Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аластер Рейнольдс "Серебряный дождь смерти"


Опубликован:
25.04.2023 — 25.04.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Головоломные приключения ожидали орбитального археолога двадцать третьего века Верити Оже, которая раскапывает покрытый льдом Париж, вместе со всей планетой оккупированный наномашинами, двести лет назад уничтожившими все живое. Ее отправляют через квантовый гиперпереход на копию Земли, находящуюся где-то далеко в галактике внутри сохраняющей ее искусственной оболочки, с заданием вернуть важные документы, собранные ее погибшей коллегой. Оже убеждается в существовании преступного замысла фракции современных ей воинственных ультратехнократов стерилизовать эту копию от населяющих ее людей. С большим трудом Верити и ее друзьям удается сорвать планы столь масштабного геноцида, но она расстается с человеком с той Земли, который мог бы стать ее судьбой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Как мы могли бы сделать все еще хуже? — спросила Кассандра. — Люди не могут там жить. Ничто не может жить там, даже бактерии. Конечно, это хуже некуда.

— Сегодня мы преуспели, — сказала Оже. — Мы вернулись с кусочком прошлого — окном в историю. Но там, внизу, есть еще многое, чего мы пока не нашли. Пробелы в наших знаниях ждут своего заполнения. Мы так много забыли, так много вещей, о которых мы никогда не узнаем, если не найдем правду там, внизу, законсервированную подо льдом.

— Планы Политий не угрожают ничему этому.

— Нет, не на бумаге, но мы все знаем, что планы — это только прелюдия. Уничтожьте фурий и стабилизируйте климат, тогда мы сможем приступить к настоящей работе: терраформированию. — Последнее слово она произнесла с изысканным отвращением.

Когда облака вокруг спасательного краулера сгустились, Оже мельком увидела извилистую трассу Сены — безупречную ленту белого льда, усеянную тут и там оцепленными участками раскопок. Вдалеке, в темных отблесках парящих дирижаблей, она разглядела две нижние трети Эйфелевой башни, наклонившейся набок, как человек, борющийся со штормом.

— Неужели это такое преступление — желать снова сделать Землю пригодной для жизни? — спросила Кассандра.

— В моей книге так оно и есть, потому что мы не можем сделать это, не стерев все там, внизу, не оборвав каждую ниточку, ведущую в прошлое. Это все равно что белить Мону Лизу, когда по соседству есть чистый холст.

— Значит, вместо этого вы выступаете за терраформирование Венеры?

Оже была близка к тому, чтобы вырвать у себя волосы. — Нет, я также не сторонник этого. Просто, если меня заставят сделать выбор... — Она покачала головой. — Не знаю, почему я веду этот разговор именно с тобой, из всех людей!

— А почему бы и нет?

— Потому что ты одна из нас, Кассандра — хорошая маленькая трешер, добропорядочная маленькая гражданка Соединенных штатов ближнего зарубежья. Ты даже учишься работать в Отделе древностей. Я не должна была бы ничего тебе объяснять.

Кассандра по-девичьи пожала плечами, слегка надув губы. — Я думала, дебаты должны быть полезными, — возразила она.

— Это так, — ответила Оже, — до тех пор, пока ты согласна со мной.

Тэнглвуд окутывал Землю светом, словно мерцающий похоронный венок. Шаттл двигался осторожно, поворачивая то в одну, то в другую сторону, лавируя между движущимися нитями, каждая из которых представляла собой огромную цепочку взаимосвязанных мест обитания. Во всех направлениях появлялось все больше и больше петель, нитей и узлов света, сливающихся в слабый, светящийся каракуль вызывающей головную боль сложности, каждый центр масс следовал по своей собственной орбите вокруг Земли.

Сотни тысяч мест обитания, каждое из которых само по себе было маленьким городом; сотни миллионов людей, знала Оже, с жизнями такими же сложными, проблематичными и полными надежд, как у нее самой. В разных частях Тэнглвуда постоянно прибывало и убывало движение, искры света перескакивали с одной нити на другую во всех направлениях. Переплетенные нити взаимосвязанных местообитаний находились в постоянном процессе разрыва и воссоединения, подобно нитям ДНК в какой-нибудь процветающей чашке Петри.

Ее настроение улучшилось, когда она почувствовала, что шаттл тормозит перед последним заходом на посадку. Непосредственно впереди, нанизанные ступица к ступице, располагались шесть вращающихся в противоположных направлениях колес Отдела древностей. Она была уверена, что новости о ее открытии уже просочатся по обычным академическим каналам, и вскоре на нее будет оказываться давление с требованием опубликовать предварительное резюме содержания газеты. Ей очень повезет, если в ближайшие двадцать четыре часа ей удастся хоть немного поспать. Однако это была бы та работа, которая ей нравилась — утомительная, но в то же время волнующая, оставляющая ее в конце в состоянии измученной эйфории. И это было бы только началом гораздо более длительного процесса детального изучения, когда она увидела бы, выдержали ли ее первоначальные догадки испытание временем.

Эскадрилья шаттлов состыковалась с первым колесом, остановившись в большом приемном отсеке с низкой гравитацией, заполненном кораблями и оборудованием. С уколом беспокойства Оже заметила, что один из пристыкованных космических кораблей был кораблем слэшеров. Он был нарочито гладким: длинным и поджарым, как быстро плавающий кальмар, с чем-то вроде той же полупрозрачной элегантности. Механизмы и опознавательные знаки мерцали сквозь кобальтово-синий блеск его внешнего корпуса. Окруженный надежными, но неуклюжими артефактами ее собственного правительства, корабль слэшеров выглядел оскорбительно футуристично. Что, в некотором смысле, так и было.

Оже не могла точно определить причину ее беспокойства. Было необычно видеть корабль слэшеров в Тэнглвуде, особенно учитывая возросшую напряженность последних месяцев. Но это все равно случалось время от времени, и всякий раз, когда происходили дипломатические обмены, как правило, эффективнее было использовать более скоростной транспорт.

Но в Древностях? Это, она должна была признать, было немного необычно.

Она выбросила беспокойство из головы, сосредоточившись на насущном вопросе. Пока проводились различные процедуры агрессивной стерилизации — корабли очищались от любых скрытых следов парижского загрязнения, — Оже рылась в спасательном краулере, пока не нашла ручку и блокнот стандартного формата для отчетов о древностях и не приступила к написанию своего заявления о том, что произошло под землей. Как всегда, необходимо было найти баланс между бесцеремонным пренебрежением правилами и профессиональным пониманием того, что некоторые правила более гибкие, чем другие.

К тому времени, когда процедуры стерилизации были завершены, она практически закончила отчет. К спасательному судну был прикреплен шлюзовой мостик, и огни вокруг внешней двери загорелись зеленым, сигнализируя о том, что высадка безопасна. Спасатели вышли первыми, им не терпелось поскорее закончить смену, чтобы обменяться выпивкой и небылицами со своими товарищами.

— Пойдем, — сказала она, жестом приглашая Кассандру выйти впереди нее.

— После тебя, — ответила девушка.

Что-то в ее тоне все еще было не так, но Оже продолжала списывать это на свои собственные нервы, усиленные появлением корабля слэшеров. Она подтянулась к воздушному шлюзу и хорошо отрепетированными движениями поплыла вдоль соединительной пуповины.

В дальнем конце ее встретила пара чиновников, оба в серых костюмах в тонкую полоску. Она узнала в одном из мужчин менеджера высокого уровня по имени Август Да Силва. Это был невысокий человек с гладким лицом херувима и волосами, которые всегда были безупречно причесаны и уложены с помощью ароматических масел. Их пути пересекались и раньше из-за бюджетов на исследования и незначительных процедурных нарушений.

Да Силва устроил шоу, разлучив Оже с девушкой. — Вам сюда, — сказал он.

— Мне нужно присмотреть за Кассандрой, — сказала Оже.

Легонько подтолкнув, Да Силва завел ее в маленькую комнату ожидания без окон. Дверь за ней немедленно закрылась и заперлась на ключ, оставив ее наедине только с обитыми войлоком стенами в качестве компании. Оже постучала в дверь, но никто не вернулся и не дал никаких объяснений относительно того, что происходит. Прошло полчаса, потом час. Оже начала кипеть от собственного негодования, репетируя, что она скажет и на кого набросится, когда ей наконец разрешат уйти. Ничего подобного никогда раньше не случалось; иногда возникали задержки из-за сбоев в процедуре стерилизации, но о таких обстоятельствах власти всегда тщательно информировали ее.

Еще через полчаса дверь открылась, и Да Силва просунул в щель свою надушенную голову. — Пора двигаться, Оже. Они ждут вас.

Ей удалось вызывающе усмехнуться. — Кто такие они, черт возьми? Разве вы не понимаете, что мне нужно поработать?

— Вашей работе придется немного подождать.

Недовольная, она последовала за Да Силвой из комнаты ожидания. От него пахло лавандой и корицей. — Мне нужно собрать газету и пленки, чтобы я могла начать документировать находку. Это важно — тысячи людей ждут, что нам скажет эта газета. Они уже будут задаваться вопросом, почему я не сделала предварительного заявления.

— Боюсь, не могу отдать вам пленки, — сказал Да Силва. — Они уже отправлены на обработку по безопасности.

— О чем вы говорите? Это мои чертовы данные!

— Это больше не данные, — сказал мужчина. — Это улика в уголовном расследовании. Мальчик умер.

Сила этого удара поразила ее, как удар в живот. — Нет! — выдохнула она, как будто отрицание этого могло что-то изменить.

— Боюсь, это правда.

Ее голос звучал призрачно и отстраненно. — Что случилось?

— В его костюме была дыра. До него добрались фурии.

Оже вспомнила, как Себастьян жаловался на головную боль. Это были крошечные машины, бушующие в его мозгу, размножающиеся и разрушающиеся по ходу дела.

От этой мысли ее затошнило.

— Но мы проверили уровень ярости, — сказала она. — Это был ноль.

— Ваши детекторы оказались нечувствительными к новейшему микроскопическому штамму. Вы бы знали об этом, если бы потрудились следить за техническими сводками. Вы должны были учесть этот фактор при принятии решения о том, выходить ли на улицу.

— Но он не может быть мертв.

— Он умер во время восстановления. — Да Силва оглянулся на нее, возможно, задаваясь вопросом, как много ему позволено сказать. — Полная гибель основания мозга.

— О, Боже, — она сделала глубокий вдох, стараясь не сбиться с ритма. — Кто-нибудь говорил...

— С его семьей? Им сообщили, что произошел инцидент. Пока мы разговариваем, они уже в пути. Есть надежда, что к тому времени, когда они прибудут, мальчика удастся привести в какое-то состояние сознания.

Да Силва играл с ней. — Вы сказали мне, что он умер.

— Так и было. К счастью, они смогли вернуть его обратно.

— С головой, полной фурий?

— Они накачали его ультравосстановителем, прогнали фурий каким-то волшебным снадобьем от слэшеров. Прямо сейчас мальчик все еще находится в коме. Возможно, у него необратимые повреждения основных структур мозга, но мы не узнаем этого в течение нескольких дней.

— Этого не могло быть, — сказала Оже. Она чувствовала себя зрительницей собственного разговора. — Это была просто экскурсия. Никто не должен был умереть.

— Сейчас легко говорить. — Он наклонился ближе, так что она почувствовала запах его дыхания. — Вы действительно думаете, что мы сможем сдерживать подобные вещи? Комиссия по правонарушениям уже дышит нам в затылок. В последнее время на Земле произошло много неудач, и поговаривают, что они чувствуют, что самое время показать кому-нибудь пример, пока не случилось что-нибудь действительно глупое.

— Мне жаль мальчика, — сказала она.

— Это признание вины, Оже? Если это так, то это значительно упростит ситуацию во всем мире.

— Нет, — сказала она дрогнувшим голосом, — это совсем не признание. Я просто говорю, что мне жаль. Послушайте, могу я поговорить с родителями?

— Прямо сейчас, Оже, я бы подумал, что вы едва ли не последний человек в Солнечной системе, с которым они захотят поговорить.

— Я просто хочу, чтобы они знали, что мне не все равно.

— Время проявлять заботу, — сказал Да Силва, — было до того, как вы рискнули всем ради одного бесполезного артефакта.

— Артефакт не бесполезен, — отрезала она. — Независимо от того, что там произошло, это все равно был риск, на который стоило пойти. Поговорите с кем-нибудь из Отдела древностей, и они скажут вам то же самое.

— Показать вам газету, Оже? Вам бы это понравилось?

Да Силва сунул руку в карман своей куртки. Он вытащил ее и протянул ей. Она взяла его дрожащими пальцами, чувствуя, как все ее надежды рушатся в одно мгновение сокрушительного разочарования. Как и мальчик, газета тоже умерла. Газетная бумага расплылась, строки текста переходили друг в друга, как тающая глазурь на торте. Это было уже совершенно неразборчиво. Иллюстрации и рекламные объявления стали статичными, их цвета сливались воедино, пока не стали похожи на фрагменты абстрактного искусства. Крошечный моторчик, питавший смарт-бумагу, должно быть, разрядился до последней капли, когда она вытаскивала его из машины.

Она вернула ему бесполезную, издевательскую штуковину.

— У меня неприятности, не так ли?

ТРИ

Флойд направил "Матис" в узкую улочку между высокими многоквартирными домами. Прошли годы с тех пор, как он в последний раз бывал на улице Пюплье, и в его памяти остались разбитые булыжники, заколоченные помещения и мелкие ростовщики. Теперь проезжая часть была гладко заасфальтирована, и все припаркованные автомобили были сверкающими моделями пятидесятых годов, низкими и мускулистыми, как притаившиеся пантеры. Столбы электрических уличных фонарей блестели свежей краской. Все заведения на уровне улицы были скромными, высококлассными: часовщики, букинисты-антиквары, эксклюзивные ювелиры, магазин, торгующий картами и глобусами, еще один специализировался на авторучках. Когда день сменился вечером, витрины магазинов отбрасывали приветливые прямоугольники света на темнеющий тротуар.

— Вот и номер двадцать три, — сказал Флойд, останавливая машину рядом с многоквартирным домом, который Бланшар назвал своим адресом. — Вот где она, должно быть, упала, — добавил он, кивнув в сторону участка тротуара, на котором были все признаки того, что его недавно вымыли. — Должно быть, с одного из тех балконов над нами.

Кюстин выглянул в боковое окно. — Ни на одном из них нет следов поврежденных перил. Не похоже, чтобы в последнее время что-то из них было заменено или перекрашено.

Флойд протянул руку назад, и Кюстин передал ему блокнот и фетровую шляпу. — Посмотрим.

Когда они вышли из машины, из здания на улицу появилась маленькая девочка в потертых черных туфлях и запачканном платье. Флойд собирался окликнуть ее до того, как она позволит двери закрыться, но слова застряли у него в горле, когда он увидел ее лицо: даже в угасающем свете был очевиден какой-то намек на уродство или странность. Он смотрел, как она вприпрыжку бежит по улице, наконец исчезая в тени между фонарями. Покорно Флойд подергал стеклянную дверь, через которую только что вышла девочка, и обнаружил, что она заперта. Рядом с ним была панель с зуммерами, сопровождаемая именами жильцов. Он нашел номер Бланшара и нажал на него.

Через решетку тут же донесся потрескивающий голос. — Вы опоздали, месье Флойд.

— Означает ли это, что встреча отменяется?

Вместо ответа раздался стук в двери. Кюстин на пробу толкнул ее, и дверь приоткрылась.

— Давай посмотрим, чем это закончится, — сказал Флойд. — Обычный порядок: по большей части буду говорить я, а ты сиди и наблюдай.

Так они обычно и работали. Флойд давным-давно обнаружил, что его не совсем идеальный французский внушает людям ложное чувство безопасности, часто побуждая их выбалтывать то, о чем они в противном случае могли бы умолчать.

12345 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх