| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Дар выглядел ужасно. Бледный, руки трясутся, хоть он и пытался это скрыть, сцепив их в замок. Мужчина присел на стоящий напротив стул и смерил меня тяжелым взглядом. Потом осмотрел окружающее его великолепие и задал вполне закономерный вопрос:
— А мы где?
— Это мой дом. Правда, я здесь не живу уже тринадцать лет. Но это место единственное пришло мне на ум, так что телепортировалась я сюда. Есть будешь?
— Давай... А где твой муж? Он не будет тебя искать? — осторожно поинтересовался Дарисс.
Я рассмеялась и шлепнула перед ним сковородку, на которой шкворчала яичница. Сама облокотилась на стол для готовки.
— Ты где-то видишь здесь моего мужа? Я попросила ее величество пошутить так тогда,— сказала я и с удовольствием заметила, как вытянулось у некроманта лицо.— Не смотри на меня так. Да, может, шутка неудачная, но что сделано, то сделано.
Он покачал головой в знак неодобрения и снова принялся за яичницу. Я поставила перед ним кружку чая и баночку с медом. От сердца оторвала, можно сказать — мед я обожала и предпочитала им ни с кем не делиться.
— Ты мне не нравишься,— сказал Дар, чем изрядно меня ошарашил.— Какая-то чужая, будто мы и не знакомы вовсе. Мы же друзья, передо мной можешь не корчить непонятно что.
Я отвернулась к окну, не желая говорить об этом. И ничего я не корчу, такая и есть. Стала такой, хайн побери эту эльфийскую кровь. И почему эльфы не взрослеют как люди — постепенно? Нет, мы взрослеем резко — вчера ты можешь быть еще девчонкой, смотрящей на жизнь наивными глазами, а сегодня проснуться уже степенной дамой, которая устала от всего. А я ни туда и ни сюда, так, застряла где-то между.
Дарисс кое-как поднялся из-за стола и встал рядом, так же облокотившись о стол. Поболтал остатками чая, задумчиво глядя на водоворот, образовавшийся в кружке.
— Да ладно, не расстраивайся. Все пугаются, иногда даже с ума сходят от неожиданности. Скажи спасибо, что не стала такой же, как Элиана.
Я по привычке хотела взглянуть на бывшую возлюбленную Дара, которую он смертельно проклял, но забыла, что больше не могла видеть призраков — после взросления эта способность исчезла.
— Я больше не могу их видеть,— нехотя призналась я, постыдно шмыгая носом. Надо же, первый раз за три года я смогла выдавить из себя хоть какое-то подобие эмоций.
Дар осторожно обнял меня, и я доверчиво уткнулась носом ему в грудь. Но простояли мы так недолго — некромант обмяк и начал заваливаться.
— Да хайн тебя забери,— раздраженно сказала я, пытаясь подхватить Дара.— Чего ж ты такой тяжелый-то?..
Дотащить некроманта я смогла только до гостиной — на второй этаж уже просто не доползу. Уложила мужчину на диван и сбегала за настойкой.
Так потянулись одинаковые до отвращения дни, в течение которых я бесцельно бродила по дому, напоминая беспокойника, отпаивала настоями Дара, шаталась по базару и часами смотрела на противоположную стену, ожидая, когда же придет в себя некромант.
Спала я на втором этаже, в своей комнате. Когда мне становилось не по себе от возни мышей за плинтусами, спускалась вниз и сидела у камина, слушая спокойное дыхание спящего Дарисса. Это успокаивало.
Вот и сейчас я не могла заснуть, прислушиваясь к шуршанию и топоту на первом этаже. На ум приходила лишь мышь-гигант, но в такие вещи даже дети не верили, поэтому я не спешила проверять, что же там на самом деле. Но когда я отчетливо услышала звук разбиваемой посуды, спокойно лежать стало невозможно.
Я вскочила с кровати, схватила полено, которое на всякий случай держала в комнате (а вдруг мыши?!), и тихо спустилась вниз. Конечно, это мог бы быть и Дар, наконец-то оклемавшийся, кто знает.
На первом этаже хозяйничали две шкафоподобные тени, о чем-то возбужденно переговариваясь. Я прокралась до дивана, на котором спал некромант, и заметила, что он пришел в себя и тоже посматривает в сторону кухни.
Внезапно в комнате вспыхнули магические осветительные сферы, закружились под потолком, ослепляя после темноты.
— Здравствуйте, ваше величество,— с ленцой произнес стоящий ко мне ближе всего мужик, непонятно как так быстро добравшийся из кухни в гостиную. Его товарищ стоял чуть дальше и правее. И этих людей я не знала.— А мы только вас и ждем.
Я услышала, как резко вздохнул некромант, но не стала поворачиваться, чтобы посмотреть на его выражение лица. И так понятно, что ничего хорошего это мне не сулит.
— А вы, собственно, кто? — спросила я единственное, что пришло мне в голову в этот момент.
Мужчины ухмыльнулись, и перед глазами поплыли красные круги, желтые, синие...
Сознание возвращалось долго, будто нехотя, и я его не винила — я бы тоже не хотела к себе возвращаться. От камня тянуло холодом, заползая под тонкую рубашку и добираясь до тела. Ноги, пусть я и была в носках, заледенели и просились в тепло.
Кажется, я во что-то влипла. Наконец-то, радостно подумала я. Хотя подставилась так глупо!
"И вылипать ты снова не собираешься? — уныло поинтересовалась совесть, где-то отдыхавшая (не иначе как на пляжах Сории) три года.— Ваше величество, ты же взрослый человек, в твоем возрасте нельзя радоваться неприятностям"
Я осторожно открыла левый глаз и увидела лежавшего напротив Дарисса. Огляделась. Повсюду камень, камень, камень — далеко наверху, в круглом проеме, небо. Когда в мысли прокралась догадка о каменном мешке, я сдавленно пискнула и попыталась подняться на ноги. От долгого нахождения в одной позе тело не слушалось, и кожу как будто кололи миллионы иголочек.
— Эй,— заорала я, глядя наверх.— Выпустите нас отсюда!
Но никто не откликнулся и не поспешил освободить мое королевское величество. Зато очнулся Дар, с глухим стоном потянулся, выругался сквозь зубы и, цепляясь за шероховатую каменную стенку, поднялся на ноги.
Я, вспомнив, что некромант теперь знает, кто я такая, сделала отсутствующее выражение лица и попыталась затеряться среди окружающего великолепия. Но, к сожалению, меня быстро обнаружили:
— Ты... Вы...— начал мужчина, но я его прервала:
— Вот только не надо устраивать сцену в духе Тени — ваше величество, не ваше величество! Ничего особенного не произошло, да и вообще, сейчас не это главное!
Дарисс огляделся, как я минуту назад, но все-таки решил, что моя персона сейчас главнее. Вот хайн. Хотя то, что он узнал наконец, кто я такая, было огромным облегчением. Не люблю врать.
— Ты... отойди от меня, обманщица! Я-то думал... а ты!
— Ага, сейчас отойду. Просочусь сквозь камень и уйду по подземным водам,— ядовито сказала я.— Или улететь могу. Тебе какой вариант больше нравится?
— Но почему ты сразу не сказала мне, кто ты такая?! Ведь Марэль и Тень знали, получается! А я-то еще голову ломал, почему ты за влиятельная такая особа в Мортане! Да уж, влиятельнее некуда! И что мне теперь делать?
По моим прикидкам, некромант кричал так, что к нам уже должны были прибежать похитители с проверкой. Но никто не появлялся.
— Ну, Дар, я же не виновата, что стала королевой,— удивленно протянула я.— Была бы моя воля, я бы и близко ко дворцу не подходила. И вообще, разве это что-то меняет?
— Это все меняет,— выпалил Дарисс, обличительно тыча в меня пальцем.— Ваше величество, как я могу доверять тебе, если ты меня обманула, а? Какая же это дружба тогда?
Никакая. Потому что мы никогда не дружили. Я хотела большего, а тебе на все всегда было плевать — с кем быть, с кем общаться, кого любить и ненавидеть. И ты меня жутко раздражаешь этим.
— Обычная дружба,— из чувства противоречия самой себе сказала я.— Давай не будем выяснять отношения в такой момент, ладно? Покричишь на меня потом, когда выберемся отсюда.
— И как мы отсюда выберемся? Или ты сейчас крикнешь: "Я приказываю, выпустите меня отсюда, я королева"?
Я недовольно посмотрела на некроманта, но не стала возмущаться вслух. И чего он ко мне прицепился? Какая ему разница, кто я такая? Он вообще убил свою возлюбленную, но я же не ругаюсь на него по этому поводу.
— Нам нужна веревка,— решила я.— Если я встану тебе на плечи, то вполне достану до бортика, подтянусь повыше и вылезу. А потом кину тебе веревку и вытащу отсюда. Мешок-то неглубокий, явно для одного человека делался, даже странно, что они так непредусмотрительно поместили сюда нас обоих, да еще и магии не лишили.
— Веревки нет. У нас даже нет материала, из которого можно эту веревку сделать,— сказал Дарисс, раздраженно оглядывая круглый пятачок земли, на котором валялись камни. Я тоже посмотрела под ноги, но ничего интересного не нашла.
Да, единственным препятствием сделать веревку с помощью магии было отсутствие материала. Например, если есть коротенький кусочек веревки, можно магически удлинить ее. Крепость она сохранит. Также можно сделать веревку из подручных средств. Из нескольких ниток для шитья, например. С помощью магии они сплетутся вместе, и тоже получится веревка, пусть и тонкая.
Я задумчиво потеребила косу, в которую были заплетены мои волосы. А что если?..
— Дар, как думаешь, если найти достаточно острый или зазубренный камень, можно им волосы отрезать? — неуверенно, еще не решив до конца, спросила я.
Некромант понял, что я хочу, и выбрал камень позазубрестей. Показал мне, я кивнула.
— Вперед. Тебе выпала честь отрезать королевские волосы, смертный,— с сарказмом сказала я и зажмурилась. Мне было жалко шевелюру, ведь я ее три года отращивала.
— Ты уверена? — спросил мужчина, наматывая волосы на руку, чтобы создать натяжение.
— Режь, пока не передумала! — раздражилась я.— Только не совсем коротко, я не хочу быть похожа на мальчика.
Дарисс вздохнул и принялся за мои волосы. Я судорожно всхлипнула, когда почувствовала, как захолодило шею. Подергала себя за прядь, теперь достающую до подбородка. М-да, все вернулось на круги своя.
— Тебе не кажется странным, что к нам еще ни разу не приходили и не проверяли, очнулись ли мы? — спросил Дар, плетя с помощью магии веревку.
— Наверное, думают, что мы еще не пришли в себя,— пожала плечами я.
Мужчина присел на корточки, насколько это позволяла ширина нашей тюрьмы, и приглашающе похлопал по плечам. Я, кряхтя как древняя старушка, осторожно встала ему на плечи, и некромант стал медленно подниматься на ноги. Я пошатнулась, но оперлась о стену и удержалась.
— Ну давай, вылезай уже быстрее, тяжело ведь,— недовольно сказал Дар.
— Как я его таскала по всему дому, борова такого откормленного, так это ничего,— проворчала я, цепляясь за каменный бортик. Подтянулась, опираясь ногами за выступающие булыжники, и была вытянута за шкирку самым наглым и бесцеремонным образом.
— Эк тебя жизнь побила, ваше величество,— хмыкнул Марэль, разглядывая мою новую прическу (я даже не хочу смотреть на результат!). Потом ойкнул и сказал: — Надеюсь, Дар не слышал.
— Он знает. Да, Дар? — крикнула я. Снизу донеслось весьма нецензурное подтверждение.— А ты тут откуда? Как ты нас нашел?
— Я не один, со мной еще кое-кто. Думаю, ты удивишься. Как нашли... это долгая история, все потом. Мы прибыли сюда телепортом. Трех магов пришлось задействовать, чтобы у них силы хватило для переброски нас на такое большое расстояние,— сказал Марэль, доставая из заплечного мешка моток толстой веревки. Скинул ее Дару. Отлично, я зря обрезала волосы, просто прекрасно!
Я огляделась и отметила, что находились мы на заднем дворе низенького домика. По всему периметру двора шел покосившейся забор, с кое-где выломанными досками.
Из дома вышел Иллий, оттирая тряпкой меч от крови. Мысы сапог были запачканы кровью — он увидел это, осуждающе цыкнул и принялся оттирать кровь и с сапог. Вот уж кого я действительно не ожидала увидеть здесь. И не сказать, чтобы я была рада такому повороту событий. Опять буду под вечной опекой и присмотром. И ведь не прикажешь ему убираться восвояси, потому как идти ему некуда, только за мной.
— На, возьми, пригодится,— сказал наемник, протягивая некроманту меч, до этого валяющийся на земле.
— Ты что, Тень одну оставил?! — первое, что спросил Дар, вылезши на свет божий и отряхнувшись. Меч он критически оглядел и остался доволен результатом.— У него жена беременна, а он мчится, сломя голову, неизвестно куда!
— Ну так беременна же, а не при смерти,— философски заметил Марэль и стал с интересом наблюдать, как подошедший Иллий пытается выявить на мне малейшие повреждения. Когда мне надоело, что мужчина крутит меня из стороны в сторону, я вырвалась.
— Да в порядке она, что ты ее вертишь, как куклу? — поинтересовался Дарисс, облокотившись о забор. Я благодарно взглянула на некроманта, но он сказал наперед: — А с тобой мы еще поговорим. Не думай, что я забыл о твоем вранье.
Марэль, как всегда не дожидаясь окончания нашей перепалки, пошел в сторону калитку. Я двинулась следом, пристроившись рядом с Даром. Но между нами вклинился Иллий, следящий за каждым моим движением.
— Ты в одних носках! — вскричал вдруг он, показывая на мои ноги.
Надо же, а я-то все думаю, почему ног не чувствую уже? — саркастически подумала я. А тут вот в чем дело.
— Я и забыла уже, мне, если честно, как-то не до этого было,— сказала я, заправляя прядь за ухо. Задумчиво посмотрела на обледенелые носки.— Дар тоже в одних носках... Тебе не холодно?
Некромант нетерпеливо махнул рукой, смерив меня презрительным взглядом. Иногда мне кажется, что за три года ничего не поменялось...
— Тебе срочно надо в тепло,— сказал Иллий, снимая с себя меховой жилет и накидывая мне на плечи.— Марэль, нам надо найти жилье, мы здесь явно надолго — не сегодня же возвращаться в Мортан, да и на телепорт нам денег не хватит.
— Слушайте,— сказала я, осторожно выглядывая из калитки,— вы так говорите, будто мы далеко от столицы. Как это понимать?
— Добро пожаловать в Гатту, ваше величество,— произнес Марэль.
— Что?!
Марэль остановился напротив трехэтажного заброшенного дома. Окна были заколочены толстыми досками, дверь качалась лишь на верхних петлях. И в таком состоянии был весь квартал, ни одного приличного дома нам по дороге не попалось.
— Я не хочу здесь жить,— проныла я.
Но Марэль, не слушая моих причитаний, шагнул внутрь. Иллий, не отпускавший меня ни на шаг от себя, зашел следом. Последний к нашей теплой компании присоединился Дарисс, раздраженно счищавший налипшую на рукав паутину.
Наемник по-хозяйски прошел по коридору, заглядывая в каждую дверь. Я все-таки сумела вырваться из цепкой хватки начальника охраны и открыла ближайшую ко мне дверь. За оной оказалась кухня. Все шкафы были раскрыты настежь, ящики выдвинуты или выкинуты на пол. Я провела пальцем по слою пыли, покрывшей здесь все поверхности. Чихнула.
— Интересно, что это за место? — подумала я вслух.— Ведь в округе все дома заброшены, как-то не похоже это на квартал процветающего гаттийского города.
— Это еще более-менее нормальный квартал,— заметил некромант, облокачивая о дверной косяк.— Здесь не столица, гонений на ксавийцев практически не было. Все ушли сами, не дожидаясь, когда прибудет специальный отряд зачистки. А вот в столице решили наглядно показать, насколько здесь не любят наших соотечественников. Все дома, где жили ксавийцы, пожгли ночью, мало кто выжил. А ты разве не знала? Такими удивленными глазами смотришь...
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |