Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ну, я уверен, что и мы не будем стоять на месте... — насупился Харитонов.
— И что? Ну, появятся в МБ такие же андроиды. Или даже намного круче. Но ведь начавшуюся анархию это не остановит! И в сражениях между теми и другими все равно будут гибнуть люди. В таких количествах, что только держись. Нет. Это не выход. Надо останавливать Гронера. И как можно быстрее...
— Время пока есть: как минимум месяца два-три андроиды будут предлагаться только очень богатым людям. Цена упадет только тогда, когда Гронер насытит этот рынок, и вот тогда их начнут продавать на каждом углу. Да, шевелиться надо сейчас. Пока возможных покупателей всего двадцать одна штука. Если мы не сможем выйти на Бена через этих ваших Стомпа и Кортеса, то придется думать, как приставить к каждому из оставшихся девятнадцати по своему человеку. Что, как мне кажется, практически нереально... — почувствовав вибрацию аналитического блока своего комма, Владимир Семенович замолчал, кинул взгляд на экран, и, пробежав взглядом полученный результат, задумчиво посмотрел на собеседника: — Хотя... пожалуй, может и реально...
— Вы это о чем? — поинтересовался Климов.
— Помнится, в донесении одного из агентов сказано, что его босс ищет выход на производителей Демонов? — глядя куда-то сквозь стену, спросил Харитонов.
— Да. Он считает, что как только вы отладите технологию их создания, то для возмещения части затрат на разработку выбросите на рынок хотя бы небольшую партию...
— Отличная мысль! Надо зарегистрировать некую компанию, назначить цену... скажем, те же двадцать пять миллионов, выставить на торги единиц сорок-пятьдесят, и...
— ...и их покупателями окажутся те же люди, что и у Гронера! — подхватил Климов. — Безусловно, такую покупку будут держать рядом с первым лицом. И у каждого Демона будет возможность увидеть купленных его новым боссом андроидов. Только это — не более, чем красивые мечты: где нам взять эти сорок-пятьдесят единиц? Ведь если верить последним новостям, то у вас в наличии всего восемнадцать! И срывать с Окраины даже половину этих ребят — идиотизм. Конечно, не будь сейчас войны...
— У меня есть ЕЩЕ пятьдесят Демонов... — перебил расстроенного собеседника Харитонов. — Знаете, процесс создания Первой Очереди был достаточно сложным. И не каждый кандидат из тех, кого мы пытались метаморфировать, смог выйти на расчетные показатели. Вернее, не так — из тех, кого мы тогда отобрали, Демонами стало меньше десяти процентов... В общем, в настоящее время мы располагаем некоторым количеством ребят, по каким-то причинам не прошедших отбор в основной состав воюющего с Циклопами подразделения. Но при этом являющихся весьма и весьма боеспособными. Кстати, операцию на Новой Заре проводили именно они. В будущем мы планировали задействовать их в наземных операциях в материнских системах Циклопов, поэтому подготовку они проходят очень серьезную...
— Это, конечно, несколько меняет дело, но не забывайте, что Зомби превосходят Демонов в одном очень важном вопросе... — вздохнул Климов.
— Это в каком же?
— В наличии у них импринтинга. Они — вещи. Да, способные думать, но вещи. А свобода воли ваших ребят не ограничена. Ничем. И это мало кому понравится. Я имею в виду глав криминальных кланов. Мне кажется, что для того же Робертино Сартори такая покупка будет равнозначна самоубийству. Хотя подвести по Демону-другому к каждому из таких как он, было бы красиво. С помощью ваших ребят можно было бы не только ликвидировать Зомби, но и решать еще какие-то животрепещущие вопросы...
— Сейчас размечтались вы... — усмехнулся Владимир Семенович. — Кстати, вопрос с 'минусом' вполне решаем. Можно обойтись и без импринтинга... А вот технологию подводки надо бы обмозговать...
— Вы серьезно? — удивился Климов.
— Более чем... — кивнул Харитонов. — У нас просто нет другого выхода. Нам придется использовать моих ребят. Завтра я буду занят — мое присутствие требуется на генеральных испытаниях новых средств вооружений, — а послезавтра с восьми утра засяду за работу в аналитическом центре ОСО ВКС. Подъезжайте: пропуск для вас подготовят...
...Испытания 'Мурены' прошли на 'ура'. Тяжелые противокорабельные торпеды полностью отвечали ТЗ и соответствовали ТТХ, заявленным производителем. Мало того, оснащенные искином восьмого поколения, торпеды оказались способны использовать свои БЧ для решения широчайшего диапазона боевых задач. За четыре часа, проведенных на мостике 'Ивана Грозного', Харитонов убедился в этом лично. За двести с лишним пусков, произведенных с кораблей разных классов при имитации разнообразных моделей космических боев, не произошло ни одного сбоя. Надежность 'Мурен' тоже оказалась на высоте. Что приятно порадовало генерала: рекламный слоган ее разработчиков 'Надежность. Точность. Простота.' как обычно, оказался не пустым звуком. Поэтому, дождавшись, пока последняя торпеда уничтожит цель, генерал повернулся к ожидающим его решения представителям 'ООС' и улыбнулся:
— Отличная работа, господа!
— Извините, господин генерал! — перебил его заместитель генерального конструктора корпорации, доктор Шеппард. — Это еще не все. Если вы не против, мы бы хотели продемонстрировать вам еще одну нашу разработку. Изделие под названием 'Москит'...
Естественно, возражать Харитонов не стал. Вместо этого, вернувшись свое кресло, он с интересом посмотрел на голографическую заставку 'ООС', загоревшуюся в центре рубки.
— Высокоскоростная торпеда 'Москит' — это оружие, предназначенное для борьбы с целями, защищенными силовыми полями первого и второго класса... — доктор Шеппард, не вставая с места, ткнул световой указкой в изображение двойки истребителей Циклопов, закрытых полусферическими силовыми полями. — Классическая тактика борьбы с такими целями, по сути, примитивна до ужаса: пуск десятков торпед класса 'Касатка'. Разделение их на боевые части. И попытка продавливания защитного поля одновременным взрывом сотен БЧ. На наш взгляд, такой подход крайне не рационален и требует совершенно сумасшедшего расхода боеприпасов. Поэтому, проектируя это изделие, мы решили пойти по другому пути. По пути использования... впрочем, сейчас увидите сами... Итак, принципиальное отличие 'Москита' от любой другой противокорабельной торпеды состоит в следующем... — часть корпуса торпеды стала прозрачной и под ней проявились продолговатые цилиндры, окрашенные в красный, желтый и синий цвета. — Торпеда доставляет к цели три типа боевых частей. Посмотрите на принцип их применения...
Виртуальная модель 'Москита', уменьшившись в размерах, 'отделилась' от схематически изображенного оружейного пилона истребителя, и, врубив маршевый двигатель, рванула к такому же виртуальному кораблю Циклопов.
— На расстоянии, автоматически определяемом модифицированным нами искином того же восьмого поколения торпеда отстреливает первую волну боевых частей. Обычные противоракеты. Как и при работе 'Касатки', они обеспечивают возможность выхода на боевой курс второй волны БЧ. И вот тут начинается самое интересное. Вторая волна БЧ не что иное, как генераторы полей интерференции. Используя разгонные двигатели, они выводятся в точки, необходимые для создания резонансного импульса, и, штатно отработав, выжигают от девяти до двенадцати эмиттеров силового поля вражеского корабля. Что позволяет третьей волне БЧ беспрепятственно подлететь к самым уязвимым местам цели...
— Я хочу это видеть... — с трудом удержав отваливающуюся от удивления челюсть, Харитонов вскочил с кресла, и, подойдя вплотную к большому тактическому экрану, уставился на метки выходящих к исходным позициям кораблей.
— Цель номер один — истребитель 'Торнадо'. Фронтальное расположение защитного поля. Режим постановки помех — стандартный. Атака ОДНИМ 'Москитом' с расстояния двести километров... — усмехнулся Шеппард. И, встав с места, подошел поближе. — Смотрите на результат, господин генерал!
Телеметрия с оптических датчиков систем наблюдения полигона позволяла видеть истребитель в полутора десятках различных ракурсов одновременно. И демонстрировала атакующий 'Москит' еще на четырех вспомогательных экранах. Разделение торпеды на боевые части, показанное в режиме замедления времени, мало чем отличалось от того же процесса в исполнении 'Касатки': серия коротких вспышек, разбежка, выход БЧ на траектории атак. Зато результат отработки третьей волны заставил Харитонова присвистнуть: 'Торнадо', еще несколько секунд назад прикрытый стандартным защитным полем, превратился в пар!
— Цель номер два — эсминец класса 'Сирокко'. Фронтальное расположение защитного поля. Режим постановки помех — стандартный. Задняя полусфера закрыта истребителем 'Торнадо'. Атака ОДНИМ 'Москитом' с расстояния пятьсот километров... — дождавшись, пока генерал придет в себя, продолжил заместитель главного конструктора...
...То, что творили новые торпеды, невозможно было передать словами. Для полного уничтожения крейсера при стандартном режиме постановки помех требовалось максимум три 'Москита'. При атаке защитного ордера из десяти кораблей с АПП в предельном режиме для уничтожения силовых полей фланговых бортов хватало двух торпед. А корневые проламывались пятью. Кроме того, в каждую БЧ второй волны интегрировали систему самоуничтожения — те из них, которым не удавалось отработать по цели, прекращали свое существование одновременно с более удачливыми товарками. Что, по мнению создателей 'Москита', должно было свести к минимуму вероятность захвата таких блоков Циклопами. В общем, как обычно, 'ООС' отработало проект по полной программе...
— Ну, что скажете, господин генерал? — закончив демонстрировать новое изделие, поинтересовался доктор Шеппард. — Какое количество 'Москитов' вы готовы приобрести? Если, конечно, готовы...
— Любое. Можете загружать все имеющиеся у вас сборочные линии... — отозвался Харитонов. — И отгружать весь запас, УЖЕ имеющийся на ваших складах.
— Но мы еще не обговорили цену... — ухмыльнулся ученый.
— Господа! — пожал плечами генерал. — Если я не ошибаюсь, то один из крупнейших заводов вашей корпорации расположен в системе Арлина, не так ли?
— Да...
— И если вы не забыли, то не так давно она была атакована Циклопами, правда?
— Да...
— Как вы думаете, сколько стоит построить новый завод в Метрополии, скажем, на том же Ньюпорте? — Харитонов ехидно посмотрел на Шеппарда, и, подойдя к доктору поближе, похлопал его по плечу: — Думаю, достаточно дорого. Поэтому, как мне кажется, прежде чем назначать цену на свое изделие, вам стоит вспомнить о том, что только благодаря вмешательству подразделения Демон ваш завод оказался цел и до сих пор может приносить вам прибыль...
— Фраза про цену была шуткой, сэр... — слегка изменившись в лице, пробормотал его собеседник. — Себестоимость производства 'Москита' на двадцать процентов ниже, чем 'Касатки'. И на тридцать — 'Мурены'...
— Вот и отлично! Когда мы получим первую партию?
— Мы уже отправили ее на Лагос... — увидев, что Харитонов улыбается, Шеппард облегченно вздохнул. — Вы думаете, мы не понимаем, для чего они нужны?
Глава 24. Виктор Волков.
Тусклые вспышки возле фланговых кораблей уходящего из системы ордера я заметил одним из первых. И здорово удивился: логика развертывания минных полей ВОКРУГ нас была непонятна, так как уйти через оба торца воображаемого цилиндра из мин нам в принципе ничего не мешало. Однако команду возвращаться подал не задумываясь — оказаться в какой-нибудь ловушке из-за недостатка фантазии желания у меня не было.
Торможение и уход в разворот все звенья отработали на 'отлично' — несмотря на обилие целей и сравнительную легкость их поражения, никто из ребят не увлекся преследованием. И не попытался проигнорировать приказ. Довольно улыбнувшись, я попытался вывести машины в сторону заднего торца 'цилиндра'... и не поверил своим глазам: там, где еще секунду назад никого не было, начали всплывать недавно 'сбежавшие' из боя корабли вражеской эскадры! Кинув взгляд на начинающую экстренное торможение вторую половину 'беглецов', я заскрипел зубами — до момента, когда Циклопы наглухо перекроют оба торца цилиндра, оставалось чуть больше десяти секунд, а, значит, шансов вырваться из ловушки у нас уже не было...
На то, чтобы собрать в 'елочку' взятые под контроль машины, ушло двенадцать — после выхода из виража тройка Бренды Стоун оказалась достаточно далеко от остальных 'Кречетов' и мне пришлось совершать совершенно ненужный в данной ситуации маневр. Впрочем, лишние три-четыре секунды, потраченные на то, чтобы собрать все машины в компактную группу, особой роли уже не играли — к моменту, когда мы были готовы к движению, в защитных ордерах обеих групп практически не осталось ни одного прохода, не перекрытого секторами ТВФ.
— Вик! Мне нужно секунд двадцать... Есть идейка — надо объяснить Линде ее партию... Потом скину твою... — услышав скороговорку Иришки, я повел машины параллельно стенке 'цилиндра', и, заложив довольно крутой вираж, выжег эмиттеры у вражеского эсминца, неосмотрительно высунувшего нос чуть дальше, чем было можно. 'Касатка' Гашека, выпущенная практически в упор, превратила нос боевого корабля в развалины. А через долю секунды в разлетающуюся кучу обломков влетела еще одна: не удержалась Горобец, выслушивающая ценные указания Орловой.
Послушать 'объяснялки' моей любимой женщины у меня возможности не оказалось — сразу же после взрыва эсминца пространство перед каждым из торцов 'цилиндра' превратилось в сущий ад. Вспышки двигателей торпед, стартующих с оружейных пилонов вражеских кораблей, превратились в одно сплошное зарево. А россыпь меток на тактическом экране стала похожа на праздничный салют...
— Большой Демон! Я — Лидер-Один! Уходите немедленно!!! — услышав перепуганный вопль генерала Роммеля, я поморщился и убавил громкость общего канала — отвлекаться на что-то кроме пилотирования было слишком опасно.
— Лови схему полета, Вик... — одновременно с возгласом Иришки у меня в БК-ашке нарисовалась иконка, обозначающая поступление нового файла. Быстренько развернув его, я вгляделся в предложенную моей любимой женщиной модель ротации строя 'Кречетов'. И ошалело присвистнул — крутить восемнадцать машин в таком режиме казалось нереальным...
— Осилишь? — сделав небольшую паузу, поинтересовалась она.
— Да... — прикинув необходимую последовательность действий, ответил я. — Наверное, смогу...
— Обрати внимание на то, что перед тем, как задействовать в 'Карусели' борта Элен, Гарри, Яши и Вольфа, ты должен будешь убрать в центр построения четыре самые поврежденные машины... — вздохнула она. — Восемнадцать щитов, как ты понимаешь, я удержать не смогу...
— Я все понял... Две секунды — уложу схему в голове, — и поехали...
Бросок прямо в центр ближайшего к Лагосу торца 'цилиндра' не оказался для Циклопов неожиданностью — попытку прорыва они предусмотрели, — и навстречу нам рвануло такое количество торпед, что у меня зарябило в глазах. Крутить предложенный Иришкой вариант 'Карусели' и одновременно отслеживать мельтешение силовых полей было нереально, поэтому я сосредоточился только на пилотировании. И видел сгорающие БЧ только краем глаза. Впрочем, не заметить результат работы силовых полей я не смог бы, наверное, управляя даже пятьюдесятью машинами — мы двигались в пространстве, практически постоянно окруженные стеной из обломков порезанных БЧ и вспышками срабатывающих боеголовок. И чем ближе к сплошной стене модифицированного 'Тумана' мы подходили, тем плотнее становилось это сияние...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |