова пришлось объяснять произошедшее с Аской уже для тренера, так вдобавок он впервые проиграл Аске спарринг, причём очень быстро.

— Аска, слезь с меня... — простонал Синдзи после того как в очередной раз оказался на полу. — И убери хвост! — простонал он, отплевываясь от меха, набившегося в рот и ноздри.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх