| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Просто в какой-то момент Джессика умудрилась плавно, без напряжения войти в его жизнь, оставить там теплый, невесомый след и так же тихо, незаметно выскользнуть из нее. Легкое, едва ощутимое прикосновение души к душе, как мягкая ласка прохладного ветерка на разгоряченной коже. Но, если воздушный поток без остатка растворялся потом в пространстве, оставляя лишь мимолетные воспоминания о своей нежности, то девушка не исчезала из этого мира бесследно. Здесь на земле она оставляла частичку себя в виде этого маленького человечка, сидящего сейчас на руках своего деда и с замешательством взирающего сверху вниз на ее тело.
...Частичку и самого Дэна.
Последние сомнения насчет того, что Брендан — его сын, развеялись окончательно, когда им на руки пришло заключение генетической экспертизы. Деньги порой способны творить чудеса, и уже через три дня Дэн держал перед глазами официальный документ от одной частной медицинской лаборатории, подтверждающий его отцовство. Не было даже необходимости куда-либо ехать, поскольку специалист компании, гарантирующей анонимность, прибыл прямо к ним домой и за каких-то полчаса собрал все нужные для тестирования анализы. Теперь все зависело от Дэна.
Но, как бы ни пугало его будущее и ответственность за малыша, Дэниэл все же был благодарен Джессике за столь бесценный дар. Кто бы мог подумать, что это тихое, робкое создание может проявлять чудеса стойкости?! Ведь девушка не испугалась тех трудностей, которые неизбежно возникают у любой матери-одиночки, и, рассчитывая исключительно на себя саму, дала жизнь их ребенку! Его ребенку! И за одно только это Дэн до конца жизни будет поминать ее добрым словом!
Его уже не шокировала мысль о том, что у него теперь есть сын, как это было в самом начале. С момента появления этой выбившей из под ног твердую почву парочки на пороге его дома прошло всего пять дней, но и этого было достаточно для того, чтобы сознание Дэна приняло, наконец, тот факт, что рядом с ним всегда теперь будет находиться маленькое существо, в венах которого течет его кровь. И пусть он не знал пока, что со всем этим делать, но он надеялся, что в итоге справится. Как справлялся и до этого со всеми испытаниями, что выпадали на его долю.
* * *
После же того, как тело Джессики кремировали, ее прах решено было развеять на вершине холма, где находился дом Дэниэла, и где предстояло теперь жить и его сыну. Конечно же, Брендан в силу своего возраста не понял сути того, что делал, когда при помощи своего деда рассеивал на ветру серый пепел, и воспринял это скорее как интересную игру, а не прощание с матерью. Но вот у всех присутствующих при этом людей в душах осталось ощущение некой завершенности, законченности, перехода на новый этап. Жизнь незримо обернулась по кругу и перешла на следующий виток. Теперь им всем предстояло двигаться дальше, но уже в свете лучей, падающих под другим углом. Вроде бы все, как и прежде, но все же неуловимо другое...
Через пару дней, когда они сидели в гостиной перед телевизором, и Брендон увлеченно катал по полу игрушечную красную пожарную машину, привезенную специально для него Дэниэлом из Челтнема, Фрэнк Пристли вдруг заявил:
— Мне пора уезжать.
Взоры сидящих тут же обратились в строну пожилого мужчины.
— Уже? Почему? — спросила Лера.
— Отпуск, который мне дали для того, чтобы похоронить дочь, заканчивается. Пора возвращаться на работу.
— Вы работаете?
— Да, до пенсии осталось два года.
— Жаль, — растягивая слово, произнесла Лера. Но сообразив, что непонятно, о чем она, собственно, жалеет, поправилась: — Жаль, что Вы уезжаете.
— А как же Брендан? — вступил в разговор Дэниэл. Его брови были нахмурены. — Он еще не привык к нам, и, по сути, Вы оставляете маленького мальчика с совершенно незнакомыми ему людьми!
— Ну, почему же с незнакомыми...
Фрэнк Пристли подался вперед и подозвал внука:
— Брендан, подойди сюда. Скажи, кто это? — указательный палец мужчины уткнулся в сторону сидящего напротив него Дэниэла.
Засунув пролет лестницы от игрушечной машины в рот, мальчик полуобернулся и посмотрел на хмурого мужчину. Некоторое время ребенок молчал, а потом вдруг выдал:
— Папа, — четко произнес он, и у Дэна от неожиданности сердце подскочило вверх.
— Это Джесс его научила, — пояснил Фрэнк, а затем снова обратился к внуку: — Брендан, мальчик, я скоро должен уехать, а ты останешься здесь со своим папой. Ты меня понял?
Малыш кивнул, но по его взгляду, который все время возвращался к оставленной на полу новой машине, было видно, что мальчик не осознает до конца того факта, что дед собирается оставить его на попечение других людей.
— Хорошо. Иди, играй, — обреченно вздохнул мужчина, и Брендан радостно кинулся к своей игрушке.
— Когда Вы хотите ехать? — сухо поинтересовался Дэн. Его голос был абсолютно ровен, лишенный каких бы то ни было эмоций, но под его показным ледяным спокойствием Лера чувствовала, как сильно тот злится.
— Желательно завтра, самое позднее — послезавтра.
— Я закажу билет, — холодно бросил Дэниэл, порывисто поднялся со своего места и начал подниматься по лестнице.
Его уход сопровождался мертвым молчанием, и только резкий стук хлопнувшей двери наверху вывел сидящих в комнате людей из оцепенения.
— Вы же понимаете, что это необходимо, — начал оправдываться отец Джессики перед Лерой.
— Не расстраивайтесь, — поспешила успокоить его женщина. — Дэн отходчив. Просто ему тоже сейчас очень нелегко, — она испытывала потребность оправдать грубое поведение своего любимого. — Его жизнь за последнее время так сильно изменилась... Но все образуется. Вот увидите.
— А вдруг я, все-таки, делаю ошибку, оставляя Брендана здесь? — видно Фрэнка Пристли мучила совесть. — Но.. так ведь Джесс хотела, — продолжал оправдываться он. — А теперь я даже не знаю... Вдруг мистеру Блэку все это надоест, и в один прекрасный день он пойдет на попятную и попросит забрать мальчика? Что мне тогда делать?
— Поверьте, этого никогда не произойдет. Вы не знаете Дэниэла так, как знаю его я. Может, с виду он и холоден, но в душе это очень ранимый и преданный человек. Если уж он кого полюбит, то отдаст ему всего себя без остатка.
— Вы думаете, он сумеет полюбить Брендана? — не унимался Фрэнк.
— Он уже его любит, только сам этого не осознает. Я заметила, как он смотрел на мальчика, когда думал, что этого никто не видит. Просто Дэн не может пока разглядеть своего чувства за стеной сложившихся обстоятельств и необходимостью ежеминутно принимать решения.
— Но Вы поможете ему? — выразил надежду Фрэнк. — Простите, если лезу в вашу личную жизнь, но я не слепой и вижу, что происходит между Вами и мистером Блэком. Вы хорошая женщина, и я Вам доверяю. И к Брендану Вы хорошо относитесь. Так Вы поможете ему?
— Простите, но я не знаю, что Вам на это ответить, — растерялась вдруг Лера. — Понимаете..., я тоже должна буду скоро уехать. Может быть, еще месяц, а потом... — горло Леры внезапно сдавило от тоскливой боли. — Я здесь только временно, в гостях. В России меня тоже ждут дела. ...Да и не только. Видите ли, у меня там остались мать и дочь. Но хотя бы на первых порах я буду рядом с Дэном, — ее голос окреп. — Это я могу Вам обещать. Я помогу ему освоиться. Если хотите, то буду звонить Вам каждую неделю и рассказывать о Брендане.
— Было бы замечательно, — согласился Фрэнк, но в его словах не было особого воодушевления.
— Да не волнуйтесь Вы так! — попыталась приободрить его Лера.— Дэниэл очень хороший человек! Иначе бы Ваша Джессика ни за что не выбрала его. Не доверяете своим глазам — доверьтесь своей дочери. Разве она пожелала бы плохого своему сыну? А ведь отдать мальчика отцу — было ее решением.
Фрэнк Пристли неуверенно улыбнулся.
— Наверное, Вы правы. Это все старческое брюзжание. И... спасибо Вам. Помните, Вы обещали мне звонить.
— Обязательно. Чтобы окончательно успокоить Вас, я дам Вам номер своего телефона.
* * *
В век интернета бронирование билета на самолет не представляет собой проблемы и может занять от силы каких-то десять минут. Дэн не стал проявлять малодушие и трусливо оттягивать момент, когда придется полностью переложить обязанности по заботе о сыне на себя, поэтому уже на следующий день их гость был готов к отъезду.
— Брендан! — Фрэнк Пристли привлек внимание мальчика, занятого раскрашиванием картинок цветными фломастерами.
Юный художник так старательно работал, что даже высунул язык от усердия. Истинным ценителем его творчества был попугай в клетке, стоящей рядом со столом. Птица, скосив голову набок, внимательно рассматривала разноцветные палочки в руках малыша и размашистые штрихи, накладываемые поверх листа.
— Брендан! Подойди сюда, пожалуйста! — повторил тот.
Мальчик нехотя оторвался от своего занятия и подошел к деду, который, поставив свою спортивную сумку на пол, присел перед ним на корточки.
— Милый, я должен буду сейчас уехать, — пожилой мужчина обхватил его ладонями за тонкие плечики и пристально посмотрел ему в глаза. — Меня очень долго не будет. А ты останешься здесь со своим папой, — при этих словах взгляд мальчугана, испуганно метнулся в сторону Дэниэла, который неподвижно стоял поодаль, скрестив руки на груди, и хмуро взирал на эту сцену прощания.
Видно до мальчика только сейчас по-настоящему дошло то, что его собираются оставить в этом доме с малознакомыми ему людьми, поэтому он вцепился своими ручонками в футболку деда и испуганно воскликнул:
— Нет! — его широко распахнутые глаза наполнились готовыми пролиться слезами. — Я хочу с тобой!
Хотя внешне Дэниэл и сохранял невозмутимый вид, в душе у него все перевернулось от жалости к этому маленькому человечку.
— Нельзя, Брендан, — увещевал ребенка Фрэнк Пристли. — Я не могу взять тебя с собой, но я буду часто тебе звонить. Я тебя люблю и постараюсь приехать сюда на следующий год. Или же... — глаза мужчины неуверенно посмотрели на Дэна, — может быть, папа захочет привезти тебя как-нибудь ко мне погостить. Ну же, Брендан! — он аккуратно отсоединил пальчики ребенка от своей одежды и поцеловал того в щеку. — Будь хорошим мальчиком и обязательно слушайся папу!
От этих последних слов у Дэна похолодело внутри. На пару секунд он прикрыл глаза, пытаясь унять вспыхнувшее, как спичка, досадное раздражение.
В этот момент память так некстати выбросила его в прошлое, когда его собственный отец оставлял его на попечение своей престарелой матери! Только здесь — в точности до наоборот. Но перестановка персонажей в подобной ситуации не играла никакой роли. И здесь, и там ребенка бросали самые близкие и родные ему люди и оставляли один на один с пугающей неизвестностью.
Но если Дэну тогда было десять лет, то этому малышу едва исполнилось три года!
— Пойдемте! — резче, чем хотелось бы, произнес Дэн. Он сам не знал, почему злится на Фрэка, ведь умом он прекрасно понимал, что тот желает для внука только добра. — Нам еще три часа до аэропорта добираться!
Пожилой мужчина тяжело поднялся на ноги и ласково погладил ребенка по голове. Его плечи поникли, а спина снова сгорбилась. Подхватив с пола полупустую сумку, он взглянул на Леру, которая тут же подошла к Брендану и прижала его маленькое тельце к своим ногам.
— Спасибо Вам за все. До свидания, — посмотрев на внука в последний раз, отец Джессики вышел на улицу вслед за недовольным хозяином дома.
Как только за ними закрылась дверь, до Дэниэла донесся протяжный детский рев, сопровождаемый истошными криками возбужденного попугая. А горькое отчаянье и обида в голосе маленького ребенка преследовали его всю дорогу до самого аэропорта.
Глава 2.
Пару дней после отъезда Фрэнка Пристли к себе в Америку ничего особенного в их доме не происходило, но на исходе вторых суток ночью их разбудили детские жалобные всхлипы, доносящиеся из комнаты напротив.
— Что случилось? — спросонья Дэниэл поначалу не мог въехать в тему.
— Это Брендан, — коротко пояснила Лера и, выскользнув из его объятий, направилась к ребенку.
Мужчина последовал за ней, но в комнату сына заходить не стал. Он остановился на пороге, наблюдая за тем, как Лера, сев на кровать, взяла зареванного малыша на руки, прижала к себе и стала его успокаивать.
— Все хорошо, милый, все хорошо, — раздался ее ласковый голос. — Мы здесь. Вот и папа пришел.
Но стоило только мальчику увидеть Дэниэла, как он спрятал свое лицо на груди Леры и снова зашмыгал носом.
Это слегка обескуражило Дэна. Почему? Неужели сын его боится? Он растерянно посмотрел на Леру и попытался подойти к ребенку, но Брендан только еще теснее прильнул к женщине.
— Дэн, иди, — мягко попросила его Лера. — Я успокою его и приду.
Нерешительно помявшись, мужчина скрылся из вида.
— Что случилось? Почему ты плачешь? Боишься спать один? — стала она поглаживать мальчугана, сидящего у нее на руках.
— Я хочу к маме... — жалобно пропищал тот.
— Милый... — Лера не знала, как ему объяснить. Она прижала его головку и погладила по волосам. — Мама не может больше жить с тобой. Она далеко.
— Почему?
— Ангелы забрали ее на небеса. Ты знаешь, кто такие ангелы?
— Да, — Брендан отодвинулся и посмотрел ей в глаза. — У них есть крылья и они летают.
— Правильно. Мама ушла с ними и живет теперь на облаках рядом с солнцем.
— Почему?
— Ну... ты же видел, как твоя мама болела?
Мальчик серьезно кивнул:
— Она много спала и иногда плакала.
— Понимаешь, ей было очень больно, хотя она никому этого и не показывала. Ты ведь любил маму? Ты бы не хотел, чтобы ей было больно? — малыш отрицательно завертел головой из стороны в сторону. — Ну, вот видишь. А ангелы вылечили ее, дали крылья и увели с собой к свету. Потому что только там она может быть здорова. Если ты ее действительно любишь и жалеешь, то тебе придется ее отпустить.
Но ребенок вдруг проявил упрямство:
— Не хочу! Ненавижу ангелов!
Лера тихонько засмеялась. Таким мальчик ей нравился больше, чем то бесцветное, почти безвольное существо, которое тихо перемешалось по этому дому.
— Почему? Они ведь просто помогли твоей маме.
Но Брендан упрямо насупился и не отвечал, не желая поддаваться разумным доводам взрослого человека.
Похоже, характер у этого ребенка все же имелся! И Лера в тайне порадовалась этому неожиданно открывшемуся ей факту. Возможно, все дело было в том, что его хоть и любили, но не воспринимали всерьез? Значит, просто нужно будет почаще разговаривать с ним, как с ровней.
— Давай-ка я уложу тебя обратно в кровать, укутаю одеялом и расскажу сказку про медвежонка, который так сильно любил мед, что совершил целое путешествие ради того, чтобы достать свое любимое лакомство.
Заинтригованный Брендан послушно залез под одеяло и приготовился слушать.
* * *
Позже, когда мальчик уснул, Лера вернулась в спальню к Дэну.
Тот лежал в постели, подложив руки под голову, и вперив свой отсутствующий взгляд в потолок.
— Он спит, — женщина скользнула к нему под одеяло и устроилась у него на груди. — Я оставила двери открытыми на всякий случай.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |