Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да ладно, — махнула рукой Дара. — Фамилии своей я не называла, прав у него на меня никаких нет, да и герцог он, как из меня целительница. Ты бы его видела, — возмущенно добавила она. — Небритый, немытый, в каких-то обносках... Заступил мне дорогу, тыкать начал, а ты знаешь, я к этому болезненно отношусь.
— Дар, ты не права. Ведь древние рода это не только одежда! Это та невероятная манера держать себя, осанка, улыбка, которую видишь и хочется низко склониться, а золотые глаза — первый признак принадлежности к одной из ветвей правящего домена и подсказка для всех, что с их представителями не стоит шутить.
— Ты меня прости, конечно, — улыбнулась Дара. — Я помню из уроков, что у вас в крови подчинение правителю, но слава богам, у меня такого нет. И глаза у него желтые, как у гуляющего кошака весной, когда всякие облезлые хвостатые шляются по улицам, орут и ищут себе кошек. Точно говорю, видела такое не раз.
— Ты не права, но не будем об этом. Мое дело — тебя предупредить, что я и сделала. А что там с тем мужиком?
— Помнишь Галата?
— Напомни.
— Такой услужливый добродушный старик, который руководил погрузкой багажа, а потом угощал нас орехами, — после того, как Марика кивнула, Дара продолжила. — Его-то я и встретила сегодня, его же везет и извозчик. Как только он прибудет, мы все у него и узнаем. Увы, на пристани у меня не было такой возможности из-за твоего желтоглазого.
— Он не мой, — поправила Марика.
— Да без разницы...
Стук в дверь, как и звук подъезжающей повозки, послышались почти одновременно. Подруги синхронно поднялись со своих мест и быстрым шагом направились в холл.
* * *
— Он плох, — охарактеризовала Марика состояние Галата и взглянула на мастера.
Это было условием господина Гракха. Раз уж Дарина решилась направить сюда пациента, то лечить его будет Марика, хотя и под пристальным наблюдением наставника. Моряка доставили в процедурную, уложили на стол, и теперь леди Варх упражнялась в постановке диагноза.
— У нас пока не густо с добровольцами, — хохотнул господин Гракх, когда Дара удивленно на него посмотрела. — Немногие согласятся, чтобы их лечила юная демоница, пусть и с врожденными способностями к целительству. А Маре необходима практика. В ином случае, заниматься я им не стану.
Марика возмущенно фыркнула, но затем упрямо вскинула голову, решительно разрезала штанину моряка и теперь осторожно осматривала рану, чтобы через минуту поставить диагноз.
— Заражение, — со странным воодушевлением воскликнула она.
— Варианты лечения? — тут же спросил господин Гракх.
— В таких случаях обычно рекомендуют ампутацию. Но в случае Галата, ситуация зашла настолько далеко, что он лишь промучается несколько дней, а потом все равно умрет.
— Верно, — качнул головой целитель. — Но и ты не обычный лекарь, сокровище мое. Так как стала бы его лечить ты?
— То зелье, что я варила, — медленно начала Марика, — могло бы ему помочь. Хотя, если его как-нибудь немного изменить, добавив еще жаропонижающее и противовоспалительное, то это убыстрило бы процесс выздоровления. Но и, конечно, надо вскрыть рану и почистить ее.
— Прекрасно, — улыбнулся господин Гракх. — Но я бы еще не забывал про укрепляющую настойку. У тебя на все про все есть около полутора часов, потом, не поможет ничего.
Марика виновато потупилась, но тут же радостно посмотрела на лекаря, когда он сообщил, что она может заняться этим прямо сейчас.
Леди Варх едва ли не вприпрыжку бросилась обратно в лабораторию, оставив Дару наблюдать за больным и дав скупые инструкции. Галат к тому времени уже потерял сознание, горел в лихорадке жара, так что Дарине ничего не оставалось, как в ожидании, пока подруга приготовит нужные зелья, прикладывать влажное полотенце ко лбу старика. Господин Гракх никогда не ошибался. Если он сказал, что за полтора часа ничего не произойдет, то был уверен в этом, хотя подобная циничность была Дарине непонятна. Ей казалось, что раз старик в тяжелом состоянии, то он должен был все бросить и заняться им сам, как и было обещано вначале, но лекарь отчего-то решил поручить это Марике.
— Триат, скоро свидимся, — пробормотал в горячке бреда Галат и Дара, вздохнув, вновь намочила полотенце и приложила его ко лбу моряка.
Быстро посмотрела в сторону двери, за которой скрылись подруга и наставник, затем на часы и поняла, что из отмеренного времени прошел уже час.
— Все будет хорошо, — прошептала она. — Только не сдавайтесь и верьте в лучшее.
— А вот это правильно, — воодушевленно объявила Марика, уже облаченная в специальную накидку. — Отходи, Дар. Сейчас будет малоприятное и дурнопахнущее зрелище.
Леди Листер не надо было повторять дважды. Секунда и она скромно примостилась на стуле возле двери, лишь изредка бросая взгляды в сторону подруги.
Даре уже несколько раз приходилось наблюдать, как Мара занимается целительством, но никогда до сегодняшнего дня, она и представить не могла, как ее подруга, одна из наследниц высокого древнего рода с таким спокойствием и решительностью возьмет нож, вскроет незажившую рану и начнет чистить ее. По комнате поплыл гнилостный запах, и леди Листер отчетливо так затошнило, но на Марику это никак не подействовало. Уверенными движениями, она промыла и прочистила ногу моряка, перед этим напоив его одним из принесенных зелий, а когда закончила с перевязкой, приподняла голову Галата и влила ему в рот содержимое еще двух бутылочек.
Но поразило Дарину не только это. То, с каким вниманием наблюдал за действиями ученицы господин Гракх, какой гордостью светилось его лицо, да и сам факт, что он всего лишь дважды поправил девушку, заставило и Дару увериться в том, что старый моряк в надежных руках. А Марика тем временем окинула пациента довольным взглядом, улыбнулась мастеру и повернулась к Дарине.
— Жить будет, — радостно объявила она и на мгновение нахмурилась, снова быстро посмотрев на наставника. — Если я не напутала с дозой, он проспит до завтрашнего дня, а когда проснется — сможет ответить на все твои вопросы.
— Все верно, — улыбнулся господин Гракх. — Высший балл тебе сегодня, мое сокровище. Отпускаю тебя пораньше. Можешь с чистой совестью гордиться собой.
— А как же пациент? — немного растерянно уточнила она.
— Я за ним сам прослежу. Или не доверяешь? — ехидно прищурился он.
— Нет, просто...
— Брысь, Марика. Завтра придешь в полдень. Но, сначала, ты знаешь, что делать, — намекнул он.
— Помню, — тоскливо протянула Марика, собрала со стола все инструменты, окровавленные тряпки и прочее, и потащила это все в соседнюю комнату.
Там, если Дара не ошибалась, было что-то вроде двух вспомогательных комнат. В одной хранились инструменты, бинты, некоторые настойки и все необходимое для лечения, а во второй — уничтожалось использованное и ненужное.
Дарине пришлось прождать еще около получаса. За это время она успела немного посидеть рядом с Галатом, удостовериться, что, несмотря на бледность, он выглядел гораздо лучше, да и жар спал, а также перекинуться несколькими предложениями с целителем. Господин Гракх, пользуясь отсутствием ученицы, превозносил ее чуть ли не до небес и пророчил великое будущее. Но стоило той появиться, уже переодетой и чистой, как он замолчал, запечатлел на лбу прощальный поцелуй и попрощался, оставшись у постели моряка, в то время как девушки самостоятельно покинули дом целителя и направились в особняк Института.
Глава 2
* * *
В коридорах и общих залах особняка было пустынно, что не удивительно. Почти все девочки были на занятиях, да и похвастаться относительно свободным перемещением могла далеко не каждая. Лишь несколько человек каждый день покидали огромный белокаменный дом для занятий в городе. Многие ученицы их не любили, называли выскочками, но тех же Дарину и Марику это не волновало. Госпожа Дельвейс еле уловимо выделяла их, хотя никак и не показывала этого. Таким же вниманием со стороны наставницы однозначно могла похвастаться Амалия, которая сейчас занималась боевыми искусствами вместе с учителем, Хелли, практически поселившаяся у ювелира и по совместительству артефактора, как минимум, половину дня проводящая в его мастерской. Ну и, конечно же, Иринэис, и еще несколько девочек. Жаль, что учитель пения больше не посещал особняк с той частотой, в бытность тут нахождения Элины. Но, отъездом сирены, не только из Дары, и из него словно жизнь вынули.
Было еще несколько девочек, которых выделяла госпожа Эстер, но они не стали подругами "ненормальной пятерки", как часто обзывали Дарину с подругами. У них был свой круг. Так что группы и одиночки, вроде Амалии, соревновались друг с другом в умениях и успеваемости, что в некоторой степени даже поощрялось госпожой Дельвейс. И против никто не был. В состоянии здоровой конкуренции учебный процесс шел гораздо интереснее и бодрее. Конечно, были общие занятия, где встречались все девочки набора: этикет, история, основы мироустройства и прочие дисциплины, которые в совершенстве должна была знать каждая выпускница Института, но в остальном программа различалась и сильно. Увы, причины столь индивидуального подхода оставались тайной, хотя каждая из девочек понимала, что чем сложнее учеба, тем ярче, опаснее и насыщеннее станет их дальнейшая жизнь. Но Институт давал столь много, и не только знаний, но и семейного тепла, о котором многие и не подозревали до поступления в это учебное заведение, что любая его ученица была готова на все, чтобы вернуть долг.
Дарина собственными глазами видела, как к особняку подъезжали экипажи, из которых выходили самые прекрасные женщины на свете, чтобы навестить свою бывшую наставницу. С замиранием сердца она узнавала в них жен и спутниц самых знаменитых, богатых и родовитых мужчин их мира, несмотря на вуали и широкополые шляпки. Роскошь нарядов, та невероятная манера держать себя, которая отличала всех выпускниц пансиона. Порой, леди сопровождали спутники. А еще приезжали другие мужчины, в одиночестве, часто пряча лица под маской. И иногда, после таких визитов, то одна, то другая девушка покидала стены особняка, а спустя крайне короткий промежуток времени город наполнялся слухами об очередной шикарной свадьбе. Выпускницы Института доставались только лучшим, и заполучить жену из стен особняка считалось невероятной удачей.
Увы, имена тех, для кого готовили девушек, пока оставались тайной, каждая ученица Института была уверена, что выбор будет единственно верным и правильным, так что и Дарина, и Марика были спокойны за свою судьбу, а учитывая их происхождение, могли рассчитывать на партию примерно уровня правителя одной из стран.
* * *
Иринэис только вернулась с занятий и направлялась в свою комнату, когда встретилась в коридоре с Дарой и Марикой. Обе девушки были немного взволнованы, а когда увидели ведьму, то едва не бросились к ней. Та не успела даже ничего спросить, как ей жестом сказали молчать, а потом и вовсе подхватили под руки с обеих сторон и повели по направлению к комнате Дарины. Там, леди Листер закрыла за собой дверь, активировала одно из заклинаний на браслете и выдохнула.
— Ир, нужна помощь.
— В чем дело? — нахмурилась ведьма.
— Элина пропала, — сообщила Марика.
— Быть того не может.
— Ага, а еще нас пытаются уверить, что она утонула, — заметила леди Варх.
— Глупость какая, — покачала головой Иринэис, нервно накручивая на палец выбившуюся каштановую прядь волос. — Да она сама, как море.
— Ирин, солнышко, — жалобно попросила Дара. — Раскинь карты, спроси у стихий, что с ней. Я же несколько месяцев себе места не нахожу. Ты же знаешь, мы с ней названные сестры, сама помогала нам ритуал проводить. Я ведь чувствую, что она жива, но в порядке ли?
— Да не слышат меня стихии, — буркнула Иринэис. — Сколько раз можно повторять. А карты молчат.
— Давай по крови посмотришь, — предложила Дарина. — Хоть ее всего капля в моих венах, но связь все равно есть.
— Я никогда не пробовала этого, — нахмурилась ведьма. — Мне до этого еще несколько месяцев подготовки, а вы предлагаете ритуал провести... Без наставницы? Простите, девочки, я еще не настолько сошла с ума. Если что пойдет не так, меня по стенке размажет отдачей.
— Подожди, — задумалась на мгновение Марика. — Ты знаешь, как проводить ритуал поиска или нет?
— Теоретически знаю, но у меня недостаточно сил.
— Если мы все проведем тот же ритуал, что и Эли с Дарой, то тогда можешь не бояться отдачи, — заметила целительница. — К твоим услугам будет вся сила домена Вархов.
— Это слишком опасно, — снова покачала головой Иринэис. — После него мы будем чувствовать друг друга, ближе, чем родные сестры. Случись беда, все остальные будут испытывать боль и потребность придти на выручку.
— А разве не в этом мы поклялись друг другу на словах еще пару лет назад? — улыбнулась Марика. — А так еще и соединим себя связью. Не знаю, как вы, а я готова в любую секунду бросить все и помочь каждой из вас.
— Как и я, — заметила Дарина.
— Девчонки, вы понимаете, на что меня толкаете? — ахнула Иринэис, а зелень ее глаз стала еще ярче. — Если про это станет известно, то нам всем конец. Для нас самое главное интересы госпожи Дельвейс, а если они пойдут вразрез с той клятвой, что вы хотите дать?
— Надо было сделать это раньше, — хмуро сказала Дарина. — До того, как Эли пропала. Как знать, может мы могли бы помочь ей...
— Не говори глупостей, — перебила Дару Марика. — Мы не смогли бы ей помочь, по одной простой причине, что все это случилось в море и если верить тому, что сказал тебе Галат, то и вовсе было желанием богов. Но вот с муженьком Эли я бы побеседовала, причем в крайне грубой форме, как обычно разговаривают с предателями в моем домене. Это надо же! Жену смыло за борт, а он и рад стараться, что это стало причиной прекращения шторма. Да его убить за это мало!
— Тут я с тобой согласна, но пока разговор об ином, — осадила Дарина подругу и повернулась к ведьме. — Так что, возьмешься провести ритуал?
— Девчонки, вы меня в угол загоняете, — вздохнула она. — Если я откажусь, это будет предательством с моей стороны, потому как мы поклялись в дружбе друг другу. А вообще, с таким надо пойти к госпоже Эстер и попросить ее помочь.
— Ты конечно права и в любой другой ситуации, я бы так и поступила, — тихо сказала Дара. — И послушно бы оставила затею, если госпожа Дельвейс не согласится помочь. Но, Ир, Эли моя сестра. То, что происходит непонятное, чувствую только я, как связанная с ней кровью. Даже вы, воспринимаете мое беспокойство, как тоску в разлуке. Ведь, я права?
По тому, как склонила голову Иринэис и отвернулась Марика, Дара поняла, что именно так они и думают.
— И, я просто-напросто боюсь, что она подумает также. Если госпожа Эстер откажет, я никогда не пойду против ее воли, и тогда просто сойду с ума.
— Мы можем проверить, и если подтвердиться, то тогда попросить ее о помощи, — предложила Марика и неуверенно добавила. — И потом, нас никогда сильно не ругали за эксперименты, наоборот, настаивали, чтобы мы раскрыли весь потенциал. Я не думаю, что мы сделаем что-то такое запрещенное, ведь Эли и Даринка прошли через подобное.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |