Трудно было поверить, что звезда уже взорвалась, отправив волну разрушения, которая вскоре обрушится на лица этих невинных миров. Волну, сдерживаемую пока только конечной скоростью света.
Наконец, через несколько драгоценных минут, которые оставались у них до прибытия волнового фронта события новой, в поле зрения появились Ашер и Никола — Никола энергично махала рукой — с предметом, который они, очевидно, украли со станции призраков. Это была толстая линза бледно-серо-белого цвета, диаметром более чем в два раза превышающая рост Ашер. Ашер дрейфовала рядом с этой штукой, прикрепленная к ней куском того, что показалось Джофиэлу похожим на трос призраков, обмотанный вокруг линзы.
Они обе включили двигатели и приблизились к флиттеру.
Харрис застегнул свой собственный скафандр. — Никола, Ашер, заходите. Я буду ждать вас в отсеке управления. И пошлю пару роботов, чтобы они доставили вашу посылку... Кстати, что это, во имя Леты, такое?
— Я знаю, что это такое, — сказал Джофиэл. — Я сам видел подобное на станции призраков. Футляр из корпусной обшивки ксили — верно, Ашер? А внутри, по словам призраков, существа из темной материи. Как рыбы, которых я... которых Майкл и Никола нашли внутри Солнца, когда совершали погружение с Ларунды. Ашер, зачем ты вытащила эту штуку? Когда звезда вот-вот...
— Я пыталась мыслить долгосрочно, — сказала Ашер, несколько оправдываясь.
Она вошла в воздушный шлюз. Несколько мгновений спустя, сопровождаемая Никола, она была в кабине и с явным облегчением расстегивала свой скафандр.
— В долгосрочной перспективе, — продолжила она, — как ты нас и учил, Джофиэл. Даже в разгар кризиса. Кстати, спасибо, что пришли за нами.
— Не за что, — сказал Джофиэл. — Пристегнись. Но в долгосрочной перспективе?
Когда флиттер полетел, Ашер выбрала кушетку. — Темная материя. Мы знаем, что ксили интересуются фауной темной материи — возможно, из-за угрозы, которую они, по-видимому, представляют для стабильности звезд. И призраков, похоже, интересует все, что делают ксили. Возможно, если мы хотим понять самих ксили, нам также нужно выяснить природу фауны темной материи. И поэтому я...
— Лета, — сказал Харрис. — Посмотрите на это.
Джофиэл был на грани того, чтобы уйти, перенести свой виртуальный узел сознания во флиттер Майкла, когда тот приближался к долине ксили. Но его взгляд тоже привлекла вспышка света в космосе, за изгибом планеты.
Вишнево-красный свет.
Он наклонился вперед, чтобы лучше видеть. Он различил еще вспышки, искры, неуловимое мерцание. Массивные фигуры, которые были там и исчезли. Ошеломляющий, постоянно меняющийся гобелен скоротечных столкновений, опосредованных лучами разрушителей планет, происходящих за считанные секунды. — Не могу разобрать закономерности.
— Я интегрирую это на экранах, — сказал Харрис.
Джофиэл отстранился, чтобы посмотреть на умный экран на панели управления перед собой. Теперь он видел корабли: спутанные корабли призраков всех размеров и грубую плоть военных кораблей-сплайнов кваксов. Объединенные во времени, нити света разрушителей планет соединяли два флота, как будто в открытом космосе, высоко над планетой, собиралась и перестраивалась какая-то огромная передвижная скульптура. Это было не столько поле битвы, сколько демонстрация мерцающих фонарей, подумал он.
Но тут и там он видел облака дрейфующих обломков, сверкающих в обманчивом свете звезд. Скрученные тросы от разбитых кораблей призраков. Там, где был задет сплайн, ему показалось, что он увидел кровь. Куски плоти.
Харрис сказал: — Замораживаю изображения. На самом деле корабли появляются и исчезают за долю секунды.
— Но, — сказал Ашер, подходя, — не слишком быстро, чтобы можно было стрелять из оружия.
— Это война, — удивленно сказала Никола. — Война, в которой участвуют корабли с гипердвигателями. Где вы можете просто опуститься в центр поля боя, выстрелить и снова взлететь. Интересно, как они получают свою тактическую информацию. Как они точно знают, где появиться, куда целиться. Полагаю, каждый должен отсканировать текущее местоположение и передать его обратно флоту. Война быстрее света. Кое-чему еще нам, людям, придется научиться.
Джофиэл вспомнил странные пророчества о потерянном будущем. Утечки реальности. — Думаю, — сказал он, — если бы у нас был шанс, мы могли бы неплохо с этим справиться.
Странное зрелище уже утихало, плотность сражающихся кораблей с обеих сторон уменьшалась.
— Они спасаются бегством, — сказала Ашер. — Обе стороны. Полагаю, спасаются от новой. Но принимают бой вместе со всеми.
— Умный ход, — сказал Джофиэл. — Нам пора сделать то же самое. Я должен спуститься на планету, встретиться с Майклом и помочь подобрать тех, кто выжил в долинах ксили. Вы все...
Харрис перебил. — Возвращаемся на плато. Проводим всех остальных обратно через червоточину.
— У вас получится. Увидимся на "Коши". — Он выдавил из себя улыбку ради них, щелкнул пальцами и...
26
И из одного флиттера внезапно перескочил на борт другого. Сидел рядом с Майклом, его теперь уже на двенадцать лет более молодым прототипом.
С ними в кабине сидела еще одна член экипажа "Коши"; на ней был бронированный скафандр, покрытый коркой чего-то похожего на засохшую кровь призрака. Джофиэл заставил себя улыбнуться, но выражение ее лица было пустым; она выглядела такой же сбитой с толку, как и он сам.
Джофиэл выглянул наружу. Флиттер завис в воздухе. Звезда Губера ровно сияла низко над горизонтом. Здесь, внизу, в долинах ксили, было ясное раннее утро, как обычно бывает по утрам Губера c.
Здания, аккуратные кубоиды, парили в воздухе, как китайские фонарики, вокруг флиттера.
— В любой другой день, — сказал Майкл Пул, — это было бы необычное зрелище.
— Да. — Джофиэл проверил время. — Смотрите, осталось шесть минут до появления новой звезды. И вот мы на дневной стороне планеты. Рассвет наступил несколько минут назад. Мы прямо под новой звездой. Почему не грузим беженцев?
— Они не поднялись на борт. — Манеры Пула были сдержанными, но слова отрывистыми, быстрыми. Джофиэл чувствовал напряжение. — Я связывался. Они настаивали, что внутри им будет безопаснее.
— Где внутри?
Пул указал на ближайшее из дрейфующих зданий.
Джофиэл склонился над консолью связи. — Сьюзен Чен, вы здесь?
Голос был четким, но слабым. — Джофиэл? Рада слышать твой голос. Вы в большой опасности. Вы должны подняться на борт.
— Я — что? Почти то же самое я собирался сказать вам. Сьюзен, послушайте. Нам нужно доставить вас всех на борт флиттера. Сложим в трюме, если понадобится. Это будет неудобно, но поездка займет всего несколько минут. Мы должны убраться отсюда в тень планеты, прежде чем...
— Звезда взрывается. Я знаю. Но здание укроет нас. Разве вы не видите?
— Нет, — коротко сказал Майкл Пул.
Мягкая вспышка света на востоке заставила их обоих вздрогнуть. Джофиэл выглянул наружу. Какой-то предвестник вспышки?
— Время на исходе, Джофиэл.
Джофиэл быстро соображал.
— Полагаю, Майкл, в ее словах есть резон. Помнишь, мы изучали корпус ксили еще в Солнечной системе. Мы знаем, как это работает — ну, не как, а с какой скоростью, по крайней мере. Обшивка корпуса ксили прямо преобразует лучистую энергию — солнечный свет — в массу. И ее слой, здание, растет экспоненциально. На Земле, под Солнцем, время удвоения обшивки корпуса составляло где-то более десяти лет...
— Время обратно пропорционально звездному потоку. Здесь одному из этих зданий потребовалось бы тридцать лет, чтобы удвоиться в размерах.
— Но когда вспыхивает новая звезда, яркость увеличивается примерно в восемьдесят тысяч раз. И, таким образом, время удвоения составляет...
— Часы. — Пул дико посмотрел на него. — Итак, предполагая, что технология ксили может справиться с таким уровнем яркости...
— Мы знаем, что может. Мы нашли Тайник, расположенный на поверхности Солнца, помнишь. Они, вероятно, будут в большей безопасности, чем во флиттере, даже если бы мы смогли перенести их всех вовремя. Но будут свирепые ветры...
Еще одна чудовищная вспышка. Джофиэл и Пул оба вздрогнули, но, к счастью, она пропала.
— Даже если они в безопасности, мы — нет, — отрезал Пул. — У нас почти не осталось времени. И даже если мы все переживем вспышку новой звезды, нам все равно нужно доставить это убежище на плато до того, как там взойдет солнце, и червоточина закроется, и мы все застрянем в этой системе навсегда. Смотри, у флиттера есть захваты, которые мы приспособили для работы с корпусом ксили. В надежде. После того, как мы опробовали технологию на Тайнике, мы решили взять ее на "Коши", просто на всякий случай...
— Знаю. Липучки Кахры, я помню. В то время я был у тебя в голове. — Он подумал: Лета, мне ли это делать? Читать нотации каждый раз, когда я открываю рот? — Я понял идею. Вот. — Он указал. — Зафиксируй западную сторону здания.
Пул увидел это. — Верно. Так, чтобы, когда ударит свет новой, мы оказались в его тени.
Он немедленно заложил крутой вираж, прижав флиттер к гладкой, бледно-серой обшивке здания. Он ухмыльнулся. — Это могло бы даже сработать...
Укрыться.
От рассвета новой.
В кабине флиттера стало темно, как в пещере.
27
Затаившая дыхание тишина.
Джофиэла на самом деле здесь вообще не было, физически. И все же он, казалось, ощутил приход волнового фронта новой как физический удар.
Но корабельные системы уменьшили поступающий свет до тонкой струйки. Теперь, осторожно выглянув в почти затемненное окно, Джофиэл увидел очертания здания из корпусной обшивки ксили, обнадеживающе прочную стену, к которой Пул уже прикрепил тросы от флиттера. И он буксировал плавучее здание прочь от восходящей звезды, к терминатору и ночной стороне планеты, а флиттер прятался в тени здания. Он работал размеренно, спокойно, компетентно.
Здание, казалось, заметно росло по мере того, как впитывало свет новой звезды. Джофиэл задавался вопросом, каково было бы прокатиться внутри. Возможно, вы бы услышали, как скрипят стены, когда они растут.
А внизу Джофиэл увидел мир, преданный огню.
Видимые в жутком отфильтрованном свете, лесные заросли вспыхивали и исчезали в результате того, что больше походило на негромкие взрывы, чем на пожары. Над простиравшимся до горизонта озером поднимался пар, турбулентный воздух; на берегу дно уже обнажилось, грязь высыхала, трескалась и раскалывалась. Он увидел выступ скалы, возможно, песчаника, который, казалось, плавился, осыпаясь...
Раздался мощный толчок в бок, как будто флиттер ударил невидимый гигант. За окном Джофиэл увидел, как огромное здание качнулось и накренилось.
— Компенсируем! — закричал Пул. — Погода меняется из-за новой!
Джофиэл представил это. Из центра освещенной днем поверхности уже вырывались со скоростью звука ветры, наполненные перегретым паром, крушащая волна разрушения, направлявшаяся к терминатору, линии ночи, где она перекинется на темные земли еще до того, как само смертоносное солнце взойдет над этими местами.
Пул развернул флиттер, удаляясь от сверкающей звезды. — Все еще пытаюсь догнать рассвет. Летим на сверхзвуке. Буксируем здание! Мы, вероятно, устанавливаем какой-то рекорд.
Джофиэл увидел, как один из стабилизаторов флиттера высунулся на свет, всего на мгновение, когда корабль и здание продолжили свое дикое вращение в ветрах новой звезды. Освещенная секция растаяла, испарилась, исчезла. Когда культю крыла оттащили обратно в тень, она выглядела так, как будто этот участок был отрезан лазерным резаком, срез был чистым и все еще светился.
Затем, всего через четыре минуты после того, как вспыхнул свет новой звезды, они погрузились во тьму: жуткий закат. Они были в тени планеты.
Но позади них расцвел чудовищный рассвет, и в воздухе вспыхнуло полярное сияние.
Теперь в мутном небе появился новый свет, ослепительно яркий, кричащая точечка. Наблюдатель сообщил Джофиэлу, что это Губер а, самая внутренняя планета: отраженный свет от этого маленького мира достиг неба Джофиэла, как точка, которая, по его оценкам, сияла так же ярко, как полная Луна над Землей.
И там, впереди под их фюзеляжем, простиралось плато призраков, безошибочно узнаваемое Джофиэлом с воздуха, хотя теперь исчезли спутанные корабли призраков и другие сооружения, которыми было усеяно это место, — все, кроме двух жилых куполов, похожих на волдыри на каменистой почве. Очевидно, разрушилось даже удерживающее воздух силовое поле, которое призраки возвели над жилыми куполами.
Пул проверил другой дисплей. — Что ж, первый флиттер уже прошел через червоточину со всем, что он мог унести. Кстати, Никола была там пилотом.
— Я должен был догадаться об этом.
Флиттер приземлился, сильно хлопнув, рядом с куполами. Дрейфующее, раздутое здание ксили последовало за ним, снижаясь медленнее, чтобы приземлиться мягко, как пух чертополоха.
Джофиэл набрал полные легкие воздуха. — Мы сделали это.
— Это была самая легкая часть. Пошли.
Пул распахнул люки флиттера и включил общую трансляцию.
— Вся команда, все, кто остался, выходите сюда и поднимайтесь на борт. И вы, ребята, в здании ксили. — Он посмотрел на дисплей. — У нас есть, может быть, пять минут до самого восхода солнца, но еще только одна минута, пока не сменится погода. Штормовой фронт несется на нас со скоростью звука, а вращение планеты приближает нас к рассвету в два раза быстрее... В любом случае, мы вылетаем последними. Собирайтесь, ребята.
Джофиэл видел, как люди бежали из жилых куполов, из приземлившегося здания ксили, все в скафандрах, некоторые помогали другим. Где-то там была, подумал Джофиэл, Сьюзен Чен, положившая конец тысячелетнему упорному выживанию в этом мире, все еще ведущая за собой искалеченных детей, для защиты которых она сделала так много.
И как раз в тот момент, когда беженцы карабкались на борт флиттера, из ниоткуда хлынул дождь. Земля превратилась в скользкую грязь, и люди скользили, падали. Корпус флиттера сотрясался под ударами дождя. Джофиэлу показалось, что он услышал раскат грома.
Пул пробормотал: — Весь этот насыщенный паром воздух устремляется вверх и сталкивается с холодным воздухом ночной стороны. — Он продолжал следить за хронометрами. — Хорошо. Все на борту. Пора закрываться. — Он нажал кнопку управления.
Флиттер поднялся и понесся сквозь завывающий, непрозрачный воздух прямо к куполу "Айленда" и интерфейсу червоточины, который все еще находился на его вершине.
— Прощай, — сказал Джофиэл.
— Что? Не отвлекай меня... Прощай? Ты же все еще здесь.
— Я только что отделил проекцию. Еще одну виртуальную копию, внутри жилого купола "Айленда". Это версия, с которой только что попрощались.
— Еще одна копия? Почему? О. Ты оставил свидетеля?
— Мы здесь для того, чтобы учиться, Майкл.
Пул пожал плечами. — Теперь это не имеет значения. Поехали...
Прошло семь минут после первого удара света новой по Губеру c. До рассвета здесь оставалось три минуты.
Флиттер не замедлил хода, пролетая через четырехгранный интерфейс.