Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Прости меня, пожалуйста,— еле выговорил я.
— Тебе не за что просить прощения, Перси. Я сама выбрала свою участь. И ничуть не жалею об этом решении.
— Бьянка! — Нико стремительно шагнул к ней, будто выйдя из транса.
Она обернулась к брату. Выражение ее лица стало таким грустным, словно она заранее страдала оттого, что должно сейчас произойти.
— Привет, Нико. Как ты вырос!
— Почему ты не отзывалась раньше? — вскричал он.— Я уже долгие месяцы только и делаю, что зову тебя.
— Я надеялась, что ты перестанешь это делать.
— Перестану? — Голос его прервался.— Как ты можешь так говорить? Я же пытался спасти тебя!
— Ты не сможешь сделать этого, Нико. Оставь свои попытки. Перси был прав.
— Нет! Это из-за него ты погибла! Он оказался тебе плохим другом.
Бьянка потянулась, словно намереваясь коснуться лица брата, но когда рука оказалась поблизости от теплого живого существа, ладонь вдруг стала таять и через мгновение снова обратилась в туман.
— Послушайся меня, пожалуйста,— сказала Бьянка.— Продолжать старые распри — опасное дело для детей Аида. Это наша вечная ошибка. Тебе следует простить его. Пообещай мне, что сделаешь это.
— Не могу! Никогда не прощу.
— Перси беспокоился о тебе, Нико. И в его в силах помочь тебе. Я ведь нарочно позвала его, чтобы он узнал о том, что ты замышляешь, брат. И для того, чтобы он мог разыскать тебя.
— Значит, и вправду это ты посылала сообщение через Ириду,— сказал я.
Она кивнула.
— Отчего ты помогаешь ему, а не мне? — простонал ее брат.— Это несправедливо.
— Но зато теперь ты ближе к правде,— мягко сказала Бьянка.— Это не на Перси ты злишься, Нико, а на меня.
— Нет!
— Да. Ты сердишься потому, что я решила расстаться с тобой для того, чтобы стать охотницей в свите Артемиды. Сердишься на то, что я умерла и оставила тебя в одиночестве. Мне и вправду жаль, что так случилось, Нико. Честное слово, жаль. Но ты должен превозмочь свой гнев. И перестань, пожалуйста, винить Перси в том решении, которое я приняла без него. Иначе это чувство станет роковым для тебя.
— Бьянка правильно говорит, Нико,— вмешалась Аннабет.— Кронос готовится восстать. И он намерен привлечь каждого, кого сможет, на свою сторону.
— Мне нет дела до Кроноса,— отрезал Нико.— Я всего лишь хочу вернуть обратно в мир живых свою сестру.
— Ты не в силах сделать это, Нико,— ласково произнесла Бьянка.
— В силах! Я сын Аида, и у меня получится!
— Пожалуйста, не пытайся. Если любишь меня, не делай этого.
Ее голос увял. Духи снова стали подползать к нам, тревожно завывая. Их тени метались среди деревьев, их голоса шептали нам: «Опасность! Опасность!»
— Тартар забеспокоился,— сказала Бьянка.— Твоя мощь привлекла внимание Кроноса. Умершим подобает вернуться в Царство мертвых. Для нас небезопасно пребывать здесь, на земле, подолгу.
— Подожди, сестра,— взмолился Нико.— Прошу тебя.
— До свидания, Нико,— проговорила Бьянка.— Я люблю тебя, ты же знаешь. Но не забывай того, что я тебе говорила.
Призрак Бьянки задрожал и стал таять. Следом стали растворяться в воздухе другие привидения. Скоро уже около ямы остались только мы. Рядом темнел силуэт цистерны «БЛАЖЕННОЕ СЖИГАНИЕ». Высоко в небе сияла полная луна.
Никто из нас не горел нетерпением как можно скорее отправиться в лабиринт, поэтому все дружно решили провести эту ночь на ранчо. Мы с Гроувером растянулись на кожаных кушетках в гостиной Гериона. Хотя они оказались в сто раз удобнее, чем наши спальники, но все равно не избавили меня от кошмаров.
Той ночью мне опять приснился Лука. Я видел его идущим темными покоями дворца, стоящего на горе Тамалпаис. В этот раз дворец казался настоящим, а не той полубесформенной иллюзией, которую я видел прошлой зимой. Зеленого цвета пламя металось в жаровнях, расставленных вдоль стен, полы блестели чернотой отполированного мрамора. Потолка в этих покоях не было, и холодный ветер гулял по ним, завывая над головами. По небу неслись серые штормовые тучи.
Лука был одет для битвы. Его наряд состоял из камуфляжных штанов, белой футболки и бронзового нагрудника. Мне показалось странным, что ножны, в которых он всегда хранил свой Коварный меч, сегодня были пусты. Он вошел в большой внутренний двор, где готовились к сражению множество воинов и дракониц. Стоило им увидеть Луку, как все замерли, не сводя с него выжидательных взглядов. Прозвучали звонкие удары мечей о щиты, призывающие к молчанию.
— Час-с-с нас-с-стал? — прошипела одна из дракониц.
— Скоро настанет,— пообещал Лука.— Продолжайте заниматься своим делом.
— Мой повелитель,— послышался голос позади нас, и я оглянулся.
С улыбкой глядя на Луку, там стояла эмпуса Келли. Сегодня на ней было синее платье, и ее зловещая красота казалась неотразимой. Глаза Келли сверкали, принимая то темно-карие, то ярко-красные оттенки, волосы, заплетенные в косы, развевались за спиной, словно охваченные пламенем,— отблески тысячи огней играли на них.
Мое сердце забилось. Я надеялся, что эмпуса увидит меня и, набросившись, прогонит мой сон, как случилось раньше, но сегодня она и не думала обращать на меня внимание.
— К вам посетитель,— сообщила она Луке и отступила в сторону.
Даже Лука вздрогнул от того, что увидел.
Перед ним, возвышаясь над головами всех собравшихся, стояла стражница Тартара Кампе, змеи шипели и извивались вокруг ее ног, головы зверей свирепо рычали у нее на поясе. Оба кривых клинка были опущены, и с их лезвий, медленно сочась, капал на пол яд. Своими распростертыми крыльями летучей мыши она заняла весь проход.
— Ты здесь.— Голос Луки дрогнул.— Я ведь велел тебе оставаться в Алькатрасе.
Кампе заговорила. Это был тот же древний праязык, но теперь, где-то в уме, я разбирал значение слов.
«Я служу тебе. Позволь мне отмстить».
— Но ты тюремщица,—возразил Лука.— И твоя работа стеречь узников.
«Я убью их всех. Никто не избежит моего мщения».
Лука помедлил, струйка пота сбежала у него по лицу.
— Ладно,— сказал он наконец.— Пойдешь с нами. Будешь нести клубок нити Ариадны. Это великая честь.
Кампе зашипела, обратив лицо к звездам, затем вложила клинки в ножны и, повернувшись спиной, зашагала по коридору, тяжело переставляя огромные драконьи ноги.
— Ее следовало бы оставить в Тартаре,— пробормотал Лука.— Слишком уж она непредсказуема. К тому же слишком сильна.
Келли тихонько рассмеялась.
— Тебе не следует страшиться этой силы, Лука. Лучше воспользуйся ею в своих целях.
— Чем скорее мы тронемся в путь, тем лучше,— вместо ответа сказал Лука.— Мне хочется скорей покончить со всем этим.
— А-а,— сочувственно протянула Келли и пробежала пальчиками по его руке.— Тебе кажется неприятным разрушать свой старый лагерь?
— Я этого не говорил.
— А у тебя, случайно, нет задних мыслей относительно своей, гм... особой роли?
Лицо Луки окаменело, и он процедил:
— Я свое дело знаю.
— Вот и славненько,—рассмеялась эмпуса.— Как ты считаешь, собранное тобой войско обладает достаточной силой? Или, может, мне обратиться за поддержкой к матери Гекате?
— Нашего войска более чем достаточно,— мрачно уверил ее Лука.— И все условия сделки соблюдены. Все, что мне теперь нужно, это безопасно пройти через лабиринт.
— Ммм. Очень любопытно. Мне, признаться, было бы довольно неприятно видеть твою симпатичную голову насаженной на пику в случае неудачи.
— Никаких неудач не будет. Слушай, эмпуса, У тебя что, нет других дел?
— О, есть, конечно,— улыбнулась Келли.— Лучше я стану сеять отчаяние в умах подслушивающих нас врагов. И займусь я этим прямо сейчас.
И тут она устремила свой взгляд на меня, выпустила когти и ворвалась в мой сон.
Внезапно я оказался где-то в другом месте.
Сейчас я видел себя стоящим на верху каменной башни, у ее подножия громоздились острые вершины утесов, внизу шумел океан. Старик Дедал сгорбился над рабочим столом, трудясь над каким-то прибором, который по виду показался мне навигационным, типа огромного компаса. Старик-изобретатель сейчас выглядел много старше, чем тогда, когда я видел его в последний раз. Сутулился с>н сильнее прежнего, руки его были изуродованы шишками распухших суставов. Он тихо бормотал что-то на древнегреческом, похоже, бранился, и так сильно щурился, будто не видел того, что держал в пальцах, хотя день был солнечный и яркий.
— Дядя! — окликнул его чей-то голос.
Улыбающийся мальчик примерно такого же возраста, как Нико, подпрыгивая поднимался по ступенькам, в руках он держал деревянную коробку.
— Здравствуй, Пердикс,— отвечал ему старик, но голос его звучал холодно.— Управился уже со своими упражнениями?
— Да, дядюшка. Это было легко.
— Легко? — Дедал нахмурился — Задача заставить поток воды течь вверх без применения насоса тебе показалась легкой?
— Конечно! Вот смотри.
Мальчик опустил наземь коробку и принялся рыться в ней. Найдя обрывок папируса, достал его и стал показывать старику начерченные схемы и записи, сопровождая их объяснениями. Для меня они не имели ни малейшего смысла, но Дедал, кивая головой, хмуро бурчал:
— Неплохо. Понимаю. Совсем, совсем неплохо.
— Царю понравилось,— довольным тоном сказал Пердикс— Он даже сказал, что я сообразительней, чем ты.
— Так и сказал?
— Да, но я ему не верю. Я так рад, что мама послала меня к тебе учиться. Мне хочется научиться всему, что умеешь ты.
— Ясно,— пробормотал Дедал.— Значит, когда я умру, ты займешь мое место, так выходит?
Глаза мальчика распахнулись в удивлении:
— Что ты! Конечно нет, дядюшка. Но я вот подумал... почему люди должны умирать?
— Таков порядок на земле, мальчик.— Старый изобретатель нахмурился.— Всему на свете когда-либо приходит конец. Всему, кроме богов, конечно.
— Но почему такой порядок? — продолжал настаивать мальчик.— Если, например, поместить animus, то есть душу, в другую оболочку... Дядюшка, послушай, помнишь, ты мне рассказывал про твои автоматоны? Ну, там быки, орлы, драконы, кони, и все они сделаны из бронзы. А почему не придать такому автоматону форму человека?
— Нет, сынок,— резко оборвал мальчика Дедал.— Ты рассуждаешь наивно. Это невозможно.
— Почему? А я думаю, что возможно,— стоял на своем Пердикс.— А если чуть-чуть воспользоваться магией...
— Магией? О нет!
— Да, дядюшка! Магия и механика, если они работают вместе... Стоит чуточку постараться — и можно создать тело, которое будет выглядеть совсем как человек, даже еще лучше. Я тут набросал кое-какие заметки.
И он протянул старику толстый свиток. Дедал развернул его и принялся читать. Так в молчании прошло много времени, потом он поднял прищуренные глаза и пристально поглядел на мальчика. Свиток, зашуршав, свернулся в трубку, старик откашлялся.
— Ничего не выйдет, Пердикс. Когда станешь старше, сам поймешь.
— Тогда давай я займусь той астролябией, что сломалась, а, дядюшка? А то у тебя, кажется, опять руки распухли?
Старик чуть слышно скрипнул зубами и сказал:
— Нет уж, спасибо. Ступай лучше побегай где-нибудь.
Пердикс словно бы и не замечал гнева старика. Он выбрал из кучи металлического лома бронзовую пчелу и подбежал к краю башни. Низкий парапет огораживал террасу, в высоту он едва доходил мальчугану до колен. Налетел порыв ветра.
«Отойди»,— хотелось крикнуть мне. Но он меня все равно не услышит.
Пердикс завел механизм бронзовой игрушки и подбросил ее в воздух. Пчелка распростерла крылышки и с жужжанием полетела прочь. Мальчишка рассмеялся от восторга.
— Умней, чем я, надо же,— шептал себе под нос Дедал, но мальчик его не слыхал.
— А это правда, что твой сын умер оттого, что полетел на небо, да, дядюшка? Я слыхал, что когда-то ты сделал огромные крылья, Но они сломались.
Пальцы Дедала сжались в кулаки.
— Займет мое место,— продолжал бормотать он. Ветер кружил вокруг детской фигурки, раздувал полы одежды, трепал волосы.
— А я бы хотел полетать,— сказал Пердикс.— Я сделаю такие крылья, что они никогда не сломаются. Как ты думаешь, я смогу?
Может, это был сон во сне, но только внезапно перед моими глазами возник двуликий бог Янус. Мне показалось, что я вижу, как его смутный образ возникает рядом с Дедалом и, улыбаясь, перебрасывает из руки в руку серебряный ключ. «Выбирай,— шепчет он старику,— выбирай».
Старик наклонился и взял из кучи обломков еще одну пчелу. Когда он выпрямился, я увидел, что глаза его полыхают гневом.
— Пердикс! — окликнул он ребенка.— Лови!
И бросил ему игрушку. Обрадованный мальчишка попытался поймать ее, но бросок был слишком силен. Пчела летела прямо в небо, Пердикс, встав на цыпочки, тянулся за ней дальше и дальше. Слишком далеко!
Ветер сбросил его с террасы.
Каким-то образом мальчишка ухитрился в падении ухватиться пальцами за край каменного парапета.
— Дядя! — завопил он.— Спаси меня!
Лицо старика обратилось в маску. Он не двинулся с места.
— Давай, Пердикс,— прошептали его губы.— Сделай себе крылья. Только придется тебе поторопиться.
— Дядя! — выкрикнул мальчик в последний раз. Пальцы его разжались, и он кувырком полетел вниз.
Страшное молчание упало на мастерскую. Оба лица бога Януса осветились и исчезли. В небе громыхнуло, и суровый женский голос, раздавшийся откуда-то сверху, промолвил:
— Ты заплатишь за это, Дедал.
Я узнал этот голос. Богиня Афина, мать Аннабет!
Дедал поднял на небо хмурый взгляд.
— Я всегда почитал тебя, мать-Афина. Я всем пожертвовал, чтобы следовать твоим повелениям.
— Но Пердикс был угоден мне, а ты его убил. И ты за это заплатишь.
— Мне приходится платить и платить, снова и снова,— прорычал Дедал.— Я лишился всего. И не сомневаюсь, что мне придется познать страдания в Царстве мертвых. Но тем не менее...
Он взял в руки свиток, отданный ему мальчиком, минуту глядел на него, затем спрятал в рукав.
—Ты не понимаешь, — холодно продолжала богиня,— тебе придется платить отныне и вечно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |