Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А во сколько нам обойдется помощь твоего друга? — снова подал голос Курт Ро-зенблюм, по-видимому, выполнявший в клане роль главного финансиста.
— Я дружбой не торгую! — холодно ответил Ларин.
— Не обижайтесь, юноша, — Розенблюм смотрел сквозь свои линзы прямо и жестко, само-обладание уже полностью вернулось к нему, — вы не член семьи, поэтому я должен знать мотивы ваших поступков.
На курсанта требовательно смотрели тринадцать пар глаз, включая раненого героя роко-вого столкновения с могущественным кланом Клямсдейл. Алекс деликатно молчал, предостав-ляя другу возможность высказаться самому. А может, тут так было принято, чтобы человек сам за себя отвечал.
— Скажем так, — чуть смягчился Андре, — мой друг не может не ввязаться в эту драку, зна-чит, и я не могу. По меньшей мере — его спина должна быть надежно прикрыта. Так что я иду с Алексом, даже если это кому-то не нравится.
Возможно, последняя фраза была лишней, но Ларин не смог удержаться от того, чтобы не ввернуть словесную шпильку в ответ этому странному полумафиозному обществу. В кабинете повисла неловкая пауза, которую поспешил прервать Алекс, дабы сгладить впечатление и вер-нуть разговор в продуктивное русло.
— Господа, время идет! Решайтесь. Я обещаю, что семье Меннингер за эти дни краснеть не придется!
— Берт, я — за! — снова поддержал Брюллова Курт Розенблюм. — Кстати, хоть я и не разби-раюсь в политике, но практически уверен, что в ближайшие два-три часа к нам заявится кто-нибудь от Клямсдейлов с ультиматумом.
Алекс и Андре переглянулись. Первый недоуменно поднял левую бровь, второй — раздра-женно дернул уголком рта, мол 'я же говорил'.
— Дядя Берт! — вкрадчивым голосом обратился Алекс к главе клана. — Дядя Берт, еще я хо-тел бы ликвидировать одну нестыковочку. Клямсдейлы в массовой драке убили Вилли и захва-тили Полину, в ответ получили только труп одного из своих. То есть размен произошел в их пользу. Какого же черта они требуют выдать Эдди, готовятся напасть на наш замок, а еще, как выясняется, должны прислать переговорщиков с ультиматумом! Или они окончательно сбренди-ли, или я чего-то не знаю!
— А ты действительно поумнел, Алекс, — с досадой ответил босс, — схватываешь на лету. Ладно, принимай командование! Но только на время боевых действий! Я звоню в замок, а Ро-зенблюм объяснит тебе суть дела.
Брюллов хотел еще что-то сказать, но, услышав вердикт главы клана, вовремя закрыл рот и облегченно выдохнул. Он ожидал гораздо более упорной борьбы за свое назначение коман-дующим. Видимо, дела у семьи были совсем плохи.
Берт Меннингер извлек из кармана коммуникатор и отошел для разговора к окну. Старик Розенблюм задумчиво снял свои очки, чтобы снова протереть линзы. Впрочем, уже было понят-но, что он делал это не по необходимости, а машинально, чтобы скрыть волнение или успокоиться.
— Деньги, Алекс, деньги, — скучным голосом произнес финансист клана, — большие день-ги. Всё из-за них. Федеральный центр выделил Зензере огромный денежный транш на строительство дорог и сопутствующей инфраструктуры. Естественно, генеральным подрядчиком стали мы — больше просто некому. Солидно перепадет и смежникам — геологам, связистам, энергетикам. Очень хороший толчок для развития планеты. И тут вдруг появляются Клямсдейлы с требованием отдать им десять процентов от суммы контракта!
— Они занялись дорожным строительством? — скептически хмыкнул Брюллов.
— Нет, они решили, что называется, 'поиграть мускулами'. То есть затребовали 'свою до-лю' только за то, что не будут чинить нам препятствий.
— Рэкет в планетарных масштабах?
— Можно и так сказать. Очень удобно, не правда ли? Ничего не делая, не неся никаких за-трат и не отвечая за результат работ, получить почти двести миллионов ливров.
— Та-ак, ситуация проясняется, — Алекс задумчиво потеребил коротко стриженную голову, — вы их послали, они в ответ спровоцировали конфликт. Значит, Вилли погиб всего лишь из-за денег. И Полина находится в плену тоже из-за денег.
— И еще, Алекс, — смущенно подал голос Эдди, — я не убил того ублюдка Сэмми. Не видел точно, куда я ему попал, но, видимо, рана оказалась не очень серьезной. Его уже забрали из больницы.
— Даже так? — Алекс почувствовал, что начинает закипать от переполнявшей его ненавис-ти. — Они ответят! Они за всё ответят!
— Всё! — к столу вернулся Берт Меннингер. — Я отдал приказ на эвакуацию. Сейчас все идем на похороны. А сразу после похорон ждем от тебя, Алекс, и от твоего друга хотя бы при-мерного плана действий.
3.
Делегация от Клямсдейлов прибыла ближе к концу траурной церемонии. Священники еще нараспев читали тризну по усопшему. В сыром и холодном помещении семейной усыпаль-ницы Меннингеров сгущалась атмосфера горя и отчаяния. Все чаще тут и там слышались сдав-ленные женские рыдания и всхлипы. Мужчины в угрюмом молчании утирали слезы и скрежетали зубами.
Алекс получил сообщение от начальника охраны Риттера на миниатюрный наушник, прилепленный внутрь ушной раковины, — звонок своего коммуникатора он предусмотрительно отключил перед церемонией.
Оглядевшись по сторонам, Брюллов обнаружил, что его товарищ по Академии, не обла-дающий внушительными габаритами, оказался оттерт от него толпой. По всей видимости, активно работать локтями Андре не решился — обстановка не располагала к такого рода действи-ям. Но взаимопонимания, которое возникло между молодыми людьми с первого дня знакомства, никто не отменял. Андре обернулся, едва Алекс остановил на нем взгляд.
Вдвоем, проявляя максимум деликатности, они выбрались из общего помещения и напра-вились к дому.
— Прибыла делегация, требуют немедленной встречи с Бертом, — кратко обрисовал ситуа-цию Брюллов.
— Состав?
— Прибыли на двух авто. Водители остались в машинах, пять охранников и представитель — Филипп Клямсдейл, один из внуков главы клана.
— Ни хрена себе! — Ларин резко остановился на месте. — Да они вас ни во что не ставят! Одно из трех — либо тут у нас присутствует несусветная наглость, либо такая же тупость, либо я чего-то не понимаю. Но только не говори мне, что какие-то там местные обычаи запрещают вам захватить ответного заложника.
— Да нет, не мешают. Просто Клямсдейлы считают, что у них есть железное преимущест-во. Дело в том, что один из охранников — киборг.
— О! Жестянка! — неожиданно обрадовался Ларин. — Теперь я вижу, что Клямсдейлы — действительно богатый клан.
— Да, уж не знаю, где они его откопали, но то, что потратились изрядно, — факт. Киборгов даже у местной полиции еще нет, и вообще они здесь запрещены к частному владению.
— Так что, берем Клямсдейла?
— Жестянку вырубаем, Клямсдейла берем, остальных разоружаем и отпускаем.
— Слушаюсь, мой генерал! — Андре по-шутовски отдал честь и вообще выглядел радост-ным ребенком, которого после долгих уговоров допустили-таки к любимой игрушке.
— К пустой голове руку не прикладывают, идем уже, — буркнул Алекс, связываясь с на-чальником охраны, — Клаус, слушай сюда...
В холле, под настороженными взглядами двух местных охранников, вольготно разгули-вал, выставляя напоказ свое недовольство ожиданием, молодой человек среднего роста в доро-гом цветастом костюме и яркой рубашке малинового цвета. Ухоженные волнистые волосы не-брежно ниспадали на плечи, лицо обрамляли аккуратные бакенбарды. Время от времени он бро-сал полные презрения взгляды на окружающую обстановку и морщил нос, по всей видимости, желая показать этим, что и пахнет в резиденции Меннингеров не очень хорошо.
В двух шагах позади него невозмутимо стоял классического вида киборг — кожаная курт-ка-косуха, рост около двух метров, широченные плечи, короткая стрижка, глаза скрыты за тем-ными очками, руки слегка расставлены в стороны от туловища — будто для изготовки к стрельбе с уровня пояса. В общем, опытный человек с одного взгляда мог констатировать факт о низком качестве продукта.
Еще дальше к входной двери во внутренние помещения топтались с ноги на ногу еще четверо охранников. Все — типичные 'быки'. Под стать киборгу — коротко остриженные качки с лицами, нисколько не обезображенными интеллектом. Вообще, все гости имели вид раздражительно-пренебрежительный. Мол 'мы тут приехали, а нас завели в свинарник, да еще и ждать заставляют'.
Алекс стремительно ворвался в холл, с ходу проскочил мимо 'цветастого попугая' и ос-тановился примерно в шаге за спиной киборга. В то же самое время Андре, шедший прямо за ним с отставанием в полтора-два метра, также проскочил мимо опешившего от такой наглости Клямсдейла и, подойдя вплотную к киборгу, практически упершись носом в его широкую грудь, удивленно поднял глаза.
Если бы Алекс зашел один, то киборг бы держал его в поле своего зрения, но при такой постановке вопроса ему пришлось переключить внимание на Андре.
— Добрый день, господа, хотя для нас он не очень-то и добрый, — громко обратился к гос-тям Брюллов, демонстративно не замечая оставшихся за его спиной главных действующих лиц посольства, — прошу простить за ожидание. А кто из вас Филипп Клямсдейл?
— Ты кто такой? — буравя киборга взглядом, возмущенно спросил Ларин, еще и ткнув того в грудь пальцем.
Трудно сказать, как должен был отреагировать киборг на подобные действия посторонне-го человека. Но успел он лишь недоуменно взглянуть на неожиданное препятствие, как слон смотрит на тявкающую на него собачонку. Алекс ударил коротко, без замаха, без хеканья, уханья и каких-либо боевых кличей, ребром ладони левой руки по затылку 'жестянке'. Голова киборга качнулась вперед, и тут же Андре молниеносно нанес ему удар по обоим ушам. Этого оказалось достаточно, чтобы некачественная машина 'зависла', но, во избежание неожиданностей, Брюл-лов приставил к затылку парализатор и дважды спустил курок. Киборг рухнул на пол.
Никто из людей Клямсдейла не успел даже пикнуть. В холл ворвались охранники во гла-ве с Клаусом, Филиппа скрутили и уложили на пол вниз лицом, не подающему признаков жиз-ни киборгу на всякий случай сковали руки и ноги, а впавшие в ступор 'быки' оказались под прицелом десятка автоматов.
— Господа охранники, — обратился к ним Брюллов, — давайте без глупостей. Сейчас вы ти-хо и мирно отдаете ваше оружие, садитесь в ваши автомобили и убираетесь на все четыре сторо-ны. Эти двое, — последовал кивок головой в сторону пленников, — остаются здесь. Всем всё по-нятно?
С пониманием возникли проблемы. Прибывшие с Филиппом Клямсдейлом тело-хранители никаких героических попыток вырваться из вражеского окружения не предпринима-ли, но, тем не менее, топтались на месте, угрюмо глядя на Алекса и направленные на них автоматные стволы и выполнять поставленные им условия не торопились.
— Так это... — растерянно произнес один из них, — у нас же это... приказ. Нам без Филиппа нельзя обратно. Не поймут нас.
— Да, да, не поймут, — наперебой загомонили воодушевившиеся 'быки'.
Алекс переглянулся с другом, пожал плечами, мол, что с этих тупых качков взять?
— Объясняю для непонятливых, — Алекс еще был спокоен, но в голосе уже проскочили хо-лодные нотки — признак надвигающегося раздражения, — в городском доме Меннингеров не так много свободных помещений, чтобы набивать их пленниками. Так что выбор у вас простой: или как я сказал, или в расход. У нас тут война, если вы еще не заметили.
— Алекс, я разберусь, — вперед выступил Клаус, — не отвлекайся на мелочи.
— Как зовут главу Клямсдейлов? — Андре тыкал пальцем в экран отнятого у Филиппа ком-муникатора.
— Кажется, Роберт, — морща лоб, не очень уверенно произнес Алекс. В это время они уже поднимались наверх, где Ларина уже ждал выделенный ему в помощь человек. Клауса курсанты оставили выдворять разоруженных телохранителей Клямсдейла. Самого внука главы враждебного клана уволокли в дальний конец правого крыла здания, где ему выделили одно из неиспользуемых подсобных помещений. Начавшего подавать слабые признаки жизни киборга спустили в подвал.
— Так-так-так. Роберт Аверс, Роберт Тиккуни, Робик Урод, не то. Ну-ка, попробуем поис-кать Боба или Бобби. О, Дедушка Боб! Похоже?
— Точно! Я вспомнил, мы когда-то давно прикалывались, когда услышали такое обраще-ние. Точно, это он.
— Поговоришь? — Андре протянул другу коммуникатор.
— Отчего ж не поговорить с хорошим человеком? — усмехнулся Брюллов, устанавливая со-единение. — Привет! Мне нужен Роберт Клямсдейл! Кто это? Это Алекс Брюллов из клана Мен-нингер. Что? Мне плевать, знаете вы меня или нет! Я хочу сообщить вам, что ваш внук Филипп удержан мною в качестве ответного заложника. Я хочу, чтобы вы знали, что его жизнь и здоро-вье напрямую зависят от состояния Полины Меннингер. Если она будет избита, он тоже будет избит. Если она будет изнасилована, он тоже будет изнасилован. Если она будет убита, он тоже будет убит. Хотите получить внука обратно живым и невредимым — привозите на обмен Полину. Лично вы. И никак по-другому. Всё, у меня много дел.
— Ну, ты крут! — округлил глаза Ларин.
— А ты шевелись, шевелись, — поторопил друга Алекс, отключая мобильник, — тебя уже Томми ждет.
— Проводник?
— Лучший специалист по Рамсею, — загадочно усмехнулся Брюллов, — и вообще — мировой парень!
Апартаменты друзьям выделили в центральной части третьего этажа. Изначально предпо-лагалось, что они займут две соседние комнаты, однако произошедшие накануне их приезда со-бытия внесли свои коррективы в эти планы. Меннингеры съехались на похороны родственника, а теперь еще и переходили на осадное положение. Причем впервые за всю историю Зензеры ме-стом временной дислокации был выбран не родовой замок клана, а городская резиденция. И сейчас тут начинали разворачиваться работы по уплотнению жилплощадей — повсюду сновали рабочие, переносящие мебель, матрасы, постельные принадлежности.
Вследствие этих пертурбаций Алекс и Андре оказались 'втиснуты' в одну комнату пло-щадью под пятьдесят квадратных метров, которую Брюллов, рассыпаясь в извинениях перед другом, смущенно называл 'маленькой'. А Ларин, с самым серьезным видом кивая головой и заявляя, что 'он всё понимает и хотя и с трудом, но переживет подобную тесноту', на самом де-ле задавался вопросом о величине 'не маленькой' комнаты для проживания одного-двух че-ловек в понимании выходцев из клана Меннингер. А если учесть, что к апартаментам прилагались персональные душевая и туалет, то привыкший к казарменной жизни Андре и вовсе считал предоставленные условия роскошными.
Алекс распахнул двери их временной 'берлоги' и приглашающим жестом предоставил другу право первому войти туда. Андре воспользовался приглашением — вошел и огляделся.
В центре комнаты стоял невысокий стол овальной формы. К нему были придвинуты во-семь шикарно выглядевших кожаных кресел. На противоположной от входа стене, между двумя огромными окнами, висел телевизионный экран с диагональю около двух метров.
У левой от входа стены располагались: широкий диван, журнальный столик, еще одно кожаное кресло, тумбочка и плательный шкаф. Правая сторона комнаты являлась зеркальным отображением левой, за исключением двух вещей. Здесь добавлялись небольшой холодильник с прозрачной дверцей, битком забитый охлажденными напитками, и дверь, ведущая в маленький коридорчик с туалетом и душевой комнатой.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |