Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Любовь, смерть и котики


Опубликован:
02.02.2021 — 02.02.2021
Читателей:
1
Аннотация:
1961-й год на очень альтернативной Земле.
Секретный военный корабль коммунистической Японии проникает в самое сердце враждебной империи Нового Альбиона. Честное слово, зря они это сделали.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Когда сеньорита Барриентос добралась до родного ангара, то обнаружила, что на сей раз Хенни (капитан-инструктор Хенни ван дер Бумен, ВВС Альбионской Имперской Федерации, 2-я Воздушная Армия Нового Восточного Альбиона) ее опередила. По ее внешнему виду и поведению было трудно понять — то ли очень рано встала, то ли вообще не ложилась. Хенни всегда очень странно выглядела, и Кассандра ее откровенно побаивалась. Конечно, Хенни ван дер Бумен не являлась чистокровной альбионкой, к тому же принадлежала к женскому полу, то есть была почти настоящим человеком. Но примерно этим списком ее достоинства и ограничивались. Потому что Хенни ван дер Бумен была совсем сумасшедшая. Нет, не в переносном смысле — если в переносном, то добрую половину знакомых Кассандре авиаторов можно записать в сумасшедшие. А в самом что ни на есть прямом — буквальном, медицинском смысле этого слова. Конечно, нельзя ее судить слишком строго. Особенно после того, что мисс ван дер Бумен пришлось пережить на войне. Потом еще эти странные слухи про секретную экспедицию на Марианские острова... [1] Ей бы в желтом доме сидеть, в смирительной рубашке, под замком и за толстыми решетками. Но вместо этого Хенни гоняет в Альбионской Воздушной Академии зеленых курсантов и молодых пилотов из союзных держав и вассальных княжеств. Вот и Кассандру отдали под ее покровительство. Офицер Барриентос упомянула об этом в письме матери, и мама радовалась — 'это хорошо, что твоим начальником будет женщина, не станет руки распускать'. Сеньора Барриентос была настолько доброй католичкой, что даже понятия не имела о существовании таких порочных людей как Хенни ван дер Бумен.

Интересно, что эта ненормальная выкинет сегодня? Опять начнет приставать и руки распускать?..

Но сегодня Хенни вела себя довольно прилично. Только все равно странно. Забралась с ногами на груду пустых снарядных ящиков, и то и дело прикладывалась к термосу, из горлышка которого поднимались густые клубы пара. Кассандра осторожно принюхалась. Судя по всему — очень крепкий кофе, смешанный с авиационным бензином. Или денатуратом. Хенни ван дер Бумен могла и не такое выпить. Кассандра Барриентос могла свидетельствовать об этом в суде.

— Сегодня потеряешь девственность, — внезапно сказала Рыжая Ведьма, оторвавшись от своего адского пойла. — В смысле, полетишь без меня. Самостоятельный патруль, понимаешь? Без дураков. Как взрослые тети и дяди. С полными баками и магазинами. Ракеты, пушки и все остальное дерьмо.

Сердце Кассандры подпрыгнуло от радости куда-то в район потолка, но внешне она оставалась невозмутимой:

— Так точно, мэм! Разрешите уточнить? Одиночный полет?

— Вот дура, — вздохнула капитан Хенни. — Я же ясно сказала — 'патруль'. То есть вас будет двое. Но так и быть, назначаю тебя командиром звена. О, а вот и твоя напарница. Очень кстати.

— Я не опоздала?! — в ангар влетела запыхавшаяся Тильда (лейтенант Матильда Чан, ВВС АИФ, авиакрыло Вольного Города Сингапура). Вообще-то Тильда никогда не опаздывала, но панически боялась опоздать. Тоже какая-то детская травма, полученная где-то на полпути между сгоревшим Макао и чудом устоявшим Сингапуром. Больше лейтенант Чан не боялась ровным счетом ничего. Прежде чем отправиться на курсы пилотов, Матильда была воздушным бортстрелком — прослужила полгода на борту морского патрульного бомбардировщика, и за это время сбила двух разведчиков ВАССС над Южно-Китайским морем. На новом месте она получила специальное разрешения от командования нарисовать две звездочки на корпусе своего истребителя. За глаза ее называли 'Тильда-Смерть' и другими страшными именами — ничего общего с Апельсинкой.

— Нет, как раз вовремя, — на удивление мирно и вежливо отозвалась Хенни. — Итак, дамы, я вроде бы должна вас поздравить и произнести напутственную речь, что-то типа: 'теперь вы офицеры Имперской Федерации, несите это звание с гордостью', 'вы — железные лЕди в стальных кораблях' и прочее бла-бла-бла. Но не станем обманывать друг друга. Мы все здесь временно — как только покончим с япошками, разбежимся по домам. Все империи — тлен, а некоторые даже говно. Я знаю, о чем говорю — одну империю я уже пережила. Прежде чем меня закопают, надеюсь пережить еще несколько. — Далее произошло нечто совсем невероятное. Капитан ван дер Бумен нырнула в груду ящиков и вернулась с толстой книгой в черной обложке с золотым тиснением. — Я тут нашла кое-что, соответствующее моменту. Один из моих прежних командиров (мир его праху) очень любил это сентиментальное дерьмо. Цитировал к месту и ни к месту. До сих пор в ушах звенит. Прикажете мне одной страдать? Нет уж, с этого дня — и в ваших ушах тоже. Мировая премьера! Слушайте. — Хенни перелистнула несколько страниц и откашлялась:

Мы — латники на границе [2].

Готы, гунны, вандалы, исаурианские горцы,

Римляне не по рожденью, а по случайности службы,

Знаем мы все так мало (больше мы знать не хотим)

О Метрополисе странном: о храмах его со свечами,

Сенаторах-педерастах, облаченных в белые тоги,

Спорах на ипподроме, кончающихся резней,

О евнухах в пышных салонах.

Здесь проходит граница, здесь наш бивак и место,

Бобы для походной кухни, фураж для наших коней

И тяжесть римских доспехов. Ну, хватит! Лишь тот из нас,

Кто в сумасшедшей скачке, достав тетивой до уха,

Вбивает тяжелые стрелы в чеканные латы персов,

Пронзая насквозь доспехи, успех завершая копьем, -

Лишь тот достоин почета, достоин нашей любви.

Меч свой в ножны вложить властно велел Христос

Святому Петру, когда стража их превзошла числом.

Тогда и была дана Святому Петру возможность

Словом поднять толпу, на помощь ее призвать.

Петр нарушил обет и от Христа отрекся.

У нас за случай такой — забрасывают камнями,

А не возводят в сан...

Ни веры, ни истины нет, ни святости в Церкви Петровой,

А справедливости нет ни во дворце, ни в суде.

Священнику все равно, что мы продолжаем дозором

Посменно стоять на валу. Достаточно нам вместо Бога,

Чтоб на хоругви дракон от ветра распахивал пасть.

Сердце империи — мы, а не этот облупленный город:

Гнилому дереву жизнь продлевает только кора.

'Ни веры, ни истины нет, ни святости в Церкви Петровой', — мысленно повторила Фаустина-Кассандра Адиль Барриентос. — 'Хорошо, что мама этого не слышит!'

— Все поняли? — Хенни резко захлопнула книгу. — Латники на границе — это мы с вами. Белголландцы, филиппинцы, сингапурцы. Только вандалов и гуннов не хватает. Впрочем, нет. Вандалы, как всегда, идут с севера, а гунны — с востока. Надо же, кое-что еще помню, — фыркнула капитан ван дер Бумен. — Издержки классического образования. Впрочем, всем насрать. Да. Гм. На чем я остановилась? Ах, да. Ладно, проваливайте. По машинам. Я вас даже провожать не буду. И следить за вашим полетом — тоже. Все разрешения получены и подписаны, говорите с контрольной башней без меня. Если вдруг разобьетесь нахрен — прошу на меня не валить.

— Будда не допустит подобной несправедливости, — заявила глубоко убежденная в своей правоте Тильда, а Кассандра машинально перекрестилась.

— Глупенькие, — осклабилась Хенни. — Сейчас только один бог должен вас интересовать. Совсем другому богу вы должны молиться. Богу войны. Во славу Марса! Марс, Арес, Ларан — называйте его как хотите, у него много имен.

— А я и молюсь ему, — неожиданно для себя самой призналась Кассандра. — Господину Воинств, Властелину Небесных Армий. Тому, кто не мир принес, но меч.

— Как все сложно, — пробормотала Хенни ван дер Бумен и снова приложилась к своему Термосу-из-Преисподней. — Вы все еще здесь?! Я же ясно сказала — пошли прочь! Шагом марш!!!

— Что это было?! — недоуменно спросила Матильда, когда они удалились от ангара на безопасное расстояние.

— Хенни в своем репертуаре, — пожала плечами Кассандра. — Мировая премьера.

В штабе эскадрильи их встретил усталый дежурный офицер, пробурчавший нечто вроде 'явились на мою голову' и продолжавший втыкать флажки в большую карту южной части Тихого Океана, занимавшую почти всю стену справа от входа. Карта в целом выглядела неплохо, много темно-красного альбионского цвета, но встречались исключения. После того как Седьмая (или Восьмая?) французская республика заключила тайное соглашение с ВАССС, воздушные пираты и разведчики Сферы использовали французскую Новую Каледонию как свою основную базу в этом уголке мира. Разумеется, французы все отрицали, но их секретный пакт с остазийцами являлся секретом Полишинеля. Так или иначе, пилотам с базы ВВС АИФ Фицрой, что на восточном побережье Австралийского материка, редко приходилось скучать.

— Ваши позывные 'Орка-Лидер' и 'Орка-Дубль', — наконец-то снизошел до них дежурный офицер. — Две машины ожидают вас на взлетной полосе номер 1. Патруль номер Три, 'Морская прогулка', стандартный маршрут. Знакомый маршрут, я надеюсь?

— Так точно, сэр, — Кассандра ответила за двоих. — Проходили многократно. — 'В паре с инструктором', — мысленно добавила она, но сердитому капитану об этом напоминать необязательно.

— В таком случае, можете отправляться прямо сейчас, — кивнул дежурный. — Все поняли или мне повторить?

— Так точно, сэр! Никак нет, сэр!

— Свободны.

— 'Морская прогулка'? — повторила Тильда, когда они снова оказались на свежем воздухе. Девушка из Сингапура была откровенно разочарована. — Да они издеваются над нами! Детский сад!

— А на что ты рассчитывала в первом самостоятельном патруле? — развела руками Кассандра. — Как будто могло быть иначе. Ничего не поделаешь. Давай сделаем работу как положено — если повезет, вылетов через десять или двадцать отправимся на каледонское направление.

На взлетной полосе номер 1 действительно стояли две машины — новенькие марсианские 'старфайтеры' Ф-55. Вокруг самолетов копошились механики и оружейники. Тильда и Кассандра могли быть уверены, что машины подготовлены к вылету надлежащим образом, потому что не только они страшились гнева Безумной Хенни ван дер Бумен. Тем не менее, для очистки совести и по долгу службы, два новоиспеченных офицера ВВС АИФ провели все необходимые предполетные проверки согласно приказам и стандартным протоколам. И только потом заняли места в кабинах и нахлобучили летные шлемы. 'Тяжесть римских доспехов', — невпопад вспомнила Кассандра, застегивая ремешки.

— Фицрой-Контроль, Фицрой-Контроль, говорит Орка-Лидер, — пробурчала лейтенант Барриентос, прикусив микрофон. — Как слышите, прием.

— Слышу отлично, Орка-Лидер, продолжайте.

— Фицрой-Контроль, Орка-Лидер и Орка-Дубль готовы отправиться на патруль номер три, — сообщила Кассандра. — Подтвердите.

— Да, у нас тут имеется подписанный полетный план, — ответила контрольная башня. — Подтверждаю, Орка. Патруль номер три. Вылет разрешаю.

— Есть ли что-нибудь нестандартное на маршруте?

— Совершенно верно, Орка-Лидер. Одну секунду... Да. В квадрате 36-80 ожидается шторм, около шести баллов. Соблюдайте обычные меры предосторожности. Больше ничего. Можете отправляться, когда будете готовы.

— Вас поняла, Фицрой-Контроль, — отозвалась Кассандра и переключилась. — Орка-Дубль, как слышите, прием?

— Слышу отлично, Орка-Лидер, — ответила Матильда, и в ее голосе прозвучали нотки ревности. Она ведь тоже хотела быть первым номером этого патруля. 'Только не сегодня, моя китайская красавица', — мысленно ухмыльнулась сеньорита Барриентос.

— Ключ на старт, Орка-Дубль, — скомандовала Кассандра. — Летим на запад. 'Морская прогулка', патруль номер три. Стартуешь сразу после меня, держись слева, на восемь часов. Прием.

— Вас поняла, Орка-Лидер, — подтвердила лейтенант Чан. — Слева, восемь часов. 'Морская прогулка'. Мой любимый маршрут!

— Разговорчики, Орка-Дубль, — строгим командирским голосом произнесла Кассандра, но в последний момент не выдержала и прыснула. — Черт бы тебя побрал, Тильда. Ладно. Жги факел!!!

Ракетные двигатели 'старфайтеров' взревели один за другим. Не прошло и трех минут, как две золотистые машины пронеслись по бетонной полосе и поднялись в воздух — почти одновременно с восходящим солнцем и навстречу ему. Развернулись над океаном, а потом направились на запад, к Великому Австралийскому Озеру.

Глава 5

— Все в порядке, товарищ майор? — первым делом спросил комиссар Акирака, когда изрядно промокший Куба Тоширо снова оказался в родной подводной лодке. — Миссия прошла успешно?

— И да, и нет, — неохотно признался майор.

— Что это значит? — насторожился комиссар.

Тоширо ответил не сразу.

...Каминари не обманула. На остров Гибсона действительно надвигался шторм, и на обратном пути японскому разведчику пришлось столкнуться с его первыми волнами. Внутреннее Австралийское Море только на крупномасштабных картах походило на озеро. Это было самое настоящее море — с бурями, штормами, ураганами, цунами и собственным богатым кладбищем затонувших кораблей.

-...вы меня слышите? — повысил голос комиссар Акирака.

— Вы забываетесь, товарищ комиссар, — надменно процедил майор Куба. — Это была секретная миссия, подробности которой вам знать необязательно. Так или иначе, все закончилось. Корабль может возвращаться домой.

Акирака некоторое время сверлил майора глазами, но потом неохотно кивнул и повернулся к Урате:

— Вы слышали товарища майора, товарищ капитан. Уходим отсюда.

— Мы видели огонь маяка, когда всплывали в второй раз, — внезапно произнес капитан Урата.

— Это гражданский маяк Порт-Гибсона, — пробурчал майор Куба. — Даже если они заметили, как я покидал гавань, то вряд ли станут поднимать тревогу из-за одинокого рыбака или контрабандиста. Нам не о чем беспокоиться.

— Как скажете, товарищ майор, — не стал спорить Урата. — Рулевой! Запустить машину! Курс ноль-два, малый ход. Вперед!

Глава 6

— Есть! — подпрыгнул в своем кресле старший акустик Каплан. — Есть!!! Шкипер, я слышу их! Они снова включили мотор! Все, никаких сомнений, это японская лодка! 'Террор'!

'Самое время принять решение, окончательное и бесповоротное, — подумал коммандер Гриффин. — Как нас учили в морской академии? 'Лучше принять хоть какое-то решение и потом сожалеть о последствиях, чем не принимать никакого, и потом пожалеть еще больше!'

— Уходят на север, — добавил Каплан. — На Марченвилль. Если туннель действительно существует — то где ему еще быть? Самое очевидное место.

— Рулевой! — скомандовал капитан. — Запускай двигатель! Самый полный вперед! Идем на перехват!

— Есть, сэр!

— Радист! Запишите сообщение: 'Штаб флота. Говорит Дракайна. Обнаружил... обнаружил диверсионный корабль Сферы в квадрате 36-80. Дважды проверил, ошибки нет. Повторяю, диверсионный корабль Сферы в квадрате 36-80. Готов получить любую поддержку. Конец передачи'. Немедленно зашифруйте и отправляйте на нашей секретной частоте.

— Вас понял, сэр!

'Да, любая поддержка, — мысленно повторил альбионский капитан. — Не время для гордости'.

Потому что цена ошибки будет слишком высока.


* * *

— Слышу шум винтов за кормой, — невозмутимо доложил акустик 'Фукушу'. — Пеленг четыре-шесть. Скорость три узла и повышается. Чужой подводный корабль. Тип пока определить не могу, но это альбионский двигатель.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх