Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Амулет. Начало


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
21.05.2015 — 21.05.2015
Читателей:
38
Аннотация:
Что было бы, если Гарри Поттер узнал о магии на год раньше, получив в подарок на десятый день рождения один своенравный, но зато без сомнения полезный амулет. Первый фик данной серии. Как же давно это было...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но не тут то было. Не желая терять единственного адекватного человека, Гарри попросту прилип к профессору с расспросами:

— Какой раздел магии вы преподаете, профессор Квиррелл?

— Защита от Т-т-темных искусств, — пробормотал Квиррелл с таким видом, словно ему не нравилось то, что он сказал. — Н-не то что бы вам это было н-нужно, верно, П-п-поттер? — профессор нервно рассмеялся. — Как я п-понимаю, вы решили п-приобрести все н-необходимое для школы? А мне н-нуж-на новая к-книга о вампирах.

Вид у него был такой, будто его пугала сама мысль о вампирах.

Квиррелл вновь принял попытку к бегству. И вновь она закончилась неудачей. Гарри не собирался так просто отпускать свою жертву. Через десять минут интенсивного допроса Квиррелл уже был готов на всё, лишь бы Гарри, наконец, оставил его в покое.

Но остальные не желали мириться с тем, что Квиррелл безраздельно завладел вниманием Гарри. Прошло еще минут десять, прежде чем зычный голос Хагрида перекрыл другие голоса.

— Пора идти. Нам надо еще кучу всего купить. Пошли, Гарри.

Его аккуратно оттеснили от преподавателя ЗОТИ и потащили к выходу.

Но Гарри всё же успел крикнуть напоследок:

— Приятно было познакомиться, профессор! Думаю, мы продолжим наш разговор осенью в Хогвартсе.

Лицо Квиррелла приняло выражение, будто его только что огрели лопатой, а довольный собой Гарри вновь шагал за Хагридом.

"Ну, что там? Успел определить, что за артефакт был на Квиррелле?" — задал мучивший его вопрос Гарри.

"Нет. Не хватило времени. Но у него определённо что-то очень тёмное. Явно какая-то контрабанда".

"А кто мне говорил, что для него такое ерунда?"

"Сам попробуй одновременно отражать ментальные атаки и заниматься зондированием".

"Я ещё маленький, таким трюкам не обучен... Стоп! Ты сказал ментальная атака? Но тогда, почему я ничего не почувствовал?"

"А ты думаешь, всё так просто? Выучил пару основных ментальных техник и сразу зазнался. Для защиты разума от большинства дилетантов этого, конечно, достаточно. Но против настоящего мастера твои блоки не продержатся и пары секунд. Если бы не я, то Квиррелл уже знал бы о нас всё".

"И что теперь?"

"Действуем по плану. Врагом больше, врагом меньше, невелика разница".

"Какая жалость. Единственный нормальный человек, и тот оказался тёмным магом. И как его вообще приняли на работу в Хогвартс?"

"Сам-то ты кто? Лично мне кажется, что на паладина в сверкающих доспехах ты не тянешь. Ладно, со всем этим можно будет разобраться и попозже".

Хагрид вывел его из бара в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков.

— Ну, что я тебе говорил? — Хагрид ухмыльнулся. — Я ж тебе сказал, что ты знаменитость. Даже профессор Квиррелл затрясся, когда тебя увидел... хотя, если по правде, он всегда трясется.

"Это точно. С такими фанатами никакого Волан-де-Морта не надо. Они сами кого хочешь порвут на сувениры".

"Но с другой стороны, это потом можно будет использовать в наших целях. Ты даже не представляешь, насколько всемирное обожание облегчает вербовку рекрутов".

— Он всегда такой нервный?

— Вижу, он тебя заинтересовал, Гарри? Да. Жаль парня. А ведь талантливый такой, да! Он пока науки по книгам изучал, в полном порядке был, а потом взял... э-э... отпуск, чтоб кой-какой опыт получить. Говорят, он в Черном лесу вампиров встретил, и еще там одна... э-э... история у него произошла с ведьмой. С тех пор он все, другим совсем стал. Учеников боится, предмета своего боится. Так, куда это мой зонт подевался?

Пока мальчик разбирался в свалившейся на него информации, великан начал пристально считать кирпичи в стене.

— Три вверх... два в сторону, — бормотал он. — Так, а теперь отойди, Гарри.

Он трижды коснулся стены зонтом. Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, потом задергался, в середине у него появилась маленькая щель, которая быстро начала расти.

Через секунду перед ними была арка, достаточно большая, чтобы сквозь нее мог пройти Хагрид. За аркой начиналась мощенная булыжником извилистая улица.

— Добро пожаловать в Косой переулок, — произнес Хагрид.

"Гринготтс"

Косой переулок завораживал. Гарри еле себя сдерживал, чтобы сохранить невозмутимый вид, а не вертеть головой по сторонам. Даже наставник ненадолго примолк, поражённый открывшейся картиной.

Здесь были магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами, каких Гарри никогда не видел. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, покачивающимися пирамидами из книг с заклинаниями, птичьими перьями и свитками пергамента, бутылками с волшебными зельями и глобусами Луны...

Но больше всего внимание мага привлекло белоснежное здание, возвышающееся над окружающими его домами.

— "Гринготтс", — объявил Хагрид, затаскивая Гарри внутрь. — Еще никому не удавалось ограбить его, — добавил он.

Сразу за первыми дверьми находились вторые, сделанные из чистого серебра.

"Понятно, что хороший понт дороже денег, но надо же знать меру. Что дальше? Двери из золота и платины?" — опять начал ворчать наставник, но чувствовалось, что делает это он скорее по привычке.

Взгляд юного мага неожиданно наткнулся на ровные, изящно выгравированные ряды рун. Вспомнив уроки наставника, мальчик попытался расшифровать надпись. Получилась какая-то абракадабра. Причём некоторые символы друг другу противоречили.

Ещё немного поломав голову над этим, Гарри решил обратиться за помощью к профессионалу.

"Наставник, а что здесь написано?"

"Гарри, твоя невнимательность граничит только с твоей бездарностью. Если не можешь сам прочитать текст, то мог бы прочесть находящийся чуть ниже перевод. Или ты даже английского не знаешь?"

Проклиная себя за невнимательность, Гарри быстро нашёл искомый текст:

Входи, незнакомец, но не забудь,

Что у жадности грешная суть,

Кто не любит работать, но любит брать,

Дорого платит — и это надо знать.

Если пришел за чужим ты сюда,

Отсюда тебе не уйти никогда.

"И это я должен был перевести? Да тут же отрицание на отрицании!"

"А ты как хотел? Жизнь вообще сложная штука".

Заметив интерес мальчика, великан подошёл к нему и дружески похлопал его по плечу. Гарри показалось, что он услышал треск своих костей.

— Я ж тебе говорил: надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться ограбить этот банк, — сказал Хагрид.

Два гоблина с поклонами встретили их, когда они прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело множество дверей, за которыми то и дело исчезали люди в сопровождении гоблинов.

Хагрид и Гарри подошли к стойке.

— Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину. — Мы тут пришли, чтоб немного денег взять... э-э.. из сейфа мистера Гарри Поттера.

— У вас есть его ключ, сэр?

— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.

Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина. Гарри и гоблин одновременно поморщились.

— Нашел, — наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик.

Гоблин изучающе посмотрел на него.

— Кажется, все в порядке.

— И у меня тут еще письмо имеется... э-э... от профессора Дамблдора, — с важным видом произнес Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.

Гоблин внимательно прочитал письмо.

— Прекрасно, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. — Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват!

Гарри понял, что ему пора вмешаться.

— Стойте! Прежде чем спускаться вниз, я хотел бы узнать свой нынешний баланс. Сколько именно у меня на счету денег, кто управляет моими финансами и, самое главное, как мне получить ко всему этому доступ.

На Гарри упал недоумённый взгляд великана, но спорить тот всё же не стал.

— Что ж, мистер Поттер, ваша просьба справедлива. На ваши вопросы ответит Крюкохват. А я пока лично провожу мистера Хагрида к сейфу семьсот тринадцать.

После чего они тут же скрылись в подземелье. Но на освободившееся место моментально сел тот, кого старый гоблин назвал Крюкохватом.

— Чем могу быть полезен, мистер Поттер?

— Во-первых, я требую полной конфиденциальности нашего разговора.

— В этом нет необходимости, мистер Поттер. На весь зал наложены специальные чары, мешающие прослушке. Всё, что вы скажете, навсегда останется между нами.

— Хорошо. Тогда ответьте на следующие вопросы: сколько сейчас средств находится на доступных мне счетах, и кто ещё имеет к ним доступ.

— Как будет угодно. На данный момент вы имеете доступ ко всем родовым счетам Поттеров и своей именной ячейке. По последним данным в ней находится около тридцати тысяч галеонов. Их вы можете снять в любой момент по своему желанию. Ещё один миллион семьсот тысяч галеонов находятся в обороте с ежегодной фиксированной ставкой в три процента, принося вам ежегодно прибыль порядка пятидесяти тысяч.

Что касается доступа, то здесь всё несколько сложнее. По правилам, несовершеннолетний волшебник не может снять деньги со счёта без разрешения на то родителей, опекунов или главы рода. Но поскольку у вас нет ни родителей, ни официального опекуна, а ваш род так и не назначил нового главу, то вы не можете пользоваться средствами.

— Как нет опекунов? А мои дядя с тётей?

— Опекунами могут стать только совершеннолетние маги и только с согласия министерства. Ваши же родственники являются маглами.

— А что вы там говорили о главе рода?

— Главой рода может стать любой маг, находящийся в роду на момент гибели предыдущего главы рода Поттеров. На данный момент единственным претендентом на этот пост являетесь вы.

— Что мне надо сделать, чтобы стать главой рода?

— Всего лишь подписать контракт о принятии обязанностей главы рода. В нём чётко прописаны все обязанности и привилегии главы рода над остальными его членами. Но должен вас предупредить, что контракт обратного хода не имеет.

— Чем это чревато?

— Глава рода после подписания договора автоматически становится совершеннолетним, теряя все привилегии, а также ограничения, с этим связанные. Далее, вы будете должны не реже, чем раз в два года посещать заседании палаты лордов, и не реже раза в пять лет быть присяжным в суде. Подробнее об этом вы сможете прочитать в уложении о дворянстве.

"Что думаешь?"

"А что тут думать? Подписывай!"

— Не могли бы вы принести мне этот контракт.

— Сей момент, мистер Поттер.

Контрактом это можно было назвать только номинально. Всего один лист, исписанный ровно наполовину каллиграфическим почерком. На вопросительный взгляд Гарри гоблин ответил:

— Контракт магический. В нём автоматически появляется вся информация о состоянии дел внутри вашего рода. На данный момент в роду есть только один член — вы сами, поэтому у вас нет перед самим собой никаких обязанностей.

— Понятно.

Не мешкая больше ни секунды, Гарри быстро поставил все необходимые подписи.

Крюкохват просиял.

— Я рад присутствовать на столь знаменательном событии, как возрождение рода Поттеров.

— Хорошо, а как мне теперь снять деньги?

— Есть несколько способов: можно просто взять из хранилища, можно приобрести специальный кошель, связанный порталом с вашим хранилищем, а можно использовать чековую книжку.

— В чём их разница?

— У кошеля максимальный дневной лимит сто золотых, а чековую книжку принимают только в официальных магазинах. То есть купить на неё товар у уличного торговца вы не сможете.

— Беру оба. Сколько мне это обойдётся?

— Семьдесят пять галеонов за всё, лорд Поттер.

— Кстати, а какой курс галеона к фунту?

— Один к десяти.

— Тогда разменяйте мне тысячу галеонов.

Расплатившись, Гарри стал терпеливо ждать Хагрида. Великан появился через полчаса и вёл себя крайне подозрительно.

— Что-то случилось, Хагрид?

— Да нет, ничего.

Тут великан запнулся, и на пол упал крохотный свёрток.

Дальше начались настоящие шаманские пляски. Хагрид позеленел, судорожно ухватил свёрток и завертелся на месте. В его глазах отчётливо виделся плохо скрываемый ужас.

Вдоволь посмеявшись над великаном, Гарри, наконец, решил узнать мнение амулета по этому поводу.

"А что тут думать? Явно спектакль одного актёра, созданный специально для нас Дамблдором. Или ты думаешь, что Хагрид сам споткнулся на ровном месте, выронив на пол артефакт огромной силы?"

"Почему именно артефакт?"

"От этого свёртка так фонит светлой магией, что я чувствую его даже отсюда. Всё, довольно! Помоги этому танцору, и двигайте за покупками".

Мантии и палочки

Покинув банк, Гарри с до сих пор бледным Хагридом направились вниз по улице. Мальчик ещё раз мысленно себя поздравил с тем, что сумел избежать катания на гоблинском аналоге русских горок.

— Ну что, надо бы купить тебе форму, — заметил Хагрид, кивнув в сторону магазина с вывеской "Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни". — Слушай, Гарри, ты... э-э... не против, если я заскочу в "Дырявый котел" и пропущу стаканчик? Ненавижу я эти тележки в "Гринготтсе"... мутит меня после них.

Юный маг чуть не закричал от радости. Постоянная опека со стороны великана начала ему порядком надоедать. Быстро распрощавшись с Хагридом, Гарри направился в нужный магазин.

Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.

— Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем Гарри успел объяснить ей цель своего визита. — Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится.

Мальчик сел на ближайшую скамейку и начал с любопытством разглядывать своего будущего одноклассника.

Бледный, с тонкими чертами лица и застывшей на нём маской брезгливого высокомерия, которой он поприветствовал нового посетителя. Он сразу вызвал у Гарри лёгкое чувство гадливости. Такое бывает, когда наступаешь голой ступнёй на жирного таракана.

— Привет! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс?

— Да, — ответил Гарри.

— Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик. Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. — А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую... а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу.

"Типичный представитель золотой молодёжи. Скорее всего, его отец занимает довольно высокий пост в магическом обществе. Судя по всему, не блещет умом и сообразительностью, зато гонору, как у Британской королевы", — пояснил амулет.

"Варианты поведения?"

"Ну, это смотря, чего ты хочешь добиться. Если тебя интересует протекция его отца, то можно притвориться типичным подхалимом".

12345 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх