Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тени империи (+3) Стив Перри 1996


Опубликован:
31.05.2016 — 31.05.2016
Аннотация:
0730 Тени империи (+3) Стив Перри 1996
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Разве что он наткнется на ничейную гору платины. Но вряд ли такое счастье ему выпадет.

Скахтул снова рассмеялась.

— Хорошо, что чувство юмора вам не изменяет, — голос ее стал серьезным. — Но помните: любая попытка убежать будет жестоко пресечена. Мы хорошо знаем, сколь хитроумны джедаи. Живым вы стоите на несколько тысяч кредиток дороже, чем мертвым. Однако нам приятнее получить небольшое вознаграждение, чем не получить вообще ничего. Понятно?

— Вполне.

— Вот и отлично. Лично я ничего против вас не имею. Некоторые из нас даже восхищаются вашей борьбой с Империей, поскольку многие вам сочувствуют, но дело есть дело. Ведите себя хорошо, и с вами будут прилично обращаться. Пока вас будут держать здесь, с кормежкой и без применения наркотиков. Вскоре мы договоримся с человеком, назначившим награду, чтобы он заплатил нам и забрал вас.

— Не могли бы вы мне сказать, кто этот ваш благодетель?

— Не волнуйтесь, скоро узнаете.

С этими словами Скахтул просочилась в дверь и захлопнула ее.

Люк сумрачно посмотрел ей вслед. Замечательно, ничего не скажешь. Пойман бандой охотников за головами и будет продан тому, кто больше даст. Хорошо еще, что заказчик на мертвое тело оказался не настолько щедрым. Интересно, кто это? Если учесть, какая сумма денег поставлена на карту, Люк понятия не имел, кто бы это мог быть.

Дарт Вейдер способен выкинуть такие деньги в иллюминатор и не заметить пропажу, если слухи о его финансовых возможностях верны.

Скорее всего, столько денег не было у всего Альянса.

Люк подумал, что, если он, безоружный, встретится с Дартом Вейдером, то у него — у джедая Скайвокера — нет ни малейшего шанса.

Здравая мысль, Люк. Осталось что-нибудь придумать.

И что?..


* * *

Робот, неотличимый от женщины, спрятал свой корабль на маленькой просеке в густом лесу далеко от города, но на флаере дорога не заняла много времени. Ехали втроем: Гури, Чуи и Лея.

Серо-пурпурными слоями над головой собирались тучи. Где-то далеко громыхало, над горизонтом вспыхивали зарницы. Воздух пах водой и прелой листвой.

Корабль был небольшой, в его обводах угадывалась женственность, хотя нос и бока щетинились пушками.

— «Жало», — коротко представила Гури. — Мой корабль.

— Очень мило.

— Название придумал мой хозяин. Очень метко.

— Поднимемся лучше на борт, пока не пошел дождь.

Дэш и Ландо недовольны, но Лея настояла на своем. Рисковать их жизнями ей не хотелось. Хватит и Чубакки. Если Гури и таинственный Ксизор — те, за кого себя выдают, хорошо. Если нет, — какой смысл всем скопом влипать в неприятности?

С неба закапало, они бросились к кораблю. Все равно все промокли.


* * *

Прошло, по меньшей мере, несколько дней. Люк потерял счет времени потому что весь его мир заполнял лишь ровный неяркий свет.

Люк тренировался в левитации, паря в нескольких сантиметрах над койкой, когда услышал приближающиеся шаги. Он уронил себя на койку: может, пригодится как боевой сюрприз. Вряд ли кто-либо это увидел: он не почувствовал скрытых камер в своей тюрьме, а охранник обычно торчал в дальнем конце коридора.

Дверной замок щелкнул, и в комнату неслышно скользнула Скахтул.

— Ну что, расплатился мой покупатель?

— Не совсем.

Люк встал с койки, возвышаясь над коротышкой-пираткой.

— Что это значит?

— Это значит, что после краткого совещания с моими коллегами, мы решили, что вы стоите больше, чем мы думали.

— Еще больше? Не может быть!

— Вас хотят заполучить две стороны. Мы решили выручить за вас больше, столкнув их лбами.

— Вы что, хотите, чтобы они устроили из-за меня аукцион? Как за раба?

— Что-то в этом роде.

— И кто эти люди?

Скахтул пожала плечами.

— Честно говоря, мы и сами не знаем. Наши контакты с ними были очень косвенными. Можно сказать, через агентов представителей агентов собственных агентов покупателей.

Люк не знал, что и сказать.

— Разумеется, мы должны быть очень… э-э-э… осторожны в наших действиях. Люди, способные играть с такой суммой денег, могут быть очень опасными. Смертельно опасными!

— И вы хотите вытянуть из них побольше. А что, если лучшее предложение поступит от тех, кто хочет видеть меня мертвым?

— Я уже сказала, что ничего не имею против вас лично. Дело есть дело.

Люк мрачно взглянул на барабельскую охотницу за головами.

— Извините, но сейчас вы нанесли мне личную обиду, — голос его звучал очень сухо: в горле вдруг пересохло.


* * *

В своем логове Ксизор улыбнулся. Гури заполучила принцессу, и они летят сюда. Замечательно.

Он откинулся в кресле и соединил кончики пальцев. Иногда его даже разочаровывало, как легко ему удавалось осуществлять свои планы. Хорошо бы иногда повозиться с трудной задачей, как в старые времена, когда он умел гораздо меньше. Тогда приходилось поработать.

Ну что ж, лучше легко победить, чем проиграть.


* * *

Любимое кресло Императора позволяло ему возвышаться над всеми в тронном зале, даже над Дартом Вейдером. Хотя — какая разница, мельком подумал ситх, опускаясь на одно колено.

— Учитель…

— Встань, мой мальчик.

Дарт Вейдер поднялся. Что бы ни хотел от него Император, ситх надеялся, что дело окажется быстрым и легким. Повелителю Тьмы было некогда. Мальчишку нашли — и те, кто поймал его, охотники за головами, решили, что им нужно больше денег. Агенты Вейдера знали пиратов, но не знали, где они прячутся. Конечно, можно нанять другого охотника — кандидатура была однозначная, — но даже Фетт будет долго возиться, отыскивая коллег. К тому же Фетт занят. Времени не было. Он уже приказал заплатить, не торгуясь. Раньше он собирался лично вывезти Люка Скайвокера с Коттлиса, но сейчас слишком опасно оставлять без присмотра Империю. Он нужен на Корусканте — присматривать за принцем Ксизором. Фаллиен сплел хитроумную сеть, чтобы поймать Императора, уезжать сейчас — роковая ошибка.

Он привычно размышлял о своем, слушая Императора, но когда старик изъявил свою волю, вновь порадовался, что его лицо скрыто маской.

— Отправляйся на Коттлис, — сказал Император. — Привезешь молодого Скайвокера.

Старик знает. Откуда? Кто из агентов предал его? Император не мог так быстро раздобыть информацию, пока нет. О том, что Люк на Коттлисе, знали немногие. Если только…

Если только второй заказчик — сам Император. Тот, кто заплатил за смерть Люка. Нет. Бессмысленно. Старик поручил ему привезти Скайвокера; он осторожен и подозрителен, он не станет искушать его так.

— Я уже послал за ним людей, — Вейдер сделал ответный ход.

— Агентам нельзя доверять. С каждым днем Скайвокер все увереннее обращается с Силой. Напоминаю тебе, что он может нас уничтожить. Только ты могущественен настолько, чтобы справиться с ним.

Спорить было бессмысленно. Особенно, если Император принял решение.

— Да, учитель.

Незачем было гадать, кто приложил к его отъезду руку. Но не слишком разумно вдаваться в подробности, если старая немочь ясно дал понять, что Темный Принц — его личное дело. Тем более, неразумно будет объяснять Императору, что у него, Дарта Вейдера, есть свои планы относительно Ксизора.

— Есть другая причина, — снизошел Император. — Тебе известно, что была осуществлена одна идея принца Ксизора? Мы позволили данным о станции попасть в руки повстанцев.

— Да, учитель. Несмотря на мои возражения.

— Твои возражения были учтены, Вейдер. Данные были переправлены с Ботавуи на Коттлис. Случайное совпадение, как ты думаешь?

Случайностей не бывает, чуть было не откликнулся Вейдер. Ничто не происходит просто так.

— Мы должны изобразить попытку вернуть эти данные, — продолжал Император, — чтобы убедить повстанцев, что данные подлинные и что нас потрясла их потеря. Следовательно, твоя поездка будет преследовать две цели. Ты сможешь забрать Скайвокера и немного попортить пейзаж планеты, пусть повстанцы поверят, что нас беспокоит пропажа.

Вейдер сделал; еще одну безнадежную попытку отвертеться:

— Любой из наших адмиралов годится для того, чтобы помахать флагом и немного пострелять. У меня есть более неотложные дела. Здесь.

— Более неотложные, чем мое поручение, Дарт Вейдер? — голос Императора заледенел. Не получилось… Смешно было надеяться.

— Нет, учитель.

— Я так и думал. Чем скорее Скайвокер будет с нами — или умрет, — тем лучше. Если ты лично возглавишь рейд, повстанцы убедятся, что похищенные данные имеют для нас огромную ценность.

— Да, учитель.

Он ушел, едва сдерживаясь. Прикосновение Ксизора напоминало густой ночной туман: темный, липкий, холодный, способный проникнуть в малейшую щель, фаллиену опять удалось вывести соперника из игры. Пока он будет на Коттлисе, кто знает, какую еще паутину он сплетет для Императора?

Путешествие будет коротким, решил Повелитель Тьмы.


* * *

— Код доступа? — спросил скучающий голос.

Гури поспешно набрала комбинацию цифр.

Пауза.

Все затаили дыхание.

— Доступ разрешен, — диспетчер с трудом подавил зевоту.

Гури управляла кораблем, почти не глядя на панель перед собой. Руки ее танцевали над консолью.

Лея и Чуи переглянулись: манера Гури обоим напомнила Хэна.

— На контрабанду нас проверят на таможне. У «Черного Солнца» там есть свои люди, но все равно не стоит привлекать к себе внимания. Идите переоденьтесь.

Чуи заныл.

— Ты сам напросился, — напомнила Лея.

Гури выдала Лее мешковатый комбинезон и уродливую шлем-маску, полностью закрывающую голову. Комбинезон вонял.

— Надевайте. Это вещи Боушха, охотника за головами с Убезии. Он выполнял кое-какие заказы «Черного Солнца», — пояснила Гури, с интересом наблюдая, как Лея морщит нос. — Но недавно он… удалился на покой. Совсем неожиданно.

— Я говорю немного по-убезийски…

Гури кивнула:

— Мы знаем.

— А что случилось с Боушхом?

— Он пытался взять с «Черного Солнца» больше денег, чем было оговорено в контракте. Это было неразумно с его стороны.

Решив не углубляться в эту тему, Лея натянула на себя комбинезон. Почемуто ей казалось, что бедолаге Боушху больше не понадобятся эти тряпки.

Зато, когда через некоторое время Гури привела из кабинки освежителя Чуи, Лея с трудом удержалась от хохота. Рыжевато-бурая шкура Чубакки была обильно украшена черными пятнами, вокруг глаз наведены темные круги, а космы на голове коротко подстрижены, — чтобы налезал шлемофон.

— Хочу вам представить Снуву, — усмехнулась Гури, — знаменитого охотника — вуки, единственного в своем роде.

Чуи было не по себе, о чем он не замедлил сообщить.

— Перестань жаловаться, — отрезала Лея. — Краска смоется, а мех отрастет. Через пару недель будешь выглядеть, как всегда.

Лея надела шлем и проверила вокодер: электроника до неузнаваемости исказила ее голос. Чтобы поддержать недолгую беседу, запаса известных ей убезийских слов хватит. Лея решила надеяться, что не наткнется на соотечественника Боушха.

Чуи стенал, Гури кивала.

— Мы скоро приземлимся, — наконец сказала она.

Лея кивнула и сняла шлем.

Глава 23

Щуплый человечек приносил Люку еду и воду дважды в день. Распорядок обычно был один и тот же. Охранник отпирал дверь, направлял бластер на Люка и подходил к нему вплотную, заставлял сесть на койку. Тощий человечек ставил поднос с едой на пол возле порога и уходил вместе с охранником.

На этот раз Люк спросил человечка, сколько времени.

— А тебе какое дело? — огрызнулся тот.

— А что, трудно сказать?

Человечек презрительно осклабился, но сказал Люку время и ушел.

Это оказался ужин. Пока Люк не сбился со счета.

Бежать легче под покровом темноты. Как только он выберется из здания, пусть лучше будет темно.

Люк поужинал. Бурый напиток в кружке оказался сладким и пенистым, еда — безвкусной: котлеты из соевого белка, какие-то оранжевые овощи, что-то зеленое и хрусткое… Нет смысла удирать на пустой желудок. Как только он доберется до своего истребителя и взлетит, кто знает, сколько времени ему придется провести без еды? Стоит ему добраться до корабля… Он улыбнулся с набитым ртом. Как будто это самая легкая часть его плана!


* * *

Гури сказала Лее, что будет лучше, если никто не увидит их вместе.

— После того, как пройдете таможню, ждите меня по этому адресу.

На таможне пришлось пережить пару-тройку напряженных моментов.

Офицер проверил их удостоверения, долго сверял данные, хмурился и сопел.

— Цель визита?

— Деловые переговоры, — сказала Лея по-убезийски.

— Я вижу, у вас есть лицензия на ношение оружия, но мы плохо относимся к тем, кто пользуется им в Центре Империи.

Лея надменно промолчала. Она не знала, как должны вести себя охотники за головами, а времени на разработку легенды не было. Поэтому она просто копировала манеры единственного представителя этой профессии, какого ей приходилось видеть вблизи. Боба Фетт остался бы доволен…

— Снимите шлем, — приказал таможенник.

Ну, и что сделал бы Фетт, услышь он подобное требование? Исходя из того, что рассказывал о нем Ландо, просто пристрелил бы наглеца. Здорово.

— Если я буду дышать воздухом без фильтров, это повредит моим легким.

— Мы найдем комнату с подходящей атмосферой… — начал таможенник и замолк, глядя на вскипающего от негодования Чуи. — В чем проблема?

Чуи сердито забулькал.

— Мне плевать, опоздаете ли вы на переговоры или нет.

Теперь забурлила удлиняющаяся очередь за их спинами. Таможенник махнул рукой и сунул документы обратно принцессе.

— Иди, охотник, но не забывайся, — он внимательно посмотрел на Чубакку. — И ты тоже.


* * *

Они старались не убыстрять шага, но от таможни ушли как можно быстрее. Лея кивнула на вход в Подземелье. Чуи кивнул, похлопал лапой по арбалету у себя на боку и заворчал.

— Если ты спрашиваешь, почему мы не идем прямо на встречу с Гури, — отозвалась принцесса, — то я хочу посмотреть, нельзя ли повысить наши шансы на выживание.

Чубакка согласился. Он тоже очень хотел повысить свои шансы.


* * *

Пока «Исполнитель» полным ходом шел на Коттлис, у Дарта Вейдера было достаточно времени на размышления — все равно больше делать ему было нечего. С их последней встречи мальчишка уже должен был разобраться и примириться с тем, что ему было сказано. Он должен был понять правду: Дарт Вейдер — его отец. Конечно, это было совсем в другой жизни, когда Вейдера еще звали Анакином. Но факт есть факт.

123 ... 1920212223 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх