| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Иди, проконтролируй!
Фред поднялся вместе с Гарри:
— Дружба дружбой, но смотри, как бы твой дядюшка не вынес чего лишнего из дома!
Портреты в коридоре вдруг все разом замолчали и громкий голос Фреда разнесся по всему этажу. Гарри увидел, как в негодовании обернулся дядя Вернон. Но в этот момент заговорил Дож:
— Эта картина принадлежит Гарри, мистер Дурсль, поэтому если вы хотите ее забрать, вам нужно вначале спросить у него разрешения.
Дядя Вернон покраснел так, что, казалось, сейчас взорвется.
— Пап, а зачем нам эта картина? — раздался из глубины кухни голос Дадли. — Все равно ее никто не видит, какая в ней польза?
— Не твое дело, — рыкнул Вернон Дурсль на своего сына, который был просто ошарашен неожиданной грубостью отца, направленной на него, а не на Гарри.
— Прежде чем разрешить, я бы хотел повторить вопрос Дадли, — сказал Гарри, удивив кузена еще больше. — Зачем вам эта картина? Волшебные силы, которые помогают вам общаться с миссис Блэк, скоро уйдут, и вы не то что беседовать, даже видеть картину не сможете.
Гарри выжидательно посмотрел на дядю.
— Ты теперь взрослый и самостоятельный. И уйдешь от нас, видать. А я уже как-то привык к тому, что в моем доме живет волшебное существо, — ответил дядя Вернон. Было видно, как отчаянно он пытается сдержаться, чтобы его гнев не вылился наружу. В результате интонация получилась на редкость саркастичной.
— Ну-ну, — хмыкнул Гарри и пожал плечами. — Забирайте. Желаю приятного времяпровождения.
Позади сдавленно хихикнул Фред. Остальные были явно недовольны, что Гарри вот так просто взял и отдал маглу волшебную картину, но вмешиваться в семейные разборки не стали.
— Дадли, помоги, — окликнул сына дядя Вернон, ухватившись за край рамы и поняв, что картина слишком большая для него одного.
Дадли опасливо подошел к отцу, который схватив его руки, приставил их к углу картины. Дадли удивился, ощутив тяжелую раму. Через несколько секунд двое Дурслей уже втаскивали свой груз вверх по лестнице. Миссис Блэк непривычно молчала, но зато шум подняли остальные портреты.
Гарри махнул на них рукой, и вернулся в кухню. За ним потянулись остальные. Портреты, увидев, что их зрители пропали из виду, постепенно успокоились.
— Гарри, я бы хотел обратиться к тебе с необычной просьбой, — обратился к нему Дож, когда все, наконец, устроились за столом. — Не мог бы ты пригласить в будущие выходные своих родственников на праздник в Хогсминд?
— Что? Зачем? — удивился Гарри.
— Видишь ли, та дама, которая сейчас живет в твоем доме... не в этом, а в Годриковой лощине, та магла, Джейн... Она сделала удивительное наблюдение. Даже несколько наблюдений... В общем, похоже, у маглов есть некая своя защита против волшебных воздействий. Взять хоть ту защитную шляпу. Нас она защищает от несильных заклятий, а маглов делает почти легилиментами. Магл в такой шляпе может читать мысли, а противник этого даже не будет подозревать. В общем, там много еще чего подобного ей удалось выявить. В результате мы решились на эксперимент... Ввести нескольких маглов в магический мир. И нам показалось, что на празднике сделать это будет намного проще. Ведь не только маглы должны привыкнуть к волшебникам, но и волшебники должны научиться доверять маглам. Не всем, конечно, но хотя бы избранным...
— И мои родственники — избранные? — у Гарри непроизвольно вырвался нервный смешок.
— Что, удивляешься, не слишком ли много Избранных в одной семье? — расхохотался Фред.
— Ты пойми, они уже немного привыкли общаться с магами за это лето, — вмешался Люпин. — Им будет намного легче адаптироваться. Кроме них там будут Джейн и Тоббс, они уже тоже немного привыкли.
— Плюс, по настоянию Джейн, мы хотим пригласить некоторых из родителей маглорожденных волшебников. Тех, кто лояльно относится к тому, что их дети — маги.
— Хорошенький праздник получится, — буркнул Гарри. — Особенно если в Хогсминде окажутся волшебники, которые плохо относятся к маглам.
— Мы сейчас ведем подготовительную работу, — вздохнул Дож. — И ты, конечно, прав, далеко не все волшебники рады тому, что на празднике рядом могут оказаться маглы. Но ведь нужно когда-нибудь начинать!
Гарри почувствовал, что Дож и сам не до конца уверен в своей правоте, поэтому не стал продолжать этот разговор, сказав лишь, что он пригласит родственников, но гарантировать, что они согласятся, он не может.
* * *
Фред, Дож и Гарри добрались до госпиталя святого Мунго когда на улице уже начало темнеть. Светильники в коридорах еще не зажгли и на лестнице они без конца натыкались на снующих вверх и вниз целителей, пациентов и посетителей. Добравшись до пятого этажа, они услышали громкие голоса — из палаты, где лежали отец и сын Уизли, доносился невнятный шум, прерываемый взрывами хохота. Подойдя к распахнутым дверям, Гарри увидел, что в палате яблоку некуда упасть. Он заметил рыжие шевелюры Джорджа и Джинни, вдалеке у окна стоял Билл в обнимку с Флер, миссис Уизли удалось заметить не сразу — она сидела на постели мужа и пыталась уговорить его поесть еще немного, на что тот отвечал, что если попытается проглотить еще хоть ложку бульона, то весь ужин окажется разбрызганным по всем присутствующим. Джинни пыталась унять маму, а Джордж комментировал каждое сказанное родителями слово — именно его реплики и вызывали смех у окружающих. Габриэль сидела на стуле рядом с вальяжно восседавшим на груде подушек Роном и преданно заглядывала ему в глаза. На краешке кровати приютились Невилл с Луной, которые вели с очнувшимся другом тихий разговор. Между посетителями бегала Селеста, пытавшаяся унять веселую компанию, но на нее никто не обращал внимания.
— Если этот кошмар не прекратится, я заколдую всех присутствующих, — протиснулась мимо Гарри дежурная целительница.
Джордж обернулся, посмотреть на нее и тут увидел Гарри с Фредом.
— Нашего полку прибыло! — завопил он радостно.
Все сразу посмотрели на вошедших.
— Гарри, дорогой...
— Фред, пробирайся сюда!
— Гарри! Я рассказываю как мы с отцом взорвались!
— Та-а-к. Сонорус... А НУ, ТИХО! — На этот раз усиленный словно громкоговорителем голос целительницы перекрыл все голоса и в палате воцарилась тишина. — Вот так-то лучше, — уже нормальным голосом сказал дежурная. — О, профессор Дож! Вам не кажется, что этих пациентов вполне можно выписать? В противном случае я просто не смогу поручиться за всех остальных пациентов! Эта вакханалия длится уже второй час!
— Да, пожалуй вы правы, — с улыбкой ответил ей Дож, а затем обратился ко всем присутствующим: — Дорогие посетители, не могли бы вы выйти на полчасика? Целителям нужно осмотреть пациентов перед выпиской...
Шумная компания, толкаясь и посмеиваясь начала протискиваться через дверь.
— Давайте в буфет! Я умираю от голода, — завопил Джордж и вся толпа двинулась по направлению к лестнице.
— Гарри, поздравляю тебя, — сказал Билл, поймав юношу за рукав. — Но не только. У меня к тебе предложение... Гоблины из банка приглашают тебя к себе экспертом...
— Что? — удивился Гарри. Джинни, которую он обнимал за талию, изумленно уставилась на старшего брата. — Я пока не планировал выходить на работу...
— Не бойся! На первый раз это будет небольшая консультация. Если все получится так, как задумали гоблины, то тебе, вероятно, придется иногда помогать им... Но ты не бойся, я не думаю, что это займет много времени. И, думаю, не ошибусь, если скажу, что тебе эта работа может понравиться...
В этот момент они добрались, наконец, до буфета. Билл лишь успел крикнуть: "Подумай, если согласишься, пошли им сову", — как их разделили. Билл и Флер оказались сидящими в одном конце стола, а Гарри и Джинни — на другом.
— Гарри, Рон сказал нам совершенно потрясающую вещь! — возбужденно заговорила Гермиона (Гарри удивился, увидев ее за столом рядом с собой — до этого он ее здесь не видел). — Помнишь, Дож говорил, что к мистеру Уизли вернулись магические способности и он сумел защитить себя и Рона от самого худшего? Помнишь? Так вот, оказывается, защитные чары создал не он, а Рон! Целители были страшно удивлены, откуда у школьника такая сила, зато мистер Уизли страшно загордился сыном! А миссис Уизли сказала, что Рон все же сумел оправдать ее надежды!
Гермиона говорила очень быстро и Гарри пытался уследить за ее мыслью. Сделать это было непросто, потому что Фред и Джордж опять расхулиганились и натянули на Габриэль шапку-невидимку, полностью скрывшую ее голову. Девушка и не подозревала, что окружающие могут видеть ее только до шеи, и робко обратилась с каким-то вопросом к Флер. Флер повернулась к ней и, увидев сестру без головы, так закричала, что теперь вокруг их столика собралась уже целая толпа из числа посетителей буфета.
Стало понятно, что нормально поговорить здесь будет невозможно, и разочарованная Гермиона, наконец, замолчала. Гарри, который уже поел во время праздника в своем доме, потягивал принесенный кем-то тыквенный сок, все же остальные пытались поесть, чему мало способствовало поведение близнецов. В конце концов, в буфет вошла Селеста и, подойдя к веселой компании, сообщила, что мистер Уизли и Рон уже отправились на первый этаж и ждут там своих сопровождающих. По лестнице снова пронесся тайфун друзей и родственников пациентов Уизли, после чего в госпитале, наконец, восстановился привычный порядок...
=============== Глава 93. Змееуст ===============
В Дамфрис подростки отправились вслед за Дожем. Выбираясь друг за другом из камина в его доме, они торопливо отряхивались и спешили выскочить на улицу. К удивлению Гарри, вместе с ними в университетский городок прибыли и близнецы Уизли.
— Мы готовим супер-акцию! — возбужденно размахивая руками, пояснил Фред. — Нам уже мало одного магазина. Поэтому мы открываем еще один, в Хогсминде. Плюс мадам Максим через Хагрида прислала приглашение — открыть два магазина во Франции. А с подачи Виктора Крама небольшие лавки Уморительных Уловок Уизли должны к первому сентября заработать в Германии и Болгарии. Наши работники получили задание работать самостоятельно, без надзора! Мы же не сможем разорваться и присутствовать сразу во всех местах. Готовим кадры. Уговариваем Билла стать нашим финансовым директором, но он пока не соглашается. Но ты не удивляйся, когда он все-таки согласится! Его шумная женушка очень настаивает, чтобы он присоединился к бизнесу, поскольку она сама взялась за устройство французского магазина!
Гарри почувствовал, что его голова сейчас лопнет. Сколько информации можно впихнуть в нее за один день?
— Все хвастаетесь? — вмешалась Джинни. — Лучше бы пригласили к себе работать!
Она подхватила Гарри под руку и потащила его по аллее — лишь через пару минут он заметил, что направляются они вглубь парка, а вовсе не к дому, в котором остановились. Голоса друзей вскоре остались где-то позади и наступила блаженная тишина. Несмотря на царившую вокруг темноту, разрываемую кое-где слабыми светильниками, Гарри вдруг узнал тропинку, по которой они шли. Он свернул с дорожки и через несколько секунд наткнулся на заветную скамейку, скрытую кустами.
— Иди сюда, — потянул он Джинни за руку.
Девушка почувствовала, как Гарри садится, и тут же упала к нему на колени. Пытаясь удержать ее, Гарри наклонился и в следующую секунду ее губы уже уткнулись ему в щеку, а затем медленно переползли чуть левее...
Долгий поцелуй, казалось, примерил Гарри с безумствами сегодняшнего дня. Поэтому, когда Джинни, наконец, опустила лицо и уткнулась носом ему в грудь, он почувствовал, как по его лицу разливается улыбка.
— А ты знаешь, что тебе уже пора начать бриться? — мурлыкнула девушка.
— Что? — Гарри поднял руку и ощупал свои щеки, на которых уже появился мягкий пушок, который он до сих пор не замечал.
— Говорят, что красивая борода будет расти только если вначале хорошенько бриться, — сказала Джинни в темноту. Ее отстраненная интонация вдруг напомнила Гарри Луну.
— Это тебе не Луна случайно сказала?
Джинни кивнула. И в это же мгновение...
— А-а-а-а!
Спрыгнув на землю она отскочила от скамейки на несколько шагов.
— С-слушай, уйди оттуда! Там кто-то есть! — тоненько прошептала девушка. Затем она достала свою палочку и в глаза Гарри вдруг ударил яркий свет. — Гарри, у тебя на плече! Погоди, не шевелись!
Джинни взмахнула палочкой и огонек погас.
— Петрификус Тоталус!
— Протего!
— Ай!
— Ты с ума сошла? Джинни, детка! До тебя снова добрался Волдеморт?
— Это ты — псих! У тебя на плече какой-то монстр!
— А... Извини, я и забыл... Арго, малыш, ты не испугался?
Джинни снова зажгла огонек и, вытянув шею, вгляделась в темную фигуру Гарри.
— Это Арго, познакомься. Он — дракон. И мой друг, — сказал Гарри, беря дракончика в руки.
— Друг?
— Да! Мне его подарили Люпин и Билл... И, вроде, Чарли тоже...
— Он что, живой?
— Да, можно и так сказать. Но, скорее всего, просто волшебный... Он может быть невидимым и очень любит сидеть на плече...
Гарри погладил дракончика по голове и тот доверчиво уткнулся носом в его ладонь.
— Красивый... друг... Слушай, давай выбираться отсюда, нас уже, наверное, потеряли...
В преподавательском домике, где сейчас жили подростки, царило веселье. Даже издали были слышны веселые крики близнецов и звон посуды. Когда Джинни и Гарри свернули с главной аллеи, они увидели, как из дома выбегает сразу несколько человек. Один из них взмахнул руками, и в следующее мгновенье все вокруг озарилось ярким мерцающим светом.
— Праздничные фейерверки в честь двух совершеннолетних — Невилла и Гарри! — завопил кто-то из близнецов, а все остальные тут же подхватили: "Поздравляем!"
Фред схватил Невилла за руку, а Джордж обхватил за плечи появившегося на тропинке Гарри. Близнецы вытолкнули двух юбиляров на центр тропинки, а затем образовали вокруг них живое кольцо, в которое вовлекли всех остальных подростков.
— Прыгаем! Бегаем! Веселимся! — кричали близнецы и их крики постепенно подхватили даже Луна с Гермионой.
Каким бы уставшим не чувствовал себя Гарри, он не смог устоять против бившего вокруг него веселья. Прошло не менее получаса, в течение которых еще несколько раз запускались фейерверки, когда друзья, наконец, вернулись в дом.
— Так что же оказалось за той дверью? — полюбопытствовал Фред, после того как Гарри рассказал о своих приключениях в доме на площади Гримо.
— Я не очень понял, — признался Гарри. — Похоже на библиотеку. Но Дож сказал, что с ней лучше разбираться в спокойной обстановке, поэтому туда никто так и не зашел. Просто открыли дверь, заглянули, и снова закрыли. Люпин запечатал ее каким-то своим заклинанием. Сказал, оно больше подходит для старинных замков, чем Алохомора. Они с Тонкс остались сторожить Дурслей, а мы рванули к вам в госпиталь...
— А о чем тебе говорил Билл? — спросила Джинни. — Что-то о банке...
Гарри пожал плечами: она ведь и сама все слышала. Поэтому Джинни пришлось самой рассказывать о предложении, которое сделал Гарри ее старший брат от лица гоблинов.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |