Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Тогда...
Целоваться оказалось куда приятнее, чем она фантазировала. Эд старался быть осторожным, но когда первые впечатления притупились, Саре этого показалось недостаточно.
Она остановилась только когда поняла, что начинает задыхаться.
Хуф...
Девушка снова уткнулась Эду в грудь, переводя дыхание.
Сара... вдруг вкрадчиво произнёс он. Что ты делаешь?
Что?.. Сара отчаянно покраснела. Прости... я не...это мой первый раз, и...
Я не об этом, ровно ответил Эдди.
Отстранившись, он посмотрел вниз. Сара с удивлением сделала то же.
Гхии!.. Чтоэто?!
Их обоих до пояса покрывал толстый слой льда, будто они вмёрзли в айсберг. Вокруг вилась белёсая дымка.
Я не... Это я сделала?
Похоже, нам нужно будет поработать с твоими новым способностями.
Простиии...
1Дедшот — от анг. "dead shot"; в данном случае — смертельный выстрел.
[назад]
2Сиквенс — от анг. "sequence" (последовательность); предопределенная серия игровых событий, обычно активируется игроком, случайно или намеренно.
[назад]
3GreenLeaf — анг. "зелёный лист".
[назад]
4Хаи, лоу — от анг. "high, low" (высокие, низкие); в данном случае — игроки высоких и низких уровней.
[назад]
5Белая башня — от анг. "ivory tower" (башня слоновой кости); фразеологизм обозначающий в английском языке высшее общество, элиту.
[назад]
6Реалм — от анг. "realm" (область, королевство); отдельный игровой мир; обычно используется для обозначения конкретного игрового пространства если несколько находятся на одном сервере.
[назад]
7Адам Рук — американский комик и режиссёр. Получил известность благодаря ряду молодёжных комедий с социальным уклоном, из-за нескольких неудачных проектов подряд потерял доверие зрителей и критиков.
[назад]
8Шон Гиу — француз американского происхождения, независимый кинорежиссёр. Отличается склонностью к сюрреалистичным эффектам и провокационным содержанием своих сценариев.
[назад]
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|