Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Эрик Флинт "Факел свободы"


Опубликован:
04.03.2022 — 05.03.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Перевод известного романа Weber, David, and Flint, Eric "Torch of Freedom"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Баррегос снова откинулся на спинку кресла. Дональд Кларк был его старшим экономическим советником, фактически казначеем Сектора Майя. Брент Стивенс был его главным промышленным плановиком, а Гейл Броснан в настоящее время исполняла обязанности вице-губернатора Сектора Майя. Учитывая особенности отношений сектора с Управлением пограничной безопасности, Баррегос был уверен, что штаб-квартира УПБ на Старой Земле в конечном итоге утвердит кандидатуру Броснан. В то же время он был еще более уверен, что сначала та пробудет "и.о." вице-губернатора еще в течение долгого, долгого срока. В конце концов, его начальство направило к нему Кассетти в первую очередь для того, чтобы не позволить Баррегосу самому выбрать себе потенциального преемника. Тот факт, что он доверяет Броснан, автоматически делал определенные персоны менее чем обрадованными ее унаследованными от Кассетти обязанностями. Эти же самые люди, несомненно, будут затягивать с ее утверждением как можно дольше в надежде, что у Баррегоса случится сердечный приступ, или его шарахнет микрометеорит, или его похитят космические эльфы, или что-то еще, прежде чем они позволят ей полностью вступить в занимаемую должность. В перечисленных случаях они могли бы, наконец, избавиться от всей администрации Баррегоса... и от Броснан в том числе.

— Должен ли я предположить, что тебя уже пригласили стать неофициальным членом нашей торговой делегации? — спросил он.

— Конечно, — Розак снова улыбнулся. — Я уже перекинулся парой слов с Чапменом и Хортоном. Пока ничего конкретного — я подумал, что нам сначала надо бы прочно закрепиться в гражданской сфере, прежде чем поднимать военную тему. Но из того, что сказал Имбеси, и еще более из того, что сказал Карлуччи после того, как Имбеси был "неожиданно вызван" во время нашей встречи, представители эревонского флота готовы сесть со мной за обсуждение некоторых точных цифр. Конечно, эти цифры будут зависеть от объема наших инвестиций.

Он вопросительно поднял бровь, и Баррегос хмыкнул.

— Цифры будут выше, чем, вероятно, ожидает кто-либо на Эревоне, — сказал он откровенно. — Мы с Дональдом давно работаем над привлечением финансирования и каналами инвестирования, и ограничивать нас будет только то, как хорошо мы укроем их ниже горизонта радара со Старой Земли. Здесь, на Майе, денег до черта. На самом деле, чертовски больше, чем могут предположить Агата Водославски или кто-либо еще в казначействе Старой Земли. Это, скорее всего, единственная причина, что они не настаивали на увеличении цифр в перечне "административных отчислений". Я думаю, мы сможем откачивать более чем достаточно для наших целей.

— Ну, не знаю, Оравил, — произнес Розак. — Наши "цели" приобретут огромный размах, даже если колеса вконец отвалятся.

— Никаких "если", — ответил Баррегос помрачнев. — В конце концов, это часть того, ради чего все это затевается. Но когда я говорю, что мы можем откачать более чем достаточно, значит, я могу откачать все, что мы посмеем потратить. Слишком быстрое перемещение чересчур большого количества оборудования может привести к тому, что некоторые из моих хороших друзей в министерстве будут немного нервничать, а мы не можем себе этого позволить. Но все равно нам лучше поднапрячься с военным направлением, не настораживая при этом никого на Старой Земле, чем слишком рано выказать себя слишком амбициозными и увидеть, как воздушный шар взлетит раньше, чем мы будем готовы, когда дерьмо, наконец, попадет в вентилятор.

— Терпеть не могу взвешивать варианты, — пробормотал Розак, и Баррегос рассмеялся.

— Ну, если я не ошибаюсь, мы входим в эндшпиль. Мне интересно, кто-либо из этих идиотов в старом Чикаго читал о "восстании сипаев?"

— Я почти уверен, что нет, — ответил Розак с некоторой горячностью.

— Да, я тоже сильно сомневаюсь. — Баррегос покачал головой. — Если бы кто-либо из них действительно мог извлекать уроки из истории, по крайней мере, кто-нибудь увидел бы пламенеющие буквы на стене.

— Лично я хочу, чтобы они страдали близорукостью как можно дольше, пока нам это сходит с рук, — ответил ему Розак.

— Я тоже.

Губернатор посидел в раздумье еще несколько мгновений. Потом пожал плечами.

— У нас назначена точная дата этой встречи с Карлуччи?

— Отсюда до Эревона — неделя на курьерском судне. Я сказал им, что по моим расчетам это займет не менее десяти дней.

— В три дня уложитесь со своей командой?

— Мои люди прошли уже добрых две трети пути в этом деле. За исключением этого мелкого сопляка Мэнсона, большинство из них уже знает, или, по крайней мере, догадывается, что должно произойти. Я уже договорился о том, чтобы сплавить его на несколько дней, пока мы с остальными сядем и обсудим все детали. Думаю, за три дня сложим большую часть головоломки. Полагаю, Дональду и Бренту тоже придется поучаствовать, но они будут сидеть в основном в качестве наблюдателей и стараться сообразить, что это такое мы пытаемся сотворить. После того, как они полностью войдут в курс дела по вооружениям, с них уже можно будет спрашивать суммы реальных затрат. А по пути на Эревон мы с ними окончательно все утрясем. Думаю, все сложится.

— Хорошо. — Баррегос встал. — В таком случае, полагаю, вам следует направиться к себе в офис и взяться за эти железки.

Глава 2

Весомый процент изначальных колонистов системы Майя происходил с планеты Кемаль. Как и большинство их собратьев-иммигрантов, они не были слишком довольны оставленными позади планетой и обществом, но не забыли поваренное искусство своей планеты. Сейчас, спустя четыреста стандартных лет, пицца Майи — унаследовавшей кухню Кемаля — была одной из лучших в известной галактике.

Это имело особую актуальность на данный момент, учитывая беспорядочно разбросанные по всему конференц-залу традиционные упаковочные коробки и тарелки с остатками корочек пиццы.

Луиз Розак, цедя пиво из бокала, сидел на своем месте во главе стола и рассматривал своих сотрудников и их коллег. Капитан Эди Хабиб, его начальник штаба, наряду с Джереми Франком, старшим помощником губернатора Баррегоса, склонили свои головы над дисплеем. Лейтенант-коммандер Иржи Ватанапонгсе, начальник разведки штаба Розака, был увлечен тихой беседой с бригадным генералом Филипом Олфри, старшим офицером соларианской жандармерии в Секторе Майя, и Ричардом Вайзом, руководителем гражданской разведки Розака. Эта беседа, подумал контр-адмирал, усмехнувшись про себя, вызвала бы дикую изжогу в старом Чикаго, если бы высочайшее начальство Ватанапонгсе и Олфри было в курсе ее содержания.

Брент Стивенс и Дональд Кларк занимали места слева и справа от Розака соответственно. Стивенс был кареглазым блондином крупной породы, семью сантиметрами выше розаковских ста семидесяти пяти сантиметров. Он являлся прямым потомком первой волны колонистов на Майе, в то время как сероглазому брюнету Кларку было уже пять лет, когда его родители прибыли на Курящую Лягушку в качестве старших менеджеров по локальным операциям "Броадхерст Групп". В большинстве мест в Пограничье у него было бы мало шансов очутиться в подобной компании, так как "Броадхерст" был одной из крупнейших трансзвездных корпораций Солнечной лиги. Но это было не "большинство мест", это был Сектор Майя, и правила игры тут немного отличались от правил, по которым привыкла играть пограничная безопасность.

И они вот-вот станут отличаться еще больше, холодно подумал контр-адмирал.

— Могу я взять копию наших заметок с собой домой, Луис? — спросил Кларк, и Розак приподнял бровь, глядя на него. — Я отбываю с планеты сегодня после полудня, — пояснил главный экономический советник Баррегоса. — У папы день рождения и я обещал маме появиться на нем.

Розак скривился в понимании. Майклу Кларку было всего лишь девяносто стандартных лет, что являлось только средним возрастом для практикующей пролонг цивилизации, но у него развилось прогрессирующее нейронное расстройство, с которым даже современная медицина, похоже, была не в силах справиться. Он медленно, но последовательно ускользал из лона семьи, и было не похоже, что у него в запасе осталось много дней рождений, на которых он будет помнить, кто из присутствующих является его сыном.

— Он на Эдене, так? — спросил контр-адмирал спустя мгновенье.

— Ага, — настала очередь Дональда скривиться, — не то чтобы мы не могли себе этого позволить, но я не думаю, что от этого будет много пользы.

Розак кивнул в знак сочувствующего согласия. Хабитат Эден являлся низкогравитационным гериатрическим центром на геостационарной орбите Курящей Лягушки. Центр предлагал лучший медицинский уход — не уступающий уходу на самой Старой Земле — и самые роскошные помещения и дружелюбный медицинский персонал, которые можно было бы вообразить.

— Если вы берете заметки с собой, вы в любом случае действительно собираетесь поработать с ними? — тихо спросил он.

— Конечно... — начал немного резко Кларк, затем осекся. Он взглянул на Розака на мгновенье, затем глубоко вздохнул

— Нет, наверное, нет, — с трудом признал он.

— Я не так озабочен проблемой безопасности, Дональд, — произнес Розак почти правдиво. — Я знаю, что у вас хорошая охрана, и видит Бог, персонал Эдена делает все, чтоб никто не нарушил приватность их пациентов! Но сроки нас пока не поджимают. Вы можете провести несколько часов с родителями.

— Вы уверены? — взглянул на него Кларк, и Розак кивнул.

— Ваша работа частью уже выполнена или будет выполнена, как только мы достигнем Эревона. Сейчас мы говорим о железках, а не о финансовых инструментах или инвестиционных стратегиях. Вперед! Не беспокойтесь об этом. Гораздо важнее, чтобы вы отдохнули, сколько сможете, перед нашим отправлением, чем выжимать из вас каждую рабочую минуту до самого отъезда.

— Соглашусь, что мне будет спокойнее оставить все тут, под замком, — признал Кларк. — И вы правы. Провести время с ними тоже очень важно.

— Ну конечно, — произнес Розак, взглянув на часы. — И если вы собираетесь покинуть нас и сегодня же попасть на празднование дня рождения, я думаю, что для начала вам стоит отправиться домой и попробовать поспать пару часов.

— Вы правы.

Кларк потер глаза ладонями, встряхнулся, затем отодвинул кресло и встал, выключив миникомп.

— Ну конечно, я прав, я же контр-адмирал, не так ли? — Розак ухмыльнулся стоящему финансисту. — Полный вперед!

— Есть, сэр! — произнес Кларк с усталой улыбкой, кивнул Стивенсу и ушел.

— Вы все правильно сделали, Луис, — тихо произнес Стивенс, когда его коллега вышел. — Ему всегда нехорошо, когда близится день рождения отца.

— Да, точно. В этом весь я. Филантроп и гуманист!

Розак отмахнулся, и Стивенс все понял.

— Ну, раз вы не желаете обсуждать это, вы точно уверены, что Карлуччи со всем справится?

— Да, — просто ответил Розак. Стивенс немного приподнял бровь, и Розак повысил голос. — Иржи, как думаешь, можно тебя ненадолго оторвать от Филипа и Ричарда?

— Конечно, — произнес Ватанапонгсе. Он усмехнулся Олфри и Вайзу. — Мы тут все равно лишь делали ставки на исход футбольного чемпионата, ожидая, пока всем остальным понадобятся наши несравненные услуги.

— Вот это одна из вещей, которая мне нравится больше всего в вас обоих, призраки, — вставила Эди Хабиб, даже не отвлекаясь от беседы с Франком. — Ваша скромность. И постоянный флер самоуничижения.

Ватанапонгсе улыбнулся ей, затем прошел к креслу, которое только что оставил Кларк, опустился в него и вопросительно склонил голову набок.

— Я вижу, что Брент немного обеспокоен способностью Карлуччи реализовать все то, что мы обсуждали, — объяснил Розак. — Можешь развеять его беспокойство?

Ватанапонгсе задумчиво посмотрел на Стивенса, затем пожал плечами.

— "Индустриальная группа Карлуччи" имеет возможности для строительства всего, что нам нужно, — сказал он. — Это лишь вопрос готовности, способов финансирования и времени.

— И как все это скрыть от чужих глаз, — заострил внимание Стивенс.

— Ну да, и это тоже, — согласился Ватанапонгсе.

— Что, честно говоря, волнует меня больше всего, — произнес Стивенс. — Я думаю, что лучше остальных представляю ту степень масштабирования, которого потребуется достичь ИГК, чтоб свести все воедино. И если кто-нибудь начнет присматриваться, все это будет трудно спрятать. Верфи, знаете ли, заметная штука.

— Да уж точно! Как и звездные корабли. Но вся идея в том, что мы и не будем стараться их спрятать. Эдди откопала, возможно, лучшее описание того, чем мы тут занимаемся, в старой истории, которые она любит читать, под названием "Похищенное письмо". — Ватанапонгсе улыбнулся — Все, что мы собираемся делать — будет находиться у всех на виду... — просто мы собираемся убедить всех, что это нечто совсем иное!

— Нечто иное? — очень осторожно переспросил Стивенс.

— Именно!

— А как именно все это сработает? — вопросил экономист. — До сего момента я концентрировался на финансовых расписаниях и наших приоритетах. И я принимаю на веру, что вы, парни, будете способны использовать все это со своей стороны. Я знаю, что вы обещали все объяснить по пути, но я не могу заставить себя убедить не волноваться, пока мы туда добираемся.

— Все не так сложно, как кажется сейчас, — ответил ему Розак. — По большей части это подтасовки. Сектор Майя собирается начать серьезно инвестировать в Эревон, что — как объяснит губернатор любому на Земле, обратившему внимание на то, что мы тут замышляем — не только практично, но и очень дальновидно, учитывая нынешний отход Эревона от Мантикоры и неуклонное ухудшение местной межзвездной ситуации. — Он благочестиво закатил глаза. — Это не только выглядит экономически осмысленно для любого в секторе, но и дает возможность подтянуть Эревон — и его туннельный терминал — обратно в любящие объятия Лиги.

Стивенс язвительно фыркнул и Ватанапонгсе усмехнулся.

— Вообще-то, — продолжил Розак более серьезно, — если присмотреться, в этом действительно есть немалый экономический смысл. И с логистикой у Эревона не все в порядке. После того, что произошло на Факеле, эревонцы во многом сожгли свои мосты с Мантикорой. Ну, на самом деле, это не совсем точное описание. Я уверен, что Мантикора — ну, на крайний случай их королева — очень бы хотела приветствовать их возвращение, но, похоже, что Имбеси и его друзья очень качественно подорвали центральный пролет этого моста.

В любом случае, как я уверен, довольно многим на Старой Земле известно, что Эревон никогда не строил собственных кораблей стены. Вообще-то, даже большинство своих крейсеров эревонцы закупали у сторонних поставщиков. До присоединения к мантикорскому Альянсу Эревон приобретал их у кораблестроителей Лиги, потом переключился на верфи манти. Но этот источник скоро отпадет, особенно после того, как они официально подпишут пакт о взаимной обороне с Хевеном. С одной стороны, Хевен не особенно-то в состоянии продавать им в большом количестве современные корабли стены, и даже если бы и был готов это делать — техническая база Хевена не так хороша — по крайней мере, пока что — как у манти. Говоря начистоту, она даже не дотягивает до уровня той облегченной технической базы, которую передали Эревону манти.

12345 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх