Тахара, тем не менее, соблюдая вежливость, старательно дожидался, пока его старший товарищ и, пожалуй, даже приятель соберётся с мыслями и сам начнёт говорить, хотя его уже начало покусывать его фирменное семейное любопытство. О, любопытство Хирано! Сия семейная особенность, если верить матери, досталась славному потомку Хирано от прабабки: та не поленилась в своё время, наплевав на голод и безумие начала века, пройти на своих двоих половину Японии в поисках места, где, видите ли, выращивать рис интересно. Несомненно, редкие для Островов заливные поля — это интереснее, чем заливать посевы ножным насосом, но всё-таки... Насчёт бабки сведения были противоречивы — кажется, ей втемяшилось в голову стать мико, и плевать что это наследная и почётная должность, да и не простым голоногим в такое лезть. Сам Тахара в юности тоже отличился — его семья уже тогда варила самогон, но вот беда — был он слишком обычным. Не может быть, чтобы в других местах варили вот так просто и скучно — решил он и, поставив мать в известность, отправился по стране. Тогда ещё удивился, что мама отпустила сына так легко — ну чуть ли не всплакнула от умиления, и только когда вернулся через почти десять лет "странствия", узнал, почему. Да, мама умилялась не зря: сын, пусть и заполучил фирменное "шило в заднице", поставил перед собой вменяемую и достижимую цель... и даже набросал что-то вроде плана к реализации. "Весь в моего дорогого" — с умилением проворковала она, с трудом охватывая широкие плечи "дитятки".
Да, к тому моменту, как получивший повышение до шатейгашира мужчина был направлен "своим" кланом гокудо в родные пенаты (в качестве вознаграждения за весьма интенсивную службу), спиртогонщик-крестьянин умудрился не только сунуть нос в "рабочий процесс" сакеварения у "частных производителей" (за что был неоднократно бит — отсюда и "плечи" наросли — как сами собой), но и уже под покровительством "семьи" влезть с поддельными документами в разнорабочие на заводе "Осака Тебей" — очаровав менеджера по персоналу пылкой речью о желании "быть причастным к возникновению великого". Пылкие речи, видимо, тоже являлись особенностью его семьи, впрочем, такой навык всегда нарабатывается в условиях, где ему есть жизненно важное применение. Потому что кулаки — это ещё ладно, а вот палки и камни может остановить только ловко подвешенный язык! В общем, молодой авантюрист, наладив техпроцесс у себя на родине, "за заслуги перед семьёй" получил ещё одно повышение, искреннее уважение местных (основанное на финансовой стабильности — это дорогого стоит!), остепенился, обзавёлся семьёй... и к тому моменту, как его дочь была готова совершить первые в жизни шаги, совершенно забыл о "милой семейной черте". А зря!
— Так, Тахара-кун, — после третьей порции "особого" наконец-то смог собраться с мыслями Хандо, — ты знаешь, у нас в Такамии не было особого интереса: производств нет, город хоть и довольно большой, но насквозь корпоративный. Даже рыбу ловить там у них нельзя — тухловатое местечко, если по деньгам. Но ручеёк кое-какой течёт, курочка, как ты знаешь, по зёрнышку клюёт. Разбрасываться ресурсами — это не к нам.
Ну, за это просто пришлось выпить — "хорошие слова" нужно было уважить. Праздник, всё-таки, а тут почти пожелание! Да и бережливость — одна из традиционных добродетелей гокудо...
— И вот представь, мне сообщают, со стороны, заметь, гхм... "друзья" сообщают, что в Такамии происходят всякие интересные дела: мол де рабочие собраны в профсоюз и чуть ли не свою собственную коммуну замутили (и потому у них внезапно нашлись деньги на закупку тяжёлой строительной техники), а наши кагикей мышей не ловят, довольствуются формальными отчётами да стандартными поборами с наших мест. А как с "красной заразой" нам заповедано сам знаешь кем поступать, я тебе повторять не буду, в курсе. Ну и Танабата, опять же, как раз повод слегка "напомнить о себе", а то некоторые забывают отплачивать за добро. Вот и послал четыре группы: одну на аудит нашего офиса и три с заданиями...
— Семпай? — После затянувшейся на минуту паузы переспросил Тахара.
— Да вот, кохай, из рядовой, в общем-то, командировки вернулась только одна группа катагири. Та, которая успела первой добраться до речного порта. Думаю, её просто не успели найти — её командир сработал на редкость быстро, и вообще парень с головой дружит: чем-то мне тебя напомнил лет тридцать назад. Кагикей... приостановил свою работу.
— Как это?! — Ситуация просто не укладывалась в голове вакагашира. Это что, война кланов начинается опять?! Потому что это единственная причина, по которой группировки без объявления официальной войны будут... вырезаться.
— Трое вежливых молодых людей с мечами зашли в здание утром, попросили выйти и запереть за собой все помещения. Кто отказывался слушать — того убедили... рукоятью в висок. Сам местный главбух мне позвонил — потом. Но он мне ничего особо нового не рассказал — я уже был в курсе. А вот всех катагири и их командиров... взяли в плен, если отбросить политесы.
Хирано постарался незаметно выдохнуть: в процессе работы бывают перегибы, иногда гибнут исполнители — один-двое. Ничего не сделаешь — работа опасная. Если удаётся доказать, что гибель людей была трагической, но случайностью (например, напоролись на спецотряд полиции, когда те брали штурмом подпольную фабрику или казино — иногда бывает), то гокудо "заминает". Но гибель нескольких десятков человек от рук людей неправительственной организации — это война! А тут остался шанс на переговоры... который Сайко-Комон явно хочет использовать! Очень, очень явно! И причём тут, интересно, он?
— Гадаешь, почему я тебе так подробно рассказываю, кохай? — Впервые чуть улыбнулся Хандо Нагано. — Сейчас всё объясню. Дай только я тебе всю информацию доведу... Итак, группы в плену. Двадцать шесть человек. Бухгалтерам я до окончания на работу выходить запретил. Кстати, из двадцати шести трое серьёзно ранены: у одного кумигасиры перелом ключицы, у второго — травматическая утрата кисти руки (к счастью, его доставили в больницу, где утраченную конечность пришили... даже есть высокий шанс на то, что он сможет ей пользоваться), и у одного катагири — переломы обеих рук.
С каждой новой подробностью "держатель территории" из Такасима чувствовал, как у него от удивления ползут вверх брови. А подробности всё не кончались.
— Причём того, что остался без руки, уделала одна из жительниц рабочего квартала (которую тот против приказа пытался застрелить!), а тех двух, что с переломами — двенадцатилетняя ученица додзё боккеном... впечатляет, правда?
— Впечатляет, семпай!
— Но это ещё не всё. Всего этого я не знал, когда утром... впрочем, это надо видеть. Пошли!
Двое из гокудо, в возрасте и немалых чинах, с почти невероятной для таких господ стремительностью пересекли "главный дом" и оказались в малой гостиной — месте, где обычно собиралась семья владельца "домика". В квадратной большой комнате, со столом-котацу, акварелью расписанными бумажными стенами, низкими "компромиссными" диванами перед огромным телевизором домашнего кинотеатра, установленного на специальной подставке, появился новый предмет мебели. Красивая резьба, изгибы гнутого массива дерева, кое-где потрескавшийся от впечатляющего срока службы людям янтарный лак. Шкаф был хорош! Сам по себе, как предмет старины, и из-за функционала: за стеклянной дверцей были специальные полки для посуды, несколько разной высоты ящиков, непрозрачные дверцы, явно намекающие на то, что внутри должен быть бар.
— Ну как?
— Старинный и, наверное, очень дорогой шкафчик. Может, даже из Европы.
— Угадал. Эксперт по антиквариату несколько ох... удивился, что я вызвал его к себе в семь утра — и так еле дотерпел. Самый конец девятнадцатого века — дата изготовления ещё читается. Стоял в тёплом сухом помещении без естественного освещения, изредка использовался — вот и сохранность такая. Чего-нибудь ещё скажешь?
— Ну... разве что у той стены он смотрелся бы лучше... Семпай?!
— А-а, не обращай внимание! Просто мне уже об этом сказали семнадцать раз... и из них двенадцать — супруга! Он, к слову, там и стоял, когда я его обнаружил.
— А чего тогда перес... стоп, ОБНАРУЖИЛ?!
— Обнаружил, обнаружил, Тахара-кун! Рад, что ты не теряешь остроты ума. Сам понимаешь, в поместье хорошая система охраны, её, возможно, силами отряда армейского спецназа можно преодолеть без поднятия тревоги — но не так, чтобы не осталось следов. А теперь представь, что я почувствовал, когда меня с утра разбудил старший мажордом и чуть ли не силком потащил в малую гостиную. Поверь, увидев ЭТО, у меня глаза на выкате были не меньше, чем у него! Систему безопасности сейчас курочат, но — я не верю, что там что-то было. Не тот стиль.
— Но... это... — Хирано сделал вид, что не может подобрать слов, хотя слова у него были: живое воображение тут же нарисовало картинку, в которой тёмной ночью, обползая поля обзора камер, по поместью крадётся киношный ниндзя в театральном обтягивающем костюме, маске... и со шкафом за спиной! Для надёжности — чисто чтобы не уронить, шкаф был крест-накрест перевязан ярко-розовой лентой с завязками в виде ОГРОМНОГО банта и снабжён биркой "подарок". Он увидел это настолько наяву, что чуть не спросил вслух про ленту. И хорошо, что не спросил.
— Шкаф, как и положено "подарку", был перевязан розовой ленточкой с бантом, а карточкой служило вот это. — В руке у хозяина дома появился сложенный вчетверо лист бумаги. — А что касается места... ай, ладно, всё равно документы переносить придётся...
Сайко-Комон, сделав такой комментарий, подошёл и одним движением небрежно откинул сегмент пола, сделанный под классический матрас-татами. Потом что-то сделал рукой... и поднял дощатую крышку люка в полу — до того момента это место выглядело просто полом. Под деревянной крышкой покоился серьёзный металлический люк с кодовым замком.
— Теперь даже не знаю, что мне сделать из своего архива, может, продуктовый погреб? Как думаешь, кохай?
— Эм, бывшее бомбоубежище? — Предположил вакагашира и, дождавшись кивка, предложил. — Лучше ещё одну переговорную комнату... антуражно получится, семпай?
— Хорошее у тебя воображение, Тахара-кун! Прям завидно! Ну ладно, а теперь, собственно, вот тебе и записка. Прочти, и поймёшь, почему я всё это рассказываю именно тебе!
Не без трепета вакагашира развернул бумагу и буквально впился глазами в текст — тот был написан характерным, очень знакомым почерком. Да и содержание...
Здравствуй, Хандо-одзисан! С праздником! Сто лет папа меня к тебе не возил, хорошо, что ты о себе напомнил! Зацени подарок — сама выбирала! Господин моего мужа пообещал, что его доставят ровно к началу праздника — ну правда круто? Ой, я чуть не забыла, чего вообще начала писать: тут ваши мальчики...
Тахара Хирано почувствовал, что текст начинает расплываться у него перед глазами: почерк определённо принадлежал кисти его дочери. Он уже год назад смирился с тем, что род его так и останется без продолжения: ребёнок у него был один-единственный и безумно беспутный! И тут ТАКОЙ "привет"...
Интерлюдия 7. Часть 1. Япония: Такасима. Харухи Гото (Хирано), Тахара Хирано, Хикари Гото (Пачи).
То, что в поднадзорном городе творится что-то не то, было отлично видно ещё на траверзе: многометровое коричневое пятно растекалось по серо-голубой глади озера из обводного канала, и ничем иным, кроме как результатом спуска дамбы, быть не могло. И как раз одна такая "проблемная" дамба в городе была: водяные ворота, перекрывающие спуск с пяти рядом расположенных полей, заклинило. Ситуация была в чём-то типичной, обычно помогала чистка земснарядом (заодно и воду слить частично), но именно сейчас полезный аппарат отсутствовал. Так что вакагашира уже договорился с фермерами о компенсации... но, видимо, что-то произошло, и ворота смогли открыть. Вернее, кто-то произошёл. И, поскольку кандидат был ровно один...
Едва катер пришвартовался, местный главарь гокудо поспешил сойти на берег... чтобы сразу наткнуться взглядом на несколько чуждо выглядящий среди небольших лодок и катеров гидросамолёт, выкрашенный в синий цвет с белым низом фюзеляжа. Лётчик сидел на причальном кнехте, меланхолично оглядывал горизонт и курил. Собственно, и всё — но неприметного японца сновавшие мимо работники гавани обходили по большой дуге.
— Хирано-сама! Ваша дочь вернулась! Она тут, с мужем!
— Спасибо, я в курсе. — Мужчина прислушался и слегка покачал головой. Не показалось. Со стороны поместья доносилось хоровое пение в два десятка не слишком трезвых голосов. Учитывая, как его подчинённые всегда жалели и покрывали девчонку, повод (и источник) радости предположить было нетрудно.
— Хирано-доно! Машина подана.
— Это хорошо. Поехали к дому — но через плотину, где был затор.
Попасть домой удалось только через час: радостные владельцы чуть не погубленного урожая устроили прямо на дамбе импровизированный пир вместе с соседями и знакомыми (в коих числилось полгородка, разумеется) — и ни за что не соглашались отпускать своего "благодетеля", пока тот не пропустит с ними "пару масу". А ведь до поместья было всего три километра по прямой... Стихийные народные гуляния оказались на дамбе тоже не сами по себе: всё-таки Тахара был опытным руководителем и к алкоголю имел некоторую профессиональную устойчивость, чего о фермерах сказать было нельзя. Сложив некоторые восторженные реплики и задав несколько наводящих вопросов, Хирано-старший с некоторой долей достоверности воссоздал картину происшедшего. Дочь и её беспутный муж, этот чокнутый Хикари, об которого он однажды чуть не сломал трость, прилетев на гидросамолёте (сначала был пролёт над городом, так что амфибию все разглядели), почему-то не воспользовались такси, а пошли пешком. Вопрос, как у дочурки и её... ксо, всё-таки мужа! — оказался в распоряжении летающий агрегат, после прочтения письма не стоял: кланы аристократии всегда были небедными. Правда, девушка и тут учудила, попав на работу к натуральному клану экзорцистов (впрочем, кто хочет — тот найдёт, да). Вообще, сам вакагашира не относился к этим представителям древней мистической профессии как к мошенникам. Уж он-то знал, что в мире не всё так просто, и что-то помимо официальной позиции "сверхъестественного не существует" в мире определённо есть. Вот только он бы предпочёл с "этим" не встречаться — включая и экзорцистов...
Ладно, если вернуться к пешему путешествию парочки, то сначала всё шло спокойно: муж и жена, задав немалый крюк, двинулись к местной базе "братков", здороваясь со всеми встречными и поперечными. Ну конечно, кто не знал Харухи — дочь "смотрящего" — и главного бузотёра и воображалу (пусть и безобидного) Хикари. И вот тут они вышли на одного из пострадавших фермеров. Поохали, посокрушались вместе с ним — и предложили посмотреть "по дороге" к площади у храма. В процессе осмотра парень предложил осмотреть ворота "с внутренней стороны": все посмеялись... пока тот, быстро раздевшись, не нырнул. Три минуты (девушка, спокойная как скала, не давала поднять панику) — и её спутник вынырнул с камнем, видимо, вымытым из грунта водой и попавшим под неудачным углом в затвор. Оделся, спокойно подошёл к рукоятям ручного привода... и в одиночку опустил противовес, открывая водяные ворота! Этот факт, повторённый так и эдак, виденный множеством людей — заставил Хирано задуматься в первый раз. Из глупой опасной затеи дочка с... ксо, надо уже признать себе — с зятем! — устроили впечатляющую демонстрацию. "Я работаю в морском подводном бизнесе" — так сказал Гото, и этот факт до сих пор склоняли. С учётом того, что дурацкий приятель и ещё более дурацкий в прошлом ухажёр его кровиночки уверенно предложил собрать "простенькую схему по одновременному запуску фейерверков... я с такими вещами на работе регулярно сталкиваюсь", в голове у Тахара прозвенел громкий тревожный сигнал. И сколько он себя не успокаивал (в том числе и спиртным), сколько ни говорил себе, что люди (тем более такие дурные) так за несколько лет не меняются — его мысли всё время возвращались к событиям в Такамии. Пара как будто специально намекнула якудза, что будет, если переговоры встанут. Водяные затворы и дамбы оросительной системы: подорвать, и никакого урожая не будет года три — столько придётся восстанавливать поля после диверсии. "Синхронный подрыв", ксо!