Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(5)История лаборатории Љ27


Автор:
Опубликован:
21.01.2013 — 10.04.2013
Аннотация:
1185 год н.э. Осень, 14 декада 637 д.с.н.г. Уже год как Сивикус Раальх бросив унылую работу клерка, занимает должность лаборанта в одной из лабораторий Лендальского университета. Конечно лаборатория маленькая и не из тех, которые называют перспективными, но зато работа интересная как и коллеги. Не шутка ли. Создания аппарата позволяющего создавать реальности, пусть и не настоящие. И при этом никакой магии! Поговаривают что господин Краавтис, глава лаборатории, создал свою "Машину-02" на основе каких-то трактов Древних, но даже если и так все равно ничего подобного еще не было на земле. И неважно, что директор не во что не ставит эту непонятную жестянку с кучей проводов. Важно что здешние уравнения по настоящему интересны, в отличии от пары стандартных формул бугалтерского учета. Но глупо наивно думать, что беспечная жизнь может продолжать долгое время. Неприятности накидываються как убийца из-за парьтеры. Для Мирной жизни Ивика этим убийцей стал внезапный инсульт господина Краавтиса случившийся несколько дней назад. А еще эта непонятная ошибка в "Королевстве", которой просто не может быть. С которой поручили разобраться именно ему. "Ведь нельзя же всю жизнь лишь учиться". (хронологически 5 книга серии, но кроме времени и города, ничего общего по сюжету с предыдущими не имеет. так что может вполне стать и первой).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Что ж, — наконец оторвав взгляд от последствий готовки, произнес Ивик, — сообщите, когда ваша работа подойдет к концу.

— Вам требуется письменный отчет, господин Сивикус? — уточнила Алиетта.

"Все-таки не воспринимают меня в серьез... — мысленно вздохнул Ивик, но раз так..."

— Да, — постаравшись привнести в свой глосс хоть крупицу стали, произнес он — и прошу также образец, который вы получите по завершении.

Самый древний член лаборатории уже собралась ответить своему новому начальнику, но тут в лабораторию ворвалась нечто неуправляемое и рыжее.

— Ульхаилова мать, какого пса морского здесь происходит?! Святейшего патриарха мне в штаны, вы мне всю машину спалить хотите?!

По какой-то неведомой причине вся полнота пламенного гнева главы инженерного отдела обрушилась на Ивика, который, по большому счету, просто мимо проходил. Однако и указать на Кри он никак не мог, хотя было и очевидно, что это она.

— Я ведь уже говорил тебе, Ив, — продолжал негодовать Касп, прижав приятеля к столу, — никакой магии, никаких маннодов! Проще будет ее сразу в Лене утопить!

Оправившись от первого шока, Ивик взял себя в руки, однако вместо того, чтобы ответить Каспу тирадой с применением таких выражений как: "Жена псового морского дракона и дом темного повелителя тыпырлыков", глава лаборатории, взяв под локоток Каспа, выволок его из кухни. Все же иногда их разница в росте была несомненным плюсом.

— Успокойся, — остановившись только этажом ниже, произнес Ивик, — это была случайность.

— Какая, к темным богам разница, случайность, — все еще возмущено, но все же много спокойнее произнес Касп, — если кристаллы сгорят...

— Знаю, но они не сгорят от такой ерунды, к тому же так далеко.

— Могут и сгореть, — продолжал гнуть свое Касп.— И даже без этого, я ведь не просто так прибежал. Сам бы побежал, если бы тебя так шибануло.

— Я поговорю с ней.

— Ладно, — сдался глава инженерного отдела, — но до завтра считай, что "машины" нет.

— Понял, — вздохнул Ивик. — Ты не знаешь, у Колли сигарет не осталось?

— Не интересуюсь я этим вашим заморским зельем, — отозвался Каспогониус. — Кстати, знаешь в "Вечернем гордижансе" читал, что один профессор, вроде бы Энгельский, установил, что табак вызывает воспалении одной штуки, не помню как она называлась в газете, но как я понял, речь шла о...

— Знаешь, все эти Энгельские ученые со своими сенсациями..., — не слишком вежливо перебил коллегу Ивик. — Иногда мне кажется, что в своем Волфорде они только тем и занимаются, что придумывают газетные сенсации. Взять хотя бы наш генератор.

— Но ведь он работает, — заметил Касп.

— Работает конечно, но неужели нельзя было придумать что-нибудь понадежнее хомяков?

— Кстати, насчет этого, — вспомнил Касп, — я тут подумал. Как со всем разберемся, думаю, можно будет приспособить механизм мельницы. Я посмотрел, вроде бы он в порядке, так что думаю смогу приладить к нему генератор.

Ивик все же добыл сигареты. Колинбургс пожертвовал ему почти целую пачку. Затем Ивик отправился в свой кабинет, где продолжил занятия по разбору сваленных там вещей. Конечно, много лучше было бы привлечь к работе и Кристиллу, но она по-прежнему была занята готовкой, судя по доносящимся из кухни коротким приказам Алиетты и тонкому запаху горелого мяса.

Собственно, единственным достойным упоминания происшествием было обнаружение Ивиком тетрадки ежедневных записей главы лаборатории. Тетрадка была только начата и исписано в ней было не больше пары десятков страниц. Ивик никогда не подозревал о том, что господин Зеланский вел дневник. Однако времени на то, чтобы читать его у Ивика не было, так что "тетрадь ежедневных записей главы лаборатории N27" Ивик бросил в ящик своего стола.

Вернее, времени у него было сколько угодно, но покончить с разбором вещей в своем кабинете Ивик решил во что бы то ни стало сегодня. Возможно, если бы его не прервали, он бы так и не закончил, пока часы не пробили бы восемь или девять раз. Даже несмотря на голод, который начал его беспокоить, но к перенесению которого Ивик был вполне привычен. Не из-за сиротского детства в "Гусенке", кормили в котором вполне неплохо и регулярно, а из-за работы в университете. Однако не успела еще часовая стрелка добраться даже до пяти, как в его дверь постучались. К немалому удивлению Ивика, в этот самый момент пытавшегося запихать в шкаф очередную коробку с надписью "общее", интересоваться содержимым которой у него не было уже никаких сил, постучалась никто иная, как Алиетта Брундершавская.

— Боюсь, что на письменный отчет у меня не хватило времени, но если ты соблаговолишь сходить на кухню, быть сможет ты сможешь насладиться плодами моих усилий педагога, мой командир.

— И вы тоже... — почти жалобно произнес Ивик.

— Не понимаю, что тебе не нравится в столь почтительном обращении, — сделала невинное лицо, которое больше пошло бы шестнадцатилетней девочке, эта столетняя полуэльфийка.

— Передай, — подавив в себе желание добавить "-те" попросил Ивик, — Каспу, что если не прекратит распускать порочащую меня пропаганду, урежу ему жалованье.

— Если хочешь, сам можешь передать, как и попробовать шедевр твоей подопечной.

Наконец запихнув ящик, Ивик сообразил, что речь идет о кулинарных опытах его подруги, а ведь он совсем забыл об этом.

"Странно однако, что она совсем не умеет готовить, — подумал Ивик, уже отправившись вслед за главой программного отдела на кухню, — хотя верно ей никогда не приходилось, ни в университете, ни тем более, дома..."

Ничего больше подумать он не успел по той простой причине, что путь его был не столь уж далеким. Как оказалось, за большим кухонным столом собрались все члены лаборатории, за исключением разве что Сели, так и не появлявшегося с тех пор, как уехал в "Большой дом" с подписанными бумагами.

Почти посреди стола рядом с лапой ДЖИНа стояла сковорода, прикрытая крышкой, вполне способная сойти за щит если не для человека, то легко экипированного гнома. Младшей же сотрудник лаборатории стояла чуть в отдалении, одетая поверх свей обычной одежды в халат, судя по нескольким прожженным пятнам и общей потертости, доставшийся от прежних хозяев мельницы. У дальнего от двери края стола было оставлено место, похоже специально для главы лаборатории. Был даже откуда-то притащен деревянный стул с резной спинкой выше головы. Однако усевшись на него, Ивик убедился в том, что опираться на нее было более чем неудобно. Ему оставалось лишь надеяться, что в скором будущем гильдия либо полностью разочаруется в нем, как в большом начальнике, либо его подчиненным, а если еще точнее Каспу надоест всяческим образом измываться над положением Ивика.

— Все началось с того, что я захотела выпить, — торжественно начала Алиетта, сидевшая напротив Ивика, — и тут ко мне в голову пришла мысль, что мы так и не отпраздновали наш переезд. И тогда я попросила эту девочку приготовить праздничный обед. Но, как оказалось, готовить ее никто не учил, поэтому мне пришлось, вооружившись моим, пожалуй излишне большим жизненным опытом, взять на себя роль ее учителя. Угощайтесь, коллеги.

По все видимости, это было сигналом. "Помощник смотрителя хомячков" подошла к столу, пододвинув к себе сковороду. Однако вместо того, чтобы взять сковороду и обнести стол, Кристилла решила в очередной раз блеснуть своими талантами к левитации.

Одна за одной тарелки поднялись вверх и направились к ней. Переместив часть содержимого сковороды в тарелку, волшебница отправляла ее в обратный полет. И хотя каждую из тарелок глава инженерного отдела провожал хмурым взглядом, говорить ничего не стал. Похоже Алиетта заранее поговорила с ним, добившись согласия на некоторое нарушение техники безопасности.

Разослав все тарелки к своим обладателям, Кристилла осторожно отошла в сторону, отнеся сковороду в таз для грязной посуды рядом с выходом. Взглянув в содержимое своей тарелки, Ивик обнаружил в ней самое незамысловатое блюдо из тех, что требуется жарить на сковороде.

На вид глазунья была вполне съедобна. Во всяком случае, Ивик не представлял, каким образом можно испортить ее, кроме как спалить. Притрагиваться к еде, однако, он не спешил. Лицезрение одного из эпизодов готовки вселяло в него не то, чтобы страх, скорее деликатную осторожность. Осторожничали и все прочие. Даже Алиетта, вроде как следившая за всем процессом готовки не спешила отведать этот шедевр кулинарного искусства. Похоже свидетелем мучений студентки магического корпуса был не один Ивик.

Тут взгляд главы лаборатории скрестился со взглядом смотрящей на него Кристиллы, делающей вид, что она старательно отскребает сковороду. Хоть она сразу же и опустила взгляд, принявшись тереть с удвоенной силой, Ивик успел заметить в ее глазах мольбу, граничащую с отчаяньем.

А ведь и правда, если он промедлит еще немного, то возможно Кристилла больше никогда не решится готовить. А ведь это может стать серьезным препятствием в ее будущей жизни. Пусть даже ее родители и богаты, но иногда случается так, что поблизости нет ни одно приличного трактира или постоялого двора. Взяв себя в руки, Ивик подавил все сомнения, решительно взял в руки нож и вилку и отрезал от яичницы небольшой кусок. По мельнице раскатился жалобный стон тарелки. Видно, надавил он слишком сильно. Где-то снаружи закричал кот, похоже принявший звук за крик своего собрата. Тут же пара собак подхватила этот возглас и по Керлендеру концентрическими кругами раскатилась волна лая.

Ивик поднес вилку ко рту. Все затаили дыхание. Вилка чуть дрожала. Глава лаборатории N27 с каждой секундой волновался все больше, ведь на нем лежала такая ответственность, да и на него было обращено шесть пар пожирающих его глаз.

На вкус глазунья оказалась обычной. Ее даже не забыли посолить, и при этом не перестарались. Свикус Раальх проглотил первый кусок.

Над столом прокатился вздох облегчения.

После того как Ивик расправился с доброй половиной главного угощения к трапезе приступил даже Касп, который, похоже, опасался заразиться от стряпни волшебницы магией. Впрочем, все его взрывы негодования по поводу использования магии в опасной близости от "машины", никоим образом не мешали ему продолжать приставать к своей подчиненной.

К счастью, кроме яичницы на столе имелось немало другой еды, в приготовлении не нуждающейся: вяленое мясо, сыр, колбаса, рыба, хлеб, как горький черный так и пшеничный, овощи, да несколько видов алкоголя разной крепости. Уже после того, как от яичницы не осталось и следа, Ивик почувствовал легкий толчок под локоть.

— Ну как? — шепотом спросила Кристилла, которая, разобравшись со сковородкой, села на оставленное ей место по правую руку от Ивика.

— Хорошо, — ответил Ивик, однако увидев полные сомнения глаза подруги прибавил, — совсем неплохо для первого раза.

— Спасибо, — взволнованно прошептала она, — я ведь, правда, никогда не готовила. Ну то есть я пробовала, но мама сказала, что руки представителей фамилии Макисэй не должны прикасаться к готовке.

Кри случайно коснулась пальцем руки Ивика, тот вздрогну, но руку не убрал, наоборот положил ладонь поверх ее. Она подняла глаза, но тут раздался голос Каспа:

— Думаю и мне стоит кое-что сказать, — встав со своего места начал он, — мы уже помянули господина Кравтиса и пожалуй слишком много говорили о нашем новом господине и повелителе благородном Сивикусе, но еще ничего не было сказано о моей новой подчиненной. Конечно, я не раз ругался на нее за прошедшие дни, но все же она оправдала возложенное на нее доверие, так что я повышаю ее до помощника смотрителя хомячков! И не смотрит ты так на меня Колли, — Кап сделал трагическую паузу, — придется сделать тебя моим первым помощником.

Тут же раздались поздравления. Кружки в очередной раз столкнулись, плеская на стол разнообразные жидкости. На жалованье все эти должности никоим образом не сказывались, пока что Ивик решил, что будет правильнее всего поделить его между всеми членами лаборатории поровну. В конце концов, каждый ее член был незаменим и не ему решать, кто достоин получать на пару крон больше других. Все равно жалованье, выплачиваемое "Гусем", было до неприличия большим.

Застолье кончилось лишь часам к восьми Домой, однако, разбежались все быстро. Проводить Кристиллу — человека номер один этого вечера, вызвались едва ли не все, однако наиболее настойчивым оказался Касп. И если бы вместе с ними не было еще и Колли, Ивик наверняка сам бы взялся провожать ее, но рыжий глава инженерного одела клятвенно заверил, что проводит ее не дальше, чем до коляски или гордижанса, следующего в Новый район. Алиетта довольно проворно ускользнула в свою комнату, даже не удосужившись сослаться на какие-нибудь дела, оставив Ивику право самому прибирать за подчиненными. Добросовестно помыв тарелки, разбираться с которыми в противном случае пришлось бы Кристилле, а случись такое, это бы грозило нервным срывом для Каспа, ведь волшебница наверняка придумает какой-нибудь остроумный способ отделаться от грязи при помощи магии, Ивик, выплеснул мыльную воду в окошко и оправился в свою комнату.

Чтобы не повторять ошибку вчерашней ночи, он последовал примеру владелицы соседней комнаты, пристроив лампу рядом со своей кроватью. Однако учебник начального счета Альфарда Корнильса уже не обладал вчерашней притягательностью, так что разобравшись с пятой по счету задачей, Ивик все же сдался и во второй раз за два дня открыл "Магунсу и Гальфрама". Несмотря на то, что стихи были не так ужасны, как можно было подумать, судя по выбранным именам, хоть Ивик не был ценителем, сдался он, не добравшись и до середины, остановившись на строчках:

О что же делать мне, бедняжке,

Как жить теперь, куда идти?

Ответь, Двуликий, создатель тварей смертных

Светил небесных, пиков острых и болот зеленых.

Боюсь волков я и медведей, что лесом правят,

Боюсь я минотавров, созданий жутких

Что по пещерам и урочищам сидят.

Но в городе страшней мне оставаться.

Боюсь костра я, чей пламень пятки пожирает,

За ними ножки, и охватив все тело, сердце сожирает.

Пойду я в лес, там зверь лесной меня сгрызет

Иль минотавр, похотью объятый, в пещере овладеет.

Но коль я в городе останусь, костра не миновать мне!

Что делать мне?

Коль дня дождусь я, то найдут они меня

И хоть боюсь я львов, волков да минотавров

Костра страшусь я много боле.

Укроюсь в тени крон зеленых я.

.


* * *

То ли петуха кто-то милостиво прирезал, то ли еще по какой причине, но проснулся Ивик вполне самостоятельно. Книжка лежала на стуле рядом с головой, да и вообще жизнь наконец-то входила в нормальное русло. Понять же, сколько сейчас времени было проблематично. Одно можно было сказать точно, солнце встало. Вчерашнего солнечного чуда не произошло, от окна прямо над его кроватью тянул холодом. Если так пойдет и дальше, придется перетаскивать кровать поближе к печке и надеяться, что это поможет. В конце концов здесь никто не жил уже очень давно, а ретивые работники гильдии об окнах, к сожалению, не подумали.

123 ... 1920212223 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх