| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Друзья посерьезнели и сглотнули.
— Он ведь шутит, правда? — испуганно спросил Симус.
— Нет, уверяю тебя, всё, что он и мы говорили — чистейшей воды правда, — опровергнул Рон.
Несколькими минутами позже они встали, и Гарри разгладил свою шелковую черную мантию, элегантно развевающуюся при ходьбе, после чего неохотно признал, что все семи— и шестикурсницы не могут оторвать от него глаз.
Снэйп зарычал, глядя на всё это, а Муди, нынешний преподаватель ЗОТИ, лишь хмыкнул, наблюдая за зельеваром (примечание беты: у автора то Муди, то Муни, то бишь Лунатик… судя по дальнейшим событиям, все-таки Муни).
К началу урока они пришли вовремя, и Гарри нашел себе место позади Рона с Гермионой.
— Добро пожаловать на ваш последний и, конечно же, самый тяжелый год Трансфигурации, — начала МакГонагалл. — В конце прошлого семестра мы начали с Коньюрации, так что укрепим наши познания в этой области и, если управимся вовремя, то примемся за Трансфигурацию человека. Невзирая на то, что я слышала, будто кое-кто способен трансфигурировать других людей, — она бросила беглый взгляд на Гарри, намекая на выходку в Хогвартс-Экспрессе.
— Это был ты? — спросил Симус и засмеялся, так же как и все остальные Гриффиндорцы.
— Прекратите, немедленно! Вам не позволено трансфигурировать кого-либо за пределами этой комнаты, — прокричала декан. — И вам, мистер Поттер, повезло, что тогда не было свидетелей. А сейчас давайте-ка посмотрим, не упустили ли вы чего-нибудь из прошлогодней программы. Не могли бы вы наколдовать нам чашу?
— Почему бы и нет? — спросил он, после чего просто стегнул своей палочкой и проговорил магическую формулу.
Появился красивый хрустальный кубок, дотронувшись до его поверхности палочкой, парень наполнил его кроваво-красной жидкостью. Вдохнув аромат, он поднял его на свет.
После чего подал его изумленной до глубины души МакГонагалл, которая не удержалась и вдохнула пьянящий аромат.
— Красное вино, — выдохнула она.
— Да, но мне никак не удается получить нужный аромат. Зато вкус отменный, впрямь как полюбившийся мне савиньон-каберне. Попробуйте! — предложил он.
Кивнув, преподавательница пригубила вино.
— Очень хорошо, мистер Поттер, вкус действительно отменный. Касательно аромата, то вы должны слегка подкрутить палочкой, перед тем как ударить по кубку — это должно сработать.
— Спасибо.
— Сколько будут действовать чары? — полюбопытствовала МакГонаглл.
— В смысле? — переспросил Гарри.
— Промежуток времени, в течение которого существует наколдованный предмет, пропорционален магической силе волшебника. Если бы я создала что-то в этом роде, оно бы могло служить мне вплоть до суток, — объяснила декан.
— Понятно, просто я над этим никогда не задумывался, — робко признался он. — Но когда я в последний раз наколдовал себе кофе, чашка осталась стоять там еще несколько дней, пока я ее не убрал.
Челюсть МакГонагалл отвисла, а сидящая рядом Гермиона вздохнула и пробормотала:
— У меня-то всего лишь час.
Декан с гордостью улыбнулась:
— Можно проверить. Я поставлю его на эту полку. Вот и посмотрим, сколько времени пройдет, пока он не исчезнет.
Женщина сделала так, как и сказала, поставив очищенный кубок на полку позади своего стола. Он не исчезнет в тот день и останется стоять там, когда МакГонагалл в конце концов уйдет на пенсию спустя еще много лет после того, как Гарри и его друзья покинут школу, и будет служить напоминанием о тёмноволосом юноше каждый раз, когда она будет на него смотреть.
За работой и заданиями остаток дня пролетел незаметно. Еще до того, как они поняли это, уроки уже закончились, и ребята сидели в гостиной. Раньше, чем кто-либо успел проронить хоть слово, Гарри принялся за домашнее задание.
Гермиона села рядом и занялась тем же.
— Гарри! Не хочешь сыграть? — спросил Рон.
— Нет, для начала я сделаю домашнее задание. А потом… потом посмотрим.
Спустя час, парень уже собирал свои вещи.
— Ты уже закончил? — поинтересовалась Гермиона.
— Да, посмотри, — сказал он и протянул ей своё домашнее задание.
Взглянув, она с гордостью кивнула:
— Отличная работа, мог бы использовать больше диаграмм, но всё и так хорошо.
— Спасибо. — Забрав свиток, он спрятал его в портфель.
Рон приступал к своему заданию неохотно, потому всё ещё был занят делом.
— И чем ты собираешься заняться теперь? — спросила староста.
— Думаю немного расслабиться, — ответил он, поднимаясь.
Покинув комнату, он направился на Астрономическую башню. Обнаружив, что там пусто, Гарри изменил облик и расправил свои великолепные крылья. Один мощный взмах, и юноша исчез под покровом ночи.
Но Гарри не знал, что обзавёлся любопытным преследователем, желавшим знать о нём всё. Джинни не решалась войти в башню ещё, по меньшей мере, полчаса, после того, как он исчез.
Девушка не поверила глазам, когда обнаружила, что внутри пусто. Развернувшись, она поспешила обратно в гостиную.
— Гарри уже вернулся? — тяжело дыша, спросила она.
— Нет, — заявил Рон.
— Зачем он тебе? — спросила Гермиона.
— Потому что… — она пристыжено опустила глаза, — я пошла за ним к Астрономической башне, а потом устала ждать и решила присоединиться к нему, но когда я вошла внутрь — там никого не было.
— Оставь его в покое, Джинни, — покачала головой Гермиона. — Держу пари, он ушел к девушке.
— Как ушел?
— Не знаю. Превратился, скорее всего, из чего можно сделать вывод, что у него летающая анимагическая форма, — улыбаясь, сказала староста.
— Возможно, — согласилась Джинни, вздыхая. — Я надеюсь, он сдержит своё обещание.
— Какое обещание? — спросила Гермиона.
— Он сказал, что парни слишком напуганы, чтобы заговорить со мной, из-за него и Рона, — Джинни улыбнулась. — Потому он сделает меня такой, что они забудут о любом страхе.
— Звучит, словно тебя собираются целый день водить по магазинам, — улыбаясь, сказала Гермиона.
— Ты ведь не согласишься на это, верно? — удивленно спросил Рон.
— Не мог бы ты, братец, не вмешиваться! Если у меня нет возможности быть с ним, то придется поискать замену, и если Гарри хочет помочь мне, я не стану возражать.
Сглотнув, Рон вспомнил, какие забавные заклинания знает его сестрица, а ещё новое отношение лучшего друга, и решил не встревать.
— Ладно, если выбирать между своим здоровьем и этим, то я выбираю здоровье, — неохотно признал он. — Но не перегибай палку, не то мать намылит шею нам обоим.
— Весь прошлый год мама говорила мне, что пора измениться, но у неё не было денег на покупки. А теперь у меня появился шанс, и я не упущу его, — радостно сказала девушка.
Поговорив еще немного об АД, они отправились спать.
Гарри приземлился на вершине Астрономической башни ранним утром, когда было еще темно, и под покровом сумерек пробрался обратно в гостиную. Выспавшись в Хогсмите после весьма бурной ночи рядом со своей любимой, парень решил не идти в спальню.
Войдя в гостиную, Гарри был весьма удивлен, увидев уже вставшую Гермиону, делавшую записи в чем-то наподобие журнала.
— Как ночь? — добродушно спросила она.
— Более чем, — ответил он, ухмыляясь. — А ты почему не спишь в такую рань?
— Встала пять минут назад и, как видишь — пишу сонник.
— А, пытаешься определить свою форму. Могу я взглянуть? — спросил он.
— Он очень личный, Гарри, — нерешительно ответила девушка.
— Верю, но к этому времени ты должна была бы уже знать, что я не выдам твоих секретов, — честно ответил подросток.
— Да, — вздохнув, она протянула журнал.
— Я надеюсь, ты не записываешь сюда мечтания о нашем рыжем друге, — оскалился Гарри.
Она покраснела и кивнула.
Парень заскользил взглядом по поверхности аккуратно исписанных страниц, иногда кивая.
— Жаль, что ты не любишь летать, из тебя бы получилась отличная сова, с твоей-то настойчивостью и хитростью, — отстранённо сказал он. Девушка заинтересовалась, когда увидела, что первое предположение о её форме парень сделал, просмотрев всего лишь треть записей.
— У тебя есть привязанность к котам, — начал бормотать он. — И очень даже может быть, что это существо из семейства кошачьих. Здесь есть запись о том, как ты защищаешь своих детей и даже убиваешь своего противника, что ж, очень похоже на то, что сделала бы самка какого-то хищника.
Сердцебиение девушки участилось. У неё не было ни единой догадки о том, какова её форма, но то, что говорил Гарри, имело смысл.
— Ничего себе, ты гонишься за оленем? Тогда это не маленькая кошка и это весьма сужает круг поисков. Но кто же? Ты храбрая, но не гордая, недостаточно сильная, чтобы быть львицей. К тому же, они не так любопытны. Хм…
Он просмотрел еще несколько страниц, пока не выдохнул и улыбнулся:
— Ну конечно же, Скалистые Горы с деревьями, кустарниками и тому подобным. Гермиона, нравится ли тебе бродить по горам?
— Еще как. Там я чувствую себя свободной. Ничто не сравнится с пребыванием высоко в горах: там есть только я и природа, — проговорила она с отстраненным выражением.
— Что ж, я знаю только двоих представителей кошачьего семейства, которые живут в горах: рысь и пума. Но рысь не стала бы охотиться за взрослым оленем. К тому же пума соответствовала бы цветом меха твоим волосам. Так что могу сделать вывод, что ты Пума, сочетающая в себе хитрость рыси, защитный инстинкт львицы и любовь к горам. И да, в размерах это будет что-то среднее между рысью и львицей, — добавил он, ухмыляясь. — Что скажешь?
Она посмотрела на него широко открытыми глазами.
— Это она. Но никто другой никогда не сказал бы этого. Мне нравилось наблюдать за ними в зоопарке, когда я была ребёнком, и, конечно же, они влекли меня. Но я бы никогда не подумала, что являюсь ей сама. Я ведь никогда не видела себя в схватке. Но то, что ты говоришь, имеет смысл, — ошеломленно сказала девушка.
— Могу я напомнить о предыдущих приключениях со мной, когда ты сражалась против темных магов, превосходивших в количестве?
— Ладно, — кивнула она, покраснев. — Я попытаюсь стать пумой. А там посмотрим, действительно ли я такая, как ты говоришь. И большое тебе спасибо, — счастливо сказала Гермиона.
— Это было удовольствием, не могу дождаться, когда увижу твое превращение, — улыбаясь, сообщил он, отдавая ей журнал.
— Что ж, — внезапно парень оскалил зубы и с озорством проговорил. — Нам придется ждать еще час до того, как встанут остальные, так что предлагаю тебе помочь мне совершить одну маленькую шалость.
— Гарри, я староста! — не веря своим ушам, ответила девушка.
— Твоё последнее слово? — спросил он, не прекращая улыбаться.
— Я не собираюсь подшучивать над другими студентами, — уверенно ответила она.
— Дорогая, я ведь ничего не говорил о студентах.
— Нет! Ты не…
— Ну, конечно же, да. И? Гермиона, пришло время пошалить. Ведь никто не поймает нас. Кроме того, никто ведь не заставляет подписываться тебя настоящим именем, не так ли?
— И что же ты хочешь сделать и какие у тебя идеи, как назвать меня? — заинтересовано спросила девушка.
— А, любопытная, как и твоя кошка, — поддразнил он. — Что скажешь о Бархатной Лапке, и подшутить я намереваюсь над Снэйпом…
— Имя классное, — ответила она, улыбаясь. — Так что у тебя на уме?
— Ничего сложного, пока. Просто маленький визит на кухню. Ты отвлечешь внимание эльфов, а я заколдую блюдо.
— Ты э… гм… Мародёр!
— Конечно. Только, кроме всего прочего, нам придётся позаботиться о том, чтобы подписаться.
— Ладно, предоставлю это право тебе, на этот раз, — кивнула девушка.
— Что же, спасибо, Лапка. А теперь нам придется поспешить! Если я не накажу сальноволосого ублюдка, сегодня ночью мне ничего не светит, Белле и так не понравилось, что я не сделал этого ещё вчера.
— Могу представить. Что ж, тогда давай позаботимся о том, чтобы эта ночь была не хуже чем предыдущая, дорогой Дрэйк, — улыбаясь, сказала Гермиона.
Встав, они исчезли из башни.
Спустя чуть больше часа друзья, как ни в чем не бывало, встретились с однокурсниками в гостиной, чтобы спуститься в Большой зал.
Перед тем, как приступить к завтраку, ребята удостоверились в том, что им хорошо видно преподавательский стол.
— Гермиона, разве обычно ты не сидишь по ту сторону стола? — спросила Джинни.
— Да, но, хм, я решила, что будет уместно видеть преподавательский состав, — ответила она.
— С чего бы это? — снова спросила рыжая.
— Сейчас сама всё поймёшь, — сказал Гарри и подмигнул.
— Ты не…
— Тихо, смотри, — перебил он вполголоса
— Как ты обнаружишь его? — прошептала Гермиона. — У всех преподавателей одинаковые тарелки.
— Эти чары подействуют только на Тёмную метку, — прошептал он в ответ.
— Ты зачаровал все блюда?
— Да, я использовал чары на каждой тарелке. Но интерес в том, что все заклинания разные, так что каждый раз его будет проклинать по-разному, — хихикая, ответил он.
— Ты хитрый гад! — сказала Гермиона и засмеялась.
— О чем вы? — удивился Рон.
— Здесь появилось два новых Мародёра, — прошептал Гарри.
— Что ты натворил?
— Я? Кто сказал, что это был я? Во всём виновата твоя подруга, — сказал Гарри, улыбаясь.
— Что? Гермиона, ты ведь староста! — хихикнула Джини.
— Это не моя идея! — ответила она и посмотрела на парня с озорным огоньком в глазах.
— Тише, дорогая Лапка. И вы, народ, наслаждайтесь зрелищем.
— Почему вы не сказали мне? — надулся Рон.
— Две причины. Первое — твоя девушка не могла пойти и разбудить тебя, и второе — ты по-прежнему не знаешь своей анимагической формы, так что у тебя нет имени, — объяснил Гарри.
— Не говори, что ты узнала свою анимагическую форму. — Глаза Рона стали похожи на галеоны.
— Гарри проанализировал мой журнал и пришел к логическому умозаключению, — покраснела Гермиона. — Но я скажу тебе лишь тогда, когда узнаю наверняка.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |