Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Шаман. Старая версия.


Опубликован:
04.12.2008 — 30.01.2010
Аннотация:
Основной текст. Главы 1-15. Книга будет очень сильно переделана.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Уже собираясь войти в огромные распахнутые настежь двери магазина, Пенске вдруг остановился. Странная фигура привлекла его внимание. Около входа, рядом с небольшой колонной, поддерживающей козырек над витриной, стоял человек. Его одежда была в высшей степени необычной. Станисласу пришла в голову мысль, что, возможно, где-то снимается кино, или человек пришел из театра, который тоже находится неподалеку. Тот был одет как средневековый французский дворянин. По крайней мере, Пенске представлял себе средневековых французских дворян именно так. На голове человека красовалась шляпа с роскошным бело-красным пером, а куртка с однорядными серебристыми пуговицами и вплетенными в черную ткань золотыми нитями плотно обхватывала тело. На ногах незнакомца были чулки и ботфорты. Сбоку висела шпага, держась на кожаной перевязи. Все, от воротничка и до манжет, было покрыто кружевами. Его одежда выглядела очень добротной. Станислас даже признался себе, что рассматривает ее с большим удовольствием. Он не ожидал, что в мастерских кинематографа могут делать столь красивые и качественные вещи. Оторвав взгляд от одежды незнакомца, Пенске заметил, что тот смотрит прямо на него. Его узкое лицо украшали изящные напомаженные русые усики, глаза смотрели прямо и спокойно, на губах, казалось, притаилась усмешка. Перехватив взгляд Станисласа, незнакомец внезапно отсалютовал ему, приложив к шляпе указательный и средний пальцы, сложенные вместе.

Пенске растерялся. Следовало ли отвечать на этот жест? Он не знал. Так ничего и не решив, огляделся по сторонам словно в поисках помощи, но вместо нее тут же отметил странную вещь. С его точки зрения, вид такого замечательного древнего дворянина должен был привлекать внимание. Люди, входящие в магазин или идущие мимо него, просто обязаны останавливаться или хотя бы замедлять свой шаг, чтобы рассмотреть диковинку во всех подробностях. Но этого не происходило. Пенске был единственным остановившемся. Толпа, идущая в магазин, полностью игнорировала нарядно одетого дворянина, словно сошедшего со страниц исторических романов или фильмов. Люди даже не смотрели на него! Это поразило Станисласа. Он вглядывался в лицо то одного, то другого пешехода, но на их лицах ничего не отражалось. Потеряв надежду увидеть в глазах прохожих хотя бы заинтересованность, молодой человек обратил свой взор обратно к незнакомцу. Место рядом с колонной было пусто. Причем, за ту пару секунд, пока Пенске всматривался в толпу, для незнакомца не существовало никакой возможности уйти незамеченным.

Ноги Станисласа подкосились, он чуть не упал. Его сердце стучало, а в голове возникла, разрастаясь, заполняя собой все чувства, одна лишь мысль: 'Неужели я сошел с ума?' Он стоял неподвижно некоторое время, больше не думая ни о чем. Потом, ощущая, что сильно мешает входящим в магазин людям, почти неосознанно начал отодвигаться в сторону. Но, увидев, что приближается к той самой колонне, где стоял средневековый дворянин, резко отпрянул.

Отойдя от магазина как можно дальше, Пенске привалился к стене. Он попытался взять себя в руки. Хотя это удавалось с трудом: теперь ему все было ясно насчет своей болезни. Сначала слабость, потом странные сны, а теперь вот галлюцинации. Скорее всего, это — симптомы одной и той же болезни. Он читал когда-то о сумасшедшей женщине, которая считала себя слепой, что однако не мешало ей смотреть телевизор. Сейчас Станислас предполагал, что его слабость имела такой же характер. Была обусловлена самовнушением или чем-то типа этого. Похоже, что нужно было рассказать все Борису и идти на прием к психиатру. Другого пути молодой человек не видел.

Его рука потянулась к телефону, но остановилась на полпути. Он находился рядом с магазином и, несмотря на все переживания, очень хотел есть. Галлюцинации — уже факт, они никуда не денутся, могут подождать. А вот пообедать бы не помешало. Решив позвонить приятелю после посещения магазина, Пенске направился туда.

'Фудмаркет' изнутри выглядел очень обыденно. Там не было никаких людей в старинных одеждах. Зато имелись большие ящики, наполненные фруктами, стеллажи с рядами закупоренных банок, холодильники с мясом, сыром и вожделенной колбасой.

Станислас взял у дверей тележку и побросал туда хлеб, макароны, картошку, яблоки и бутылку молока. К сожалению, готовые курицы-гриль закончились. Поэтому на всякий случай он решил купить два разных вида колбасы. А затем со всем этим относительным изобилием отправился к кассе.

У кассы с черной бегущей дорожкой для покупок была небольшая очередь. Человек пять-шесть. Пенске пристроился в ее хвост. Он по-прежнему думал о своих проблемах, но по привычке, выработанной годами карьеры покупателя, одновременно разглядывал людей, стоящих перед ним. Старушка, бережно прижимающая к себе сумку, молодая мама с младенцем, мужчина в очках, еще один мужчина.... Вроде бы ничего необычного. Однако Станислас почувствовал, что что-то не так. Что-то не так с последним мужчиной. Пенске не мог точно сказать, что неправильного в этом человеке, но четко ощущал, что неправильность есть. Подобное чувство не было новым для него. Нечто похожее он испытывал еще в детстве, когда в возрасте шести-семи лет родители водили его в зоопарк. Там было много разных животных, включая слонов. И вот он, маленький мальчик, с восторгом смотрел на четырех великанов. Все бы было хорошо, но один из них вызывал у него странное чувство необычности. Слон отличался от остальных. Чем — Пенске не знал. Он пребывал в неизвестности ровно до тех пор, пока животное не повернулось к нему другим боком. Тогда стало ясно, что у слона отсутствует значительная часть уха. С ним, очевидно, случилась какая-то неприятность. Но маленький мальчик Станислас по каким-то неосознаваемым мельчайшим признакам, еще не видя покалеченное ухо, сумел определить, что со слоном что-то не так. Подобное чувство больше не приходило к нему, но он настолько перенервничал тогда из-за бедного животного, что запомнил это ощущение на всю жизнь.

И вот, именно сейчас, стоя в очереди, Пенске снова почувствовал неправильность, исходящую от мужчины в легком коричневом пальто, находящегося впереди. Мужчина не был неподвижен. Он поворачивался то одним боком, то другим. Станислас мог убедиться, что никаких физических дефектов у того не наблюдалось. С одеждой тоже все было в порядке. Даже более чем — одежда стоила явно недешево.

То ли просто так, то ли потому, что мужчина почувствовал пристальное внимание со стороны другого человека, он обернулся назад. Пенске смог убедиться, что даже при взгляде анфас с лицом незнакомца все в порядке. Слегка одутловатое лицо с сетью неглубоких морщин, чисто выбритое, внимательные глаза... совершенно ничего необычного. Трудно сказать, о чем думал мужчина, когда, в свою очередь, разглядывал Станисласа. Но примерно через три-четыре секунды выражение его лица изменилось. Во взгляде, устремленном на Пенске, отразилась ненависть. Это была ненависть такой силы, с которой смотрят только на злейшего врага, доставившего массу неприятностей. Станислас мог бы поклясться, что никогда раньше не встречал этого человека. Для ненависти к нему у того не было никаких причин. Да и вообще, молодой человек искренне считал, что за свою жизнь доставил слишком мало неприятностей людям, чтобы вызывать столь мощные отрицательные чувства.

Выражение эмоций на лице незнакомца было так сильно, что Пенске даже попятился. У него мелькнула мысль, что тот сейчас бросится на него. Но, к счастью, этого не случилось. Мужчина посмотрел еще несколько секунд, потом отвернулся, а затем лишь периодически бросал взгляды назад, наполненные тем же самым чувством.

Станислас выходил из магазина с некоторой опаской. Незнакомец расплатился задолго до него, но, покидая кассы, несколько раз оглядывался. У него был такой вид, словно он обещал молодому человеку: 'погоди, я еще доберусь до тебя; не здесь, а в каком-нибудь безлюдном месте'.

Пенске вышел наружу и осмотрелся. К его облегчению, мужчина не стал поджидать около магазина, чтобы свести с ним счеты за гипотетические преступления. Станисласу не нравилось, что ко всем волнениям добавились еще переживания за собственную жизнь.

Путь домой был непрост. Молодой человек, держа в одной руке пакеты, а в другой — сжимая трубку, пытался дозвониться до Бориса. При этом он, естественно, не стоял на месте, а шагал в сторону своего жилища.

Его приятель ответил лишь со второй попытки. Пенске был очень рад услышать знакомый ворчливый голос.

— Привет, Борис! — сказал он, — Ты можешь сейчас говорить?

— Могу, — без всякого энтузиазма отозвался тот, — Чего тебе? Тебе хуже?

— И да и нет.

— Ты это брось, — перебил его приятель, — Что да? Что нет? Говори толком!

— Слабость исчезла, Борис. Я снова могу нормально ходить!

— Что, совсем исчезла? Вот так вдруг?

— Да, после сна.

— Хм... ну, поздравляю. Хотя, странно, конечно. Была — а ни с того ни с сего не стало.

— Но это еще не все, — в голосе Станисласа слышались колебания.

— Не все? — переспросил Борис, — Еще что-то приключилось?

— Да... кажется, у меня галлюцинации.

Собеседник молчал несколько секунд.

— Какие галлюцинации?

— Понимаешь, я видел человека, которого не может быть.

— Что за бред! — возмутился ворчливый голос, — Кого это еще не может быть?

— Средневекового дворянина.

— Чего?!

— Средневекового дворянина со шпагой, Борис. Я его видел, а другие нет.

— Где это было?

— Около магазина.

— Он говорил с тобой?

— Нет.

— Тебе показалось.

— Нет, Борис, нет. Точно говорю: не показалось. Он там был, стоял и смотрел на меня.

— Что, в костюме?

— Да, в костюме и со шпагой.

— Это был актер. Театр ведь рядом. Ты был в 'Фудмаркете'?

— Да.

— Ну, актер, конечно.

— Но его больше никто не видел, и он исчез!

— Вот только перестань нести чушь. Ты лично видел, как он исчезал?

— Нет.

— Ну вот. Несешь какой-то бред. Какая еще галлюцинация? Просто актер. Тебе нужно больше отдыхать после болезни. Купил еду? Поешь и спать.

— Но Борис...

— Что 'но Борис'? — мерзким голосом передразнил Станисласа приятель, — Если у тебя нет ничего срочного, то завтра к тебе зайду. Сегодня ведь уже у тебя был. Чего мотаться туда-сюда? Завтра расскажешь о своей так называемой галлюцинации.

— Ох, — Станислас резко остановился. Пакеты с покупками вырвались из рук и упали на асфальт. Он с трудом удержал телефон.

— Что там с тобой? — спросил Борис.

— Я уронил пакеты.

— Бывает.

— Но я уронил их не просто так, Борис! Я только что понял одну вещь! Поэтому и уронил.

— Да что ты там понял? — разражение в голосе собеседника нарастало, — Говори уже.

— Я знаю, как его зовут!

— Кого?

— Средневекового дворянина, которого я видел.

— Откуда знаешь, если он с тобой не говорил?

— Не знаю. Просто знаю и все.

— И как его зовут?

— Филипп, граф де Куэртель.

— Стас, ты придурок, вот что. Тебя, возможно, действительно нужно лечить, но не от того, о чем ты думаешь.

— Но Борис, я действительно знаю это!

— Хватит. Поговорим завтра. На сегодня — достаточно! Это же никакого терпения не напасешься на твоих куэртелей.... Пока!

— Пока, Борис.

Вернувшись домой, Станислас, несмотря на свой голод, первым делом бросился к компьютеру. Усевшись за основательный светло-коричневый компьютерный стол и с трудом дождавшись пока машина загрузится, он вошел в интернет и открыл страницу поисковика. А затем ввел: 'Филипп граф Куэртель'. Поисковик 'задумался', а потом... ничего не нашел. Снова попытка — 'граф Куэртель'. Снова ничего. Последняя попытка — 'Куэртель'. Пусто.

Пенске недоумевал. Откуда-то это имя ведь взялось в его голове. Не мог же он его вот так взять и выдумать! Обычно ведь ничего такого не выдумывал. У него вообще не получалось придумывать новые слова! Раньше не получалось. Размышляя над этой проблемой, Станислас отправился на кухню готовить себе обед.

Там, крутясь в небольшом промежутке между плитой, посудомоечной машиной, раковиной и обеденным столом, он принялся сортировать покупки. Хлеб отправился в деревянную хлебницу, молоко — в холодильник, а колбаса — на стол.

Как и следовало ожидать, оба вида колбасы его разочаровали. Картон! Ему с ней редко везло. Он мог бы приготовить яичницу, но забыл купить яйца. Со вздохом поставил на огонь воду в кастрюле, решив сварить хотя бы макароны. Голод уже сильно давал о себе знать.

Пытаясь заморить червячка, он принялся грызть колбасу, выбрав наименее мерзкую, заедая ее хлебом и запивая водой из-под крана. Молоко пить не хотелось. Меланхолически пережевывая сухой паек, Пенске думал над сложившейся ситуацией. По всему выходило, что он был психом. Причем, не просто галлюцинирующим психом, а психом в квадрате, которому некие 'высшие силы' давали сокровенное знание в виде несуществующих имен несуществующих людей.

Это его огорчало, как огорчило бы любого мало-мальски рассудительного человека. Станислас продолжал размышлять об этом деле. В болезни все же была какая-то закономерность. Слабость, сны, галлюцинация в виде французского дворянина.... Интересно, что галлюцинациям предшествовало чтение книги о мушкетерах. Наверное, она повлияла как-то, сработали ассоциации или еще что-то. Книга о французских дворянах французского писателя.... Кстати, а почему он, Станислас, решил, что имя дворянина так популярно, что обязательно будет упоминаться в интернете на всех языках, включая руштальский? Есть ведь большие ресурсы на других языках. На том же французском, английском, русском, наконец. Увы, Пенске не был полиглотом. Он худо-бедно знал русский и английский, а вот с французским наблюдались большие проблемы. Станисласу он вообще незнаком.

Для него почему-то было очень важно узнать, существует это имя в реальности или нет. Ему казалось, что если нет, то его дело швах, а вот если да, то тогда еще не все потеряно: он не придумал его, а просто, возможно, вспомнил, вытащил из подсознания ту информацию, которой уже владел.

Подойдя снова к компьютеру, молодой человек попытался ввести запрос 'Куэртель', написанный по-русски. Как и следовало ожидать, ни одной страницы не было найдено. Он уже занес руку, чтобы написать то же самое по-английски, как вдруг понял, что просто не знает, как это слово пишется. Английский язык непрост. Слова в нем могут писаться не так, как произносятся. Станислас попробовал несколько вариантов, но у него ничего не получилось. Оставалось последнее — найти человека, который хорошо знает английский или французский или и тот и другой.

Такой знакомый у него был — Хелена. Вот кто мог бы помочь с переводом. К тому же, как-никак лишний повод ей позвонить. Он неплохо себя чувствовал физически. Станислас снова взялся за телефон, забыв о макаронах.

Когда он набирал номер, его губы, по обыкновению, снова сложились в улыбку. Это от него не зависело, просто получалось неосознанно.

— Алло, — ответил мягкий женский голос после третьего гудка.

— Привет, Хелена!

12345 ... 222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх