Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Восхождение Героя Щита(4 том)


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
17.06.2015 — 17.06.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Иватани Наофуми - типичный отаку, которого призывают в иной мир и просят спасти его, став одним из четырех героев, "Героем Щита". Недолго думая, он соглашается, но с негативной репутацией, заклейменный слабаком, новоявленный герой оказывается ограбленным уже на третий день, да еще и в изнасиловании обвинили... Ограбленный и несправедливо обвинённый, Наофуми решает следовать своим путем... Перевод команды РуРанобэ http://ruranobe.ru/r/tnynn
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Никто нас не сдаст?

— Я спросила нескольких полулюдей, все они сказали, что ни за что не будут доносить на Героя Щита-саму, если он будет рядом.

— Хм... конечно, опасность по-прежнему есть, но, может, попробуем?

В крайнем случае, быстроногая Фиро нас оттуда унесёт.

Надо только закутаться в плащи...

— Извините?

— Хм?

Кто-то обратился к нам, пока мы прячемся в кустах?

Я увидел, что неподалёку остановилась дорогая повозка, из которой к нам обратился галантный молодой человек в очках.

Ага, я помню его. Это тот самый красавчик... аристократ из города.

— Это ведь вы, принцесса Мелти и Герой Щита-сама?

— А, ага.

— Именно.

— Разговаривать прямо здесь неудобно, вы не согласитесь поговорить в моем особняке?

Видать, почуял наше приближение и сам выехал встречать. Надо же, какой вежливый.

— Если попытаешься выдать нас другим Героям — мало не покажется.

— Наофуми, при всём уважении...

— Мои подчинённые и варварская принцесса такое устроят...

— Что ты сказал?! — Мелти смерила меня испепеляющим взглядом. — Варвар здесь ты!

— О чём ты? Во всём мире не сыскать Героя интеллигентнее меня.

— Кстати, я хочу поблагодарить вас за то украшение, что вы продали. Несмотря на простоту материалов, я уверен, что дизайн самого Героя-самы оправдывает цену. Хоть я и заплатил в пять раз больше рыночной цены, это всё равно прекрасное приобретение.

...Взгляд Мелти жжётся.

— Приношу глубочайшие извинения, — Рафталия схватилась за голову.

— Ладно, Наофуми, идём. Но потом я во всех подробностях расспрошу тебя о том, что ты наделал.

— С чего я должен тебе о чём-то рассказывать?

— Для того чтобы впредь не повторять подобных ошибок. Тебя ведь и Демоном Щита называют по твоей вине, не так ли?

— Я слышал лишь сказания о моих славных подвигах.

— Перестань гордиться тем, что тебя считают преступником!

Хмпф. Я отнюдь не ощущаю вины за то, что обманывал своих врагов.

В конце концов, с их точки зрения любой умный поступок выглядит нечестным приёмом.

— Ну хватит вам, если вы будете шуметь, сюда прибежит Герой Копья.

М-м... Рафталия права. Я нехотя согласился поехать на повозке красавчика.

Я смотрел наружу из окна повозки. Хотя прошло только несколько дней, я уже успел соскучиться по городам. Пусть от этого и веет провинцией.

Как я и думал, здесь живёт много полулюдей. Авантюристов тоже порядочно.

Нас подвезли к особняку, мы спустились с повозки и вошли внутрь.

— Простите за вторжение, — Мелти поклонилась и пошла вперёд.

В официальной обстановке она соблюдает все правила этикета. Так же вежливо она разговаривает и в присутствии других Героев.

Лишь в разговоре со мной у неё портятся манеры. Меня это каждый раз озадачивает.

Хотя её, наверное, можно понять — я хорошего впечатления точно не произвожу.

— Наверняка вам тяжело постоянно бегать. Пожалуйста, отдохните здесь какое-то время.

Нас провели в столовую, где красавчик предложил отобедать.

Конечно, столовый этикет Фиро оставлял желать лучшего, но красавчик смотрел на неё с улыбкой.

— Как я понимаю, вы решили добраться до города после того, как отступление привело вас в мои земли?

— Ага. Мы думали где-нибудь укрыться, чтобы избавиться от Мотоясу... от преследования Героя Копья.

— Разрешите поинтересоваться. Неподалёку в горном лесу вспыхнул пожар, и, по сообщениям, его устроила цель Героя Копья, чтобы бежать от преследователей. Что произошло на самом деле?

Вот сука. Сама подожгла, но, как я и думал, всё свалила на нас.

Мелти схватилась за голову.

— Да уж, у твоей сестры даже рука не дрогнула. Она действует именно так, как мы и думали.

— Сестра... я и не думала, что она пойдёт на такое.

— Как я понимаю, настоящее положение дел отличается от донесений?

— Да, в пожаре виноват не я. Это дело рук принцессы, спутницы Героя Копья. Мы спрятались, чтобы подождать, пока они пройдут, и увидели, как она подожгла лес.

Красавчик испустил протяжный вздох. Как же далеко готова зайти эта женщина?

— Я вас понял. Постараюсь помочь вам, чем смогу... вам нужно ещё что-нибудь?

— Мы пытаемся придумать, как можно встретиться с королевой. Хоть нам и удаётся бегать от Мотоясу, эта погоня отнимает слишком много времени.

Красавчик какое-то время думал, а затем кивнул.

— Хорошо, я понял вашу ситуацию. Мы постараемся содействовать вам во всем, в чем возможно. Но... моё положение несколько шаткое, и сложно предположить, насколько я смогу вам помочь.

— Мы не ожидаем многого. Просто сделай всё, что в твоих силах.

Во-первых, я и сейчас не могу доверять ему, во-вторых, надолго оставаться не планирую.

— Я хочу немного отдохнуть. Ты ничего не можешь разузнать о передвижениях других Героев?

Мои враги — не только люди Мотоясу. Я не знаю, когда нас могут атаковать Рен и Ицуки, но если он может выяснить это, лучше положиться на него.

Естественно, есть немаленькая вероятность того, что за этим красавчиком наблюдает Тень от Церкви Трёх Героев. Как только мы соберём информацию и пополним запасы, нужно побыстрее сматываться отсюда.

Нам предстоит пересечь границу... и, по возможности, неплохо бы узнать, как этот путь максимально обезопасить.

— Я понял вас. Думаю, мне не составит труда выяснить, чем занимаются другие Герои, если вы согласны немного подождать.

— Не слишком усердствуй. Я собираюсь уехать уже завтра.

— Мы уезжаем так рано? Разве нам не стоит отдохнуть чуть подольше? — предложила Мелти, не соглашаясь со мной.

— Слишком высок риск, что о нас узнают. Если сейчас задержимся, возможно хлопот потом не оберемся.

— Т-так-то ты прав, но...

— Что же, тогда я прошу вас чувствовать себя как дома. В скором времени я доложу о перемещениях других Героев.

— Благодарю.

— Эх, а я так хотела отдохнуть...

— ...Похоже, путешествие с Героем Щита-самой немного изменило вас, Мелти-сама.

— О-о чём это ты?

— Раньше вы всегда скрывали свои чувства и ставили официальные дела превыше всего. Полагаю, люди обрадуются тому, какой вы стали теперь.

С этими словами красавчик улыбнулся Мелти, словно его это действительно приятно удивило.

— Э-это вовсе не так.

— Что такое, Мел-тян?

— Не обращай внимания, Фиро-тян. Этот человек оценивает меня непонятно как.

— Хм-м.

— А как Мелти-тян вела себя раньше? — спросила красавчика Рафталия.

— Она всегда общалась подчёркнуто официально и заставляла себя разговаривать и действовать хладнокровно. Королева-сама очень переживала из-за этого, но, похоже, что дружба с Героем Щита-самой помогла ей вырасти как личности, и меня это несказанно радует.

— М-молчать!

— Подчёркнуто официально, говоришь?.. Кстати, во время нашей первой встречи она так с нами и разговаривала. Интересно, как она докатилась до нынешнего состояния?

— Вы не думаете, что это из-за вас, Наофуми-сама?

— Из-за меня? Да не может этого быть.

Дело не в том, что её изменило наше путешествие — сейчас она та, кто есть на самом деле. Она просто сбросила маску.

Впрочем, Мелти в любом случае осталась куда более приятным человеком, чем король-подонок или самовлюблённая принцесса-поджигательница.

— Всё из-за тебя, Наофуми!

— Не сваливай на меня вину, младшая сестра поджигательницы. У вас что, стервозность в крови?

— Что ты сказал?! Ты посмел сравнить меня с моей сестрой?! Я страшно оскорблена!

Мелти посмотрела на меня испепеляющим взглядом.

Похоже, она всё-таки ненавидит поджигательницу. Впрочем, полюбить её трудно.

С этой точки зрения Мотоясу — потрясающий человек. Правда, это отнюдь не похвала.

Однако Мелти, будучи её младшей сестрой, наверняка обладает некоторыми её чертами.

Может, она просто ещё ни разу не ощущала удовольствия от унижения других людей. Пожалуй, этого лучше вслух не произносить.

— Забери свои слова обратно, сейчас же.

— Ладно-ладно. Мелти, ты не похожа на поджигательницу. Сойдёт?

— Я не чувствую ни крупицы искренности!

— Ещё бы.

— Что ты сказал?!

Кажется, эта фраза прочно вошла в её лексикон.

— Ну-ну, хватит уже. Что бы ни сказал Наофуми-сама, это ничего не меняет, — успокоила её Рафталия, видимо, о чём-то догадавшись.

Фиро кивнула в ответ на эти слова. Какая у них странная взаимовыручка.

— Что же, раз вы доели, можете отдохнуть в вашей комнате. Я постараюсь собрать к завтрашнему дню как можно больше информации.

Нас провели в гостевую комнату, где мы и устроились.

Однако поскольку разговор прошёл слишком уж гладко, я то и дело проверял, что происходит за окном.

В еде не оказалось яда, но пока неизвестно, насколько мы можем доверять ему.

— Наофуми, расслабься хоть немного.

— Увы, но после того, как я оказался в этом мире, я твёрдо решил, что в такие моменты ни за что не стану просто отдыхать.

— Но ведь... тогда твоя усталость никогда не пройдёт.

— Меня уже как-то раз ограбили во сне. Если по неосторожности уснуть, нас могут и предать.

— О господи... ну почему ты настолько не доверяешь другим?

— Скажи спасибо своей сестре и отцу!

— Да знаю я, просто говорю тебе: пора начать хоть немного верить людям!

— И слышать ничего не хочу. Я буду отдыхать так, как считаю нужным.

— Ты не единственный, кто сердится на сестру и отца, Наофуми, так что успокойся!

— Кто ещё?

— Моя мать. Перед тем, как отправить меня сюда, она уничтожила фигурки и портреты отца с сестрой.

— Ого... ну, так ей и надо, раз не умеет выбирать мужчин и воспитывать дочерей.

— Ты смеешь оскорблять мою мать?!

Оказавшись с Мелти в одной комнате, мы начали вот так переругиваться.

Вот только её жизнь висит на волоске. Если она не будет осторожна, её и убить могут.

— Итак, Наофуми-сама, мы возьмём дозор на себя, так что ложитесь спать пораньше.

— М? А-а... ладно.

— Почему к словам Рафталии-сан ты прислушиваешься сразу?!

— Потому что Рафталия заслужила моё доверие.

— Значит, я его не заслуживаю?!

— Не то чтобы совсем не заслуживаешь...

Предавать меня ты не станешь.

Во-первых, твоей жизни угрожают, во-вторых, ты помогала нам в битве. Поэтому отрицать факт некоторого доверия к тебе я не могу.

Твои действия достойны титула второй принцессы и первой наследницы.

С этой точки зрения ты, возможно, и заслуживаешь доверия.

Но сейчас речь не об этом.

Помимо того, что Рафталию я знаю дольше, мы с ней вместе пережили гораздо больше всего, нежели с тобой.

Наверное, в этом и состоит секрет доверия.

— Мел-тян, я хочу побродить по этому дому, — вдруг заговорила Фиро. Её слова никак не связаны с нашим разговором.

— А-а, ну ладно. Давай сходим, развеемся. Рафталия-сан, мы с Фиро-тян погуляем по особняку.

— Побро-одим, — попыталась поправить её Фиро, но Мелти с улыбкой махнула рукой, после чего они вышли из комнаты.

Наконец-то стало тихо.

И я тут же ощутил весь груз усталости.

Я прилёг на постель, чтобы отдохнуть, доверив наблюдение Рафталии.

М-м... чутьё подсказало мне, что кто-то приближается. Сколько времени я проспал?

С тех пор как меня обманула сука, я даже сквозь сон чувствую, когда кто-то подходит ко мне, и сразу просыпаюсь.

— Если вы подойдёте ещё ближе, то разбудите Наофуми-саму.

— Э-э, но я хочу поспать с господином-самой.

Фиро, что ли? Видимо, вернулась с прогулки по особняку.

Наверняка она вместе с Мелти, раз они вместе ходили.

Опять стало шумно. А ведь мне только удалось заснуть...

— Нельзя. Я ведь тебе только что объяснила, почему.

— Э-э, но ведь ты рассказывала, что спала с господином-самой, сестрёнка Рафталия.

— Потому что если быть рядом с ним, когда он засыпает, то не потревожишь его.

— Значит, попрошу его, когда он проснётся.

— ...Думаю, он не захочет.

А ты отлично меня понимаешь, Рафталия.

Я не смогу спокойно спать, если кто-то подойдёт ко мне во время сна.

Вот и сейчас меня разбудила подошедшая Фиро.

— Фха-а... — послышался сонный зевок Рафталии.

— Рафталия-сан, вам тоже стоит немного отдохнуть. Я побуду на часах.

— Тебе не трудно?

— Доверьтесь мне.

— Хорошо, тогда спокойной ночи.

Рафталия улеглась на соседнюю кровать и практически сразу заснула.

После этого Мелти с Фиро какое-то время тихо разговаривали о всякой чепухе.

Мелти всё пыталась заставить Фиро говорить тише.

— Слушай, Фиро-тян, — вдруг Мелти заговорила особенно тихим шёпотом.

— Что-о?

— Помнишь, мне только что сказали, что я всегда разговаривала с людьми официальным тоном?

А-а, это слова красавчика.

И правда, Мелти поначалу разговаривала с нами почтительно. Она собирается сказать, что это и есть её настоящая речь?

— Но... почему-то, чем больше я разговаривала с Наофуми, тем грубее становилась моя речь. К тому же если поначалу я общалась с ним нормально, то теперь только жалуюсь.

Голос её почему-то звучал очень печально.

Э? Неужели ей так тяжело?

— Когда Наофуми сегодня унизил меня, я и сама удивилась тому, как истерично заголосила... я словно перестала быть сама собой! Фиро-тян, я ведь правильно думаю, что со мной что-то не так?

— Эт-то-о...

Редко бывало, чтобы Фиро так задумывалась над ответом.

Думаю, Мелти ошиблась с выбором собеседницы. Ну что Фиро может ей ответить? Рафталия, может, и смогла бы. Возможно, тут стоило бы подняться мне и объяснить, что к чему, да только Мелти может ещё пуще истерику закатить, узнав, что я слышал их разговор.

"Ты подслушивал нас, притворяясь спящим?!"

Что-то в таком духе. Душу она отвести не сможет и отложит всё на потом.

Я не знаю, почему, но из-за того, что Мелти связалась со мной, в ней проснулось нечто, похожее на чувство справедливости, из-за чего она то и дело жалуется. Пожалуй, мне лучше не вмешиваться, а то ещё окажется, что я разворошил осиное гнездо.

— Мел-тян... что ты думаешь о господине-саме?

— Э? Что ты имеешь в виду?

— Ты ведь капризничаешь, только когда разговариваешь с ним?

— В-видимо, да.

— Получается, ты считаешь господина-саму тем, кому можно высказать всё, что угодно?

— Э? Д-даже не знаю.

— Знаешь, Мел-тян, я отлично вижу, насколько ты оживляешься, когда разговариваешь с господином-самой.

Ну и научилась ты задвигать, Фиро.

Собираешься сказать Мелти, что её мерзкая стервозная личность — это то, кто она и есть на самом деле?

Похоже, Фиро говорит о том, что хоть родительское воспитание привило ей почтительную речь, серьёзность и манеры, в разговорах со мной у младшей сестры суки расцветает её истинная натура.

— В-вовсе нет... это определённо не так! Не говори глупости, Фиро-тян.

— Я не думаю, что говорю глупости, Мел-тян. Давай просто позволим господину-саме ухаживать за нами.

— Зачем? Мне это не нужно!

— Э? Разве нет?

Вот о чём они спорят, а?..

Наверное... это мой сон. Мелти не стала бы разговаривать так тихо.

12345 ... 222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх