Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Протокол Фермопил" (Гордиев отдел 6)


Опубликован:
14.09.2024 — 14.09.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Взрыв состаренного в иной вселенной корабля СисПрава с грузом самовоспроизводящихся строительных микророботов, расширение терактов в Администрации с применением продвинутых цифровых технологий и покушение на генерального директора ДТР выводят полицию на Институт Феникса, скрытую безжалостную организацию абстрактных выходцев из СисПрава, нацеленную на уничтожение правительства и населения Администрации путем широкого применения информационного оружия. Общими усилиями СисПол и ДТР находят базу Института, однако его огромный временной дредноут прорывается к Земле и начинает массированную вирусную атаку на инфоструктуру и жизнеобеспечивающие системы Администрации. На помощь к ней приходят искусственные интеллекты, но из-за действующих Ограничений Яньлуо их оказывается слишком мало. С инфонашествием успешно справляется своевременно прибывшая армия абстрактных специалистов СисПола по цифровым преступлениям. Все это приводит к быстрому уравниванию искусственных личностей в правах с органическими по всей Администрации.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мотив, — мрачно произнесла Сьюзен себе под нос.

— Возможно. — Айзек повернулся к робокопу. — Кефали?

— Ты звал? — Она появилась, сидя на дроне.

— У тебя есть строка подключения консула Мантеро?

— Конечно, есть! Хочешь, чтобы я записала вас на беседу?

Айзек неодобрительно посмотрел на стоявшую перед ним искусственную личность.

— Возможно, будет лучше, если этим займусь я.


* * *

Клара Мантеро согласилась встретиться, и они направились в ее временный офис на борту "Хаммерхеда-Один".

Длинное, изящное судно было почти в три раза тяжелее старых хронопортов класса Пионер и на шестьдесят процентов тяжелее времялета класса Эйон. Его носовая часть сужалась и расширялась в стороны, образуя пару толстых крыльев из мальметалла, которые придавали кораблю его характерный профиль и, несомненно, послужили причиной его названия в водной среде. На крыльях располагались четыре единицы тяжелого вооружения: два высокоэнергетических протонных лазера и два 240-миллиметровых рельсотрона. Фюзеляж расширялся к задней части, чтобы обеспечить место для четырех мощных термоядерных двигателей.

Айзек и Сьюзен прошли контрольно-пропускной пункт и, следуя за виртуальными стрелками, поднялись по трапу и прошли в трюм. Они нашли Мантеро в одном из свободных помещений, обычно предназначенных для пассажиров или персонала, ответственного за выполнение конкретной миссии. Из стены торчал небольшой письменный стол, а по бокам от него пара сидений, вделанных в пол. На стене висел виртуальный документ, название которого он перевел как "ОГРАНИЧЕНИЯ ЯНЬЛУО". Дверь в задней части помещения вела, как предположил Айзек, туда, где она спала.

— Следователь Чо, добро пожаловать! — Мантеро с улыбкой встала и протянула руку. — Или мне следует называть вас детективом?

— Подойдет и то, и другое. — Он пожал ее мягкую, влажную руку. — В настоящее время я работаю в обоих качествах, как вам должно быть известно.

— Конечно. И агент Кантрелл. Я также рада познакомиться с вами.

— Консул. — Сьюзен протиснулась мимо Айзека в тесную комнату и пожала руку женщине.

— У меня сложилось впечатление, что вы знакомы с нами, — сказал Айзек.

— Не столько с вами двоими конкретно, сколько с программой обмена в целом. — Ее глаза заблестели. — По-моему, это прекрасный пример правильного сотрудничества. Хороший и надежный путь к прогрессу.

— Мне приятно слышать это от вас. — Он указал на стол. — Может, начнем?

— Конечно.

Мантеро заняла одно из кресел, а Айзек сел напротив нее. Сьюзен осталась стоять позади него.

— Я готова. — Мантеро откинулась на спинку кресла и скрестила пальцы на животе. — Чем могу вам помочь?

Айзек обдумывал, как лучше подойти к собеседованию, почти так же, как и с Пэном. Мантеро не вызывала у него такого же беспокойства, поскольку ее должность в Администрации не позволяла ей легко отомстить ему, но это была еще не вся картина. Он также должен был помнить о положении Сьюзен и о том, насколько уязвимой может оказаться она, если Мантеро предпримет ответные действия.

В конечном счете, он решил придерживаться того же правдивого подхода, основанного на фактах. Это казалось лучшим способом избежать ненужной драмы, которых на станции и так было предостаточно.

— Возникли некоторые вопросы по поводу ваших решений после взрыва и временной смерти Шигеки, и я подумал, что будет лучше прояснить их с вами лично. Ни больше, ни меньше.

— Дайте-ка угадаю. — Она слегка улыбнулась. — Кто-то пожаловался, что я использую нападение как предлог, чтобы помешать этому безрассудному проекту.

— Что-то в этом роде.

— Тогда позвольте мне кое-что прояснить. — Ее улыбка стала шире. — Да.

Айзек моргнул, ее прямота застала его врасплох. — Не могли бы вы пояснить это утверждение?

— Вовсе нет. Я думаю, что проект "Провиденс" — плохая идея. Я с самого начала так считала. Там, где другие видят исследовательский аванпост для изучения и понимания поперечного, я вижу лихорадочную мечту, состоящую из безрассудных амбиций и неосведомленной надежды. Это воздушный шарик, который мы наполнили радостными мыслями и оптимизмом. Будем надеяться, что он не лопнет на булавке.

— Это звучит... довольно негативно.

— Знаете, что я сделала в первую очередь, когда мы узнали о СисПраве? Даже до того, как была назначена нашим консулом?

— Нет, не знаю.

— Мне попались в руки некоторые из ваших книг по истории. — Она развела руками. — Их было достаточно легко найти. Наши посетители из СисПрава были более чем счастливы поделиться такой информацией, и я принялась за их чтение. Знаете, что я обнаружила?

— Что же?

— Сходство в самых неожиданных местах. Конечно, любой может заметить все очевидные различия между нашими народами и нашими историями, но больше всего меня поразило сходство. У нас была резня Яньлуо, а у вас — Почти-Промах. Искусственный интеллект, погубивший миллиарды людей, и промышленная авария, которая, если ее не остановить, уничтожила бы всю поверхность Земли. Два важных события, которые, хотя и сильно отличались в деталях, привели к схожим выводам.

— Это существенно?

— Благодаря этому опыту оба наших общества приобрели чувство осторожности. Мы научились приближаться к неизвестному маленькими, осторожными, взвешенными шагами. Не бросаться вслепую вперед, только потому, что идея кажется хорошей. Но, увы, все уроки, независимо от того, сколько горя им сопутствует, в конечном итоге стираются из нашей коллективной памяти. Яньлуо терроризировал нас более двух столетий назад, а ваш Почти-Промах произошел более пятисот пятидесяти лет назад. Более чем достаточно времени, чтобы наши общества успокоились.

Но затем появились новые напоминания. Гордиев узел, кризис Династии и другие. Все, что нам нужно сделать, — это взглянуть на поперечное, чтобы увидеть крушение человеческого высокомерия. В мультивселенной в изобилии встречаются пустоши, будь то последствия ядерных, нанотехнологических, хронометрических или какие-то других катастроф, вызванных самим человеком. Так много смертей и разрушений, что я поражаюсь, сколь много людей не осознают эту простую истину.

— И что же это за истина?

— Что мы — Администрация и СисПрав — являемся исключениями. Мы — общества, которые выжили. — Глаза Мантеро потемнели. — И мы должны сохранять бдительность, если хотим, чтобы так и оставалось.

Айзек обдумал позицию Мантеро и почувствовал, как на него надвигается тень экзистенциального страха. Он не часто задумывался о таком масштабе. По роду своей деятельности он чаще сталкивался с гораздо более интимными, личными проблемами и считал своей обязанностью пытаться делать мир лучше, время от времени арестовывая кого следует.

Вот каково это — работать в Гордиевом подразделении? — подумал он. — Чувствовать, что все, что я знаю и люблю, находится в шаге от полного уничтожения? Если так, то я не думаю, что мне это нравится.

— Значит, вы признаете, что использовали временную смерть Шигеки, чтобы замедлить проект?

— Да, — ответила Мантеро. — У нас дома есть поговорка. "Никогда не позволяй кризису пройти даром". Я не против, чтобы меня презирали, если мои усилия приведут не только к лучшему будущему, но и к завтрашнему дню вообще.

— Значит, вы считаете, что проект "Провиденс" — это пример того, как все слишком стремятся вперед?

— Безусловно! И не только в том, что касается технологий.

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду инициативу главного исполнителя "Миллион рукопожатий". — Она слегка покачала головой и закатила глаза. — У нас с ним было несколько... оживленных споров, скажем так, по поводу его реформ. Общество не может измениться за одну ночь. Не тогда, когда вы хотите, чтобы эти изменения продолжались. Но он и большая часть его кабинета, похоже, думают, что все, что нам нужно сделать, — это объединить культуру СисПрава и Администрации. Что это каким-то волшебным образом приведет к тому, что мы унаследуем лучшие стороны обоих, а не худшие.

— Например?

— Приведу вам один пример. Приглашенные лекции профессоров СисПрава в университетах Администрации пользуются огромной популярностью благодаря инициативе "Миллион рукопожатий". Но не все из них проходят успешно. Некоторые из них вырождаются в антиадминистративные тирады, как, например, сделал этот искусственный интеллект, доктор Ксенофон. Знаете, как он назвал Администрацию во время одной из своих лекций?

— Что?

— "Раковая опухоль в мультивселенной, которую необходимо удалить". Вы можете в это поверить? Наглость! "Сожгите все это дотла", — сказал он. — "Пусть из пепла восстанет что-то лучшее". Ничего себе! Я рада, что мы отправили его виртуальную задницу обратно через поперечное!

Сьюзен вздрогнула, привлекая к себе внимание Айзека.

— И знаете, что самое худшее? — продолжала Мантеро, и с каждым предложением ее голос звучал все громче. — Есть университеты, которые пытаются вернуть его обратно! Клянусь, иногда плохие идеи подобны вирусам!

— Консул.

— Если хотите знать мое мнение, все это было полной катастрофой. Эти лекции только подпитывают новые группы по освобождению ИИ, которые затем доставляют нам еще больше неприятностей. Все в безумной борьбе за то, чтобы стать "такими же, как они", хотя сами даже не понимают, что это значит!

— Консул Мантеро.

— К чему такая спешка? Где пожар? Почему мы все так торопимся сделать все сразу?

Айзек шумно откашлялся.

— Я... — Мантеро замолчала, и в маленькой комнате внезапно стало очень тихо. Она одарила его извиняющейся улыбкой. — Извините за это, детектив.

— Возможно, будет лучше, если мы перейдем к моему следующему вопросу.

Остальная часть беседы оказалась столь же непродуктивной.


* * *

Несколько часов спустя позвонил Гилберт, и они направились в кафетерий для руководителей под центром операций. Они нашли его сидящим за одним из длинных столов, деловито сворачивающим шаурму.

— Ммм! — он отложил шаурму и виновато поднял руку, допивая свой стакан воды. — Вы быстро. Я подумал, что у меня будет время перекусить.

— Что у вас есть? — спросил Айзек, садясь и переключаясь на безопасный чат.

— Хорошие новости. — Гилберт перенес несколько файлов в папку с делом Айзека. — Бомба была доставлена дроном-транспортером большой грузоподъемности, модель LT5. Стандартное строительное оборудование. Сейчас по станции перемещается более сотни таких устройств. Киказару засек его, когда тот входил в коридор и выходил из него. Он не смог разглядеть на нем бомбу — что неудивительно, поскольку она была скрыта, — но его внимание привлекло кое-что еще. Беспилотник улетел тем же путем, каким и появился, хотя в этом районе не было запланировано никаких работ. Итак, он начал копать дальше.

— Он отследил беспилотник до корабля "Очарованный кварк" корпорации КаунтерГрав. Он все еще находится за пределами станции и не смог бы двигаться, даже если бы захотел, поскольку для транспортировки ему нужен скаффолд. В то время я работал с принтерами другого корабля, но этот показался мне достаточно многообещающим, чтобы отказаться от него и переключиться на другой. И, к вашему сведению, я обнаружил признаки того, что их записи о печати были изменены. Множество признаков.

— Значит, вы верите, что бомба была напечатана на "Очарованном кварке"?

— Это так. Как я уже сказал, на данный момент все, что у меня есть, — это множество подозрительных признаков. — Гилберт постучал по своей тарелке и недоеденной шаурме. — Я постараюсь найти конкретный принтер, как только заправлюсь. После этого останется только разобрать его по частям.

— Для этого вам понадобится ордер на обыск? — спросила Сьюзен.

— На данном этапе — нет. — Гилберт обвел рукой помещение. — У всех компаний, работающих здесь, в контрактах предусмотрено сотрудничество с СисПолом, в том числе пункт о проверках. Нам разрешено просматривать их записи в любое время, в том числе и о принтерах. И это хорошо, потому что снаружи все еще бушует шторм. О вызове станции Аргус не может быть и речи.

— Что насчет того транспортного беспилотника? — спросила Сьюзен. — Где он сейчас?

— Возвращен на борт "Кварка". — фыркнул Гилберт. — Предположительно.

— Что значит "предположительно"? — спросил Айзек.

— Киказару проследил его путь туда, но корабль пришвартован гораздо ниже ангарного кольца. — Гилберт указал вниз двумя пальцами. — Эта часть станции имеет слабое информационное покрытие. Он не смог подтвердить, что беспилотник физически добрался до корабля.

— Тогда нам нужно найти его. — Айзек повернулся к Сьюзен. — Мы попросим Гордиево подразделение помочь нам найти его. Последнее, что нам нужно, — это взломанный беспилотник, разгуливающий по станции и причиняющий неизвестно какие неприятности.

— Да, без шуток, — сказал Гилберт с полуулыбкой. — А поиск в его информационной системе даст мне еще один шанс найти улики.

— Точно. Примерно в котором часу была установлена бомба?

— Более шести дней назад. Если хотите, могу указать точное время.

— Это было так давно? — удивился Айзек.

— Почему это тебя беспокоит? — спросила Сьюзен.

— Потому что я подумал, что взрыв, возможно, был реакцией на недавние события. Своего рода ответная реакция на попытки Гордиева подразделения выяснить, откуда был взят "Поток реальности". Но время выбрано неверно. Шесть дней — это слишком долго. — Айзек вздохнул. — Сколько человек прошло по коридору за это время?

— Хм. — Гилберт открыл интерфейс и пролистал его. — Вам нужны уникальные люди или общий трафик?

— В целом.

— Минутку. — Гилберт набрал несколько команд, и каменная обезьяна появилась у него за плечом. — Хорошо, начинаем. С момента закладки бомбы и до момента ее срабатывания у нас есть: сто пятьдесят пять человек, направляющихся к центру станции, и сто пятьдесят семь человек, направляющихся к ангарам. Почти все это движение приходится на персонал Администрации.

— Когда Шигеки проходил мимо в это время?

— Только один раз в самом конце.

— А Ноксон?

— Три раза туда и обратно перед последним появлением.

— Тогда это еще одно доказательство того, что Шигеки был намеченной целью.

— Возможно, и нет, — сказала Сьюзен. — Что, если бомба была заложена шесть дней назад, но приведена в действие гораздо позже? Возможно, это реакция на обыск, как ты и предполагал?

— Хм. — Айзек поморщился. — В этом ты права. Думаю, мы пока ничего не можем сказать наверняка. Гилберт, отличная работа. Продолжайте в том же духе и дайте нам знать, если вам понадобится поддержка.

— Будет сделано.

— Сьюзен, думаю, нам с тобой пора поговорить с Гордиевым подразделением об их подозрительном подрядчике. — Он кивнул головой в сторону выхода. — Идем?

— Давай.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Станция Провиденс

Поперечное, неконгруэнтно

Их запрос о поддержке в конечном итоге был перенаправлен комиссару Шредеру из-за действующего постоянно приказа всему персоналу Гордиева подразделения уведомлять его о серьезных изменениях в деле. Это привело к тому, что Айзек предоставил обновленную информацию и запросил поддержку у человека, отвечающего за все подразделение.

123 ... 1920212223 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх