В первое мгновение внимание Лёна отвлекли окна: в них во все стороны был виден Дивояр, а в то же время он прекрасно помнил, что снаружи у здания Совета нет окон — стена была сплошной. И, мало того, радиус здания гораздо больше размеров этого круглого помещения, так что окна просто не могли выходить наружу! Вот это шуточки у эльфов с пространством!
— Присаживайся, Лён, — позвала его Брунгильда и указала на стул, стоящий чуть в стороне от стола — так, чтобы все сидящие члены Совета могли видеть его.
— Мы позвали тебя за одним очень важным делом, — заговорил приветливым голосом Вольт Громур, по каждую руку которого сидело по восемь членов Совета. Остальные места пустовали, из чего можно было заключить, что для решения этого вопроса Совет собрался не в полном составе.
— Я слышал о твоих успехах, — продолжил глава Совета и ректор университета, — я полагаю, немного можно назвать студентов, которые бы так преуспевали в учёбе и были так усердны, как ты.
Прочие согласно склонили головы, из чего можно понять, что кандидатура Лёна ранее обсуждалась по какому-то вопросу.
— Полагаю, при твоём подходе к делу учёбы ты должен закончить второй курс где-то к осени. Но, к сожалению, тебе придётся на некоторое время прервать учёбу. Не знаю прямо, как быть. Брунгильда вон говорит, что ты вполне можешь освоить большую часть курса заочно, только надо снабдить тебя книгами и программой обучения. Кроме того, ты сможешь хотя бы день в неделю возвращаться сюда и проходить практику. Может, и правда — при твоих-то явных способностях.
— А в чём дело? — осмелился спросить Лён.
— А ты не знаешь? Не догадываешься? Тебе твой друг Алай Сильванджи ничего не сказал?
Наверно, в его лице выразилось такое удивление, что члены Совета решили, что он вообще ничего не знает.
— Старший брат Пафа, король Сильвандира Дарейн, умер, — сообщила Брунгильда, — какая-то скоротечная форма болезни — в три дня угас. К сожалению, ко двору Сильвандира не был вовремя назначен новый придворный маг. Наше упущение. И теперь твоему другу следует принять корону, поскольку он единственный прямой наследник этого рода. Мы понимаем, что он не рад такому назначению, ведь ожидал он гораздо большего. Но это начало службы, её следует исполнить с честью. Поскольку ты самый близкий ему человек, мы решили послать на это служение вас обоих. Ты назначаешься новым придворным магом Сильвандира. Я понимаю, как ты должен быть обескуражен. На такой пост назначают опытного магистра, прошедшего практику в нескольких королевских дворах, под рукой старшего товарища. А у тебя никакого опыта. Дело в том, что служение при дворе это более политическое дело, нежели магическое. Нам очень важно иметь своего человека на каждой ключевой точке возможных событий. Это многостороннее служение порой требует знания человеческой психологии, умения наблюдать и различать признаки мятежа, обмана, заговора. Кроме того, придворный маг есть представитель Дивояра, как бы его лицо. Это рука высшей власти, которая соединяет скоротечные интересы земных властителей и вечные задачи Дивояра. Не будь наших людей в королевских домах, не действуй они там с авторитетом небесного города, не будь их усилия объединены по всей Селембрис, внизу очень скоро разгорелись бы захватнические войны, разграблялись бы земли, пошло бы уничтожение уникальных мест.
— Твоя задача на этот период проще, — продолжил Вольт Громур. — Ты лучший кандидат на место возле молодого короля, а коронация состоится очень скоро. Было бы плохо, если бы Паф, то есть Алай отказался — причину этого объяснит маг Диш Венсенна, которого мы специально пригласили за тем в Совет.
Маг Дишоан встал со стула и обратил к Лёну свое молодое лицо.
— Короли Сильвандира — прямые потомки некоего наемника, который убил местного короля и присвоил его трон, жену и королевство. Поскольку уж такое всё равно случилось, правление нового владыки приняли де факто. Но мятежный характер первого Сильванджи проявляется в его потомках. Так в королевстве постоянно зреют какие-нибудь заговоры. Надо сказать, последний король Сильвандира, Дарейн Сильванджи, был вполне послушным Дивояру правителем — заговор зрел под руководством младшей ветви, герцога Грая Лейхолавена, первого министра королевства и советника короля. Дело в том, что это небольшое королевство находится в очень трудном положении: с одной стороны его теснит зона наваждения, с другой — два крупных и богатых королевства. Ремесленничество в Сильвандире зависит от импорта, а цены на товары диктуют два соседних государства. Это очень сильно экономически ослабляет Сильвандир. Вдобавок зона наваждения явно перемещается, захватывая пригодные для жизни места. По сути дела, это королевство экономически умирает. Разумнее всего его было бы разделить на две части и отдать каждую половину двум его соседям. Но сделать это напрямую было бы очень неправильно, потому что это вызвало бы опаску и недоверие в отношении Дивояра — каждый монарх цепляется за свое правление, а каждая страна желает независимости. Такие вещи надо делать постепенно.
— Вот почему мы решили отправить на служение вас двоих, — снова включился Вольт Громур, — Алаю не хочется быть королём этой нищей страны — он уже видит свое будущее совсем иным, гораздо более славным, и его можно понять. Всё, что ему нужно — это принять номинальное правление, жениться и родить наследника. Король-дивоярец — это не самый желанный вариант для его подданных, они будут недовольны. Так что, единственной для него поддержкой будешь ты, его друг. Именно ты отправишься с миссией сватовства к соседнему королю, поскольку первое сватовство потеряло смысл — король Дарейн умер. Алай женится на невесте своего брата — фактически этот брак уже обговорен между королевскими домами. Сменился лишь жених. Законный наследник будет принят народом, но воспитан он будет нашим человеком — новым придворным магом, который заступит на твое место. Страна будет постепенно привыкать к мысли о необходимости раздела и слияния. В конце концов, наша цель — сохранение народа и земли, а вовсе не монаршьи амбиции. Вот твое задание, Лён, и мы рассчитываем, что ты поймёшь всё правильно и сделаешь всё, как надо.
— Вы встретите сопротивление со стороны герцога Грая, — снова заговорил Диш Венсенна, — это умный и коварный человек. Он имел большое влияние на короля Дарейна и после его смерти был первым претендентом на трон. Теперь с возвращением младшего сына надежды Грая оборвались. Поэтому берегитесь — герцог ваш враг, тем более что он в народе популярен. Он не станет выражать вам свое недоверие открыто — для этого он слишком тонкий политик. Но будет ежеминутно стремиться подорвать ваш авторитет среди окружающих, восстанавливать их против вас.
— Твоему другу будет очень трудно, — с сочувствием добавил ректор, — ты хотя бы сможешь посещать Дивояр, ты сможешь совершенствоваться в магии, а для него всё это на весь период правления будет закрыто — король не должен быть магом, иначе подданные не будут доверять ему. Они будут думать, что он подослан Дивояром специально затем, чтобы довершить распад королевства. Герцог Грай очень постарается внедрить эту мысль в народе. И так уж репутация нового короля не слишком гладкая — в свое время его удалили от двора именно по причине магических данных. Пафу придётся расстаться со своим крылатым конем. А ты сможешь летать на своем Сияре — это будет разделять вас, он будет тосковать.
Конечно, он принял этот пост, как почётное задание. Он первый среди молодых магов, который принял служение при дворе прежде окончания университета.
— Кроме того, — добавила Брунгильда, — тебе вручается медальон магистра, хотя ты ещё не закончил обучения. Это беспрецедентный случай, но мы знаем, что ты очень способный студент, и сумеешь преодолеть все трудности. А после окончания вашего срока вы вернётесь в Дивояр и пройдёте через Источник Жизни, как мы все, чтобы получить свои первые пятьсот лет будущего долголетия.
— Мы верим в тебя, Лён, — сказали ему в Совете.
Глава 13
Не так должно проходить назначение на королевскую службу — Лён уже видел в какой торжественной обстановке молодых магистров отправляют служить вниз — о, тут было порядком всяких ритуалов! А их обоих назначили в спешке. Так что все церемонии были предельно сокращены.
— Ты должен получить настоящий дивоярский меч, — озабоченно сказала Лёну Брунгильда за два дня перед отправкой на Селембрис.
— Я знаю, что у тебя уже есть меч, — предупредила она его недоумённый взгляд, — но твой меч совсем другой, он не на виду, а дивоярский меч — твое свидетельство посвящения в магистры. Ступай к своему товарищу, Турайку — он поможет тебе выбрать оружие.
— А Паф? — только и спросил Лён.
— С этим придётся подождать, — покачала головой валькирия.
Да, Паф ещё не стал магистром и меча получить пока не мог. Но не это главное — оба отлично понимали это — у короля не должно быть атрибутов волшебной власти. Придётся Пафу подождать.
* * *
Турайк занимался в общей группе лишь по самым необходимым предметам — его теперь тоже выделили в отдельный класс, в котором было ещё всего двое учеников. Руководителем этого отдельного класса был учитель Турайка — тот самый, с которым он с детства жил в горе. Учитель его был мастером-оружейником и выковывал волшебные мечи из лунной стали — знаменитая дивоярская сталь!
Каждый меч имел свое посвящение и принадлежал одному хозяину. Турайк был самым способным учеником магистра-оружейника, он уже сам выковывал мечи, для чего нужен был самый настоящий дар. Оружейники никому, кроме своего цеха, не открывали тайн ковки волшебной стали, у них были свои книги, свои заклинания и своя тайна. Их мечи не требовали заточки, никогда не тускнели и не поддавались коррозии. Никто не знал как добывается волшебный металл для этого оружия.
— Я ждал тебя, — сказал Лёну Турайк, едва тот вошёл в мастерские.
Хоть это и была самая настоящая кузня, походила она на сказочные чертоги древних богов, а сам бывший сокурсник походил теперь на мифического богатыря — за год учёбы в Дивояре Турайк изменился и приобрёл степенность мастера редкого умения, потому что прирождённые маги-кузнецы в Дивояре были самой большой редкостью.
— Меня предупредили, — продолжил он, проводя своего друга в конец помещения, — и я подобрал тебе меч. Я сам изготовил его. Моё первое настоящее оружие посвящено тебе.
В отдельном помещении на обложенных драгоценной материей полках, в великолепных ножнах хранились дивоярские мечи — для будущих магистров следующего выпуска. Здесь лежит оружие для Пантегри, Очероты, Дияна, Азора и других второкурсников — скоро они в торжественной обстановке примут его и оно будет их спутником до конца их долгого дивоярского века.
Совсем не так им вручат эти изумительные мечи, тихо переливающиеся лунным светом, от которого всё помещение хранилища было заполнено мерцающим сиянием — необыкновенно и волшебно! В этом месте царила тайна, и Лёна дрожь взяла от необыкновенной силы, звучащей в голосе простоватого Турайка. Возможно, это допущение в святая святых дивоярских кузнецов есть самый больший почёт, который только могут оказать эти таинственные умельцы.
Товарищ взял с отдельной полки одиноко лежащий меч в изумительных по красоте ножнах, украшенных драгоценными камнями, и бархатной салфеткой бережно смахнул невидимые с них пылинки.
— Потом, когда он себя проявит в деле, — любовно сказал Турайк, нежно гладя сияющую сталь, — ты дашь ему имя. Это будет твоя и его тайна — никому не говори как ты назвал свой меч.
В голосе молодого кузнеца как будто пели скрипки — так ласково и душевно он говорил о лунной стали, как будто пел песню возлюбленной своей. О, да, это действительно была тайна, скрытое от всех непосвященных общение с душой металла, животворение и волшебство!
— Дай правую руку, Лён, — сказал Турайк, беря его за ладонь и накладывая на рукоять меча.
Тонкий долгий звон наполнил всё помещение, когда рука Лёна, поверх которой лежала широкая ладонь Турайка, коснулась оружия. Одновременно молодой мастер оружия запел странную мелодию на незнакомом языке, и меч подпевал ему. Странные вибрации пронизали ладонь молодого магистра — не так, как когда-то это было с его мечом Джавайна, тот как будто поил своего владельца силой, а этот словно узнавал его, записывал в себя явные только одному ему приметы хозяина.
— Он знает, что у тебя есть ещё один меч, — сказал Турайк, — ты никогда не должен обнажать оба сразу.
— Почему?
— Потому что твой первый меч не наш, — странным голосом ответил мастер — как будто осуждал товарища.
Его меч Джавайна, который все называли дивоярским — не дивоярский?!
— Турайк, откуда ты это знаешь? — севшим голосом спросил Лён, до того он был поражён внезапной правдой, в которой отчего-то нисколько не сомневался.
— Я говорю с лунной сталью, — просто ответил тот.
— И что она говорит?!
— Твой меч эльфийский, и я не знаю, откуда ты его взял, а спрашивать не буду.
— Мне дал Гомоня!
— Его дело, — кратко ответил неразговорчивый Турайк, явно давая понять, что разговор окончен.
Едва они покинули помещение хранилища, как тут же встретили старшего мастера дивоярских кузнецов. Кряжистый, как его ученик, с широкими плечами, бородатый, он уже ждал молодого магистра возле наковальни, перед вечно горящим горном с драконьим огнём. Он велел Лёну обнажить новое оружие и положить его лезвием на наковальню.
— Клянись, — прогудел он низким басом, — что никогда не обнажишь оружие против своих братьев-дивоярцев!
— Клянусь! — твёрдо сказал он.
Турайк проводил его до выхода из святилища кузнецов, и Лён не устоял перед тем, чтобы задать товарищу мучающий его вопрос — кому как не волшебникам-кузнецам знать это?!
— Скажи, Турайк, что бывает с теми, кого сражает дивоярский меч?
— Они умирают, — удивлённо ответил тот.
— А куда попадают их души?
— Н-не знаю... — ещё более удивился молодой кузнец.
— Я где-то читал, что лунная сталь отправляет души убитых ею прямо в лимб, — схитрил Лён.
— Нет, что ты! — помотал кудрями Турайк, — Вовсе нет! Наши мечи такого не делают!
— Тогда что такое Каратель?! — в отчаянии что-либо узнать о своем таинственном мече воскликнул Лён.
— Я первый раз слышу такое имя для меча, — признался Турайк, Но я ведь ещё молодой мастер, я не все книги прочёл и не всю историю знаю. Я поищу что-нибудь, спрошу у учителя.
Лён уже пожалел о вырвавшихся к него словах. Может, и не стоило втягивать в это Турайка. Но члены Совета всё равно знают, что у него Каратель, а вот что это значит — тщательно умалчивают.
* * *
Прощание с товарищами было недолгим — их же не в ссылку отправляют! Паф уже знал, что ввиду особенностей его правления он не сможет в течение следующих пяти лет встречаться со своими однокурсниками, к которым привязался за этот год, а также со второкурсниками, которые уже считали его за своего — никто из магов не должен посещать короля Алая, чтобы не создать впечатления, что при дворе Сильвандира что-то затевается — в народе королевства и без того гуляют слухи, раздуваемые герцогом и его кликой.